Kitabın uzunluğu 59 dəq.
2006 il
Душегубица
Kitab haqqında
Рассказ Дины Рубиной «Душегубица» – одно из произведений авторского цикла «Цыганка».
Как это часто бывает, судьба детей в больших еврейских семьях складывается весьма интересно, исходя из жизненных перипетий и характера. Так и у главной героини рассказа «Душегубица», молодой девушки Берты, вхождение во взрослую жизнь началось не только с предательства любимого человека, но и с убийства. По молодости она забеременела от двоюродного брата, а когда тот предложил ей избавиться от ребенка, то Берта плеснула ему в лицо серной кислотой, а он взял и умер, потому что имел больное сердце. И происходили все эти страсти не в наше время, а в начале прошлого века.
Исполнитель: Дина Рубина
Музыка: Павел Фрейчко
Дизайн и иллюстрация: Юлия Стоцкая
© Дина Рубина
Запись произведена продюсерским центром “Вимбо”
© & ℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Janr və etiketlər
Читать Дину Рубину – удовольствие, слушать – наслаждение. События рассказа, озвученные автором, приобретают словно какую-то объемность и достоверность. Ещё одна судьба, одна история. Стиль Рубиной узнаваем, а финал – неожиданный. Слушайте и удивляйтесь!
Открыла для себя Дину Рубину и не перестаю удивляться. Накал страстей не отпускает. Финал странный, но порой жизнь бывает очень непредсказуемой.
Иногда так бывает: не откликнулось. История семьи, которую повествует внучка, постепенно выведывая информацию, собирая её по крупицам. Да, в каждой семье можно найти своих скелетов в шкафу, но не каждый сможет донести историю до читателя. К написанному нет никаких претензий, но не "зацепило".
Не знаю, чего я ждала от книги, возможно, некого отклика. А здесь не близко ничего.
С одной стороны, было интересно читать о прошлом Берты, о её поступке, относительно первой любви.
Восхищал её ум, где она мастерски выполняла все расчёты и прогнозы, честно трудилась в течение всей жизни.
С другой стороны, есть ощущение, что всё это уже было, хотя, однозначно могу сказать, не читала об этом нигде. Необъяснимо.
В кои-то веки решила читать сама, а не слушать автора. Объем небольшой.
Безусловно написано очень красиво и образно. Но... "спаленка", "головенка", "платьишко" - почему-то мне неприятны такие уменьшительно-ласкательные формы. Когда попадались в тексте, как будто спотыкалась и недоуменно оглядывалась по сторонам - "где это я". Возможно для описываемого времени было очевидным использовать именно эти слова, но мне они мешали. "Уплаканная до соплей" - из той же оперы. Понятно что имелось в виду, хорошо представляется ситуация, но слова продолжают неприятно царапать. Как железом по стеклу. Сюжет: просто одна из житейских историй. Таких немало практически в каждой семье. Вот только далеко не все могут подобные истории правильно обыграть и превратить в рассказ. Написано мастерски, прекрасным литературным языком, но мне все же сложно полностью его принять и понять.
Rəylər, 4 rəylər4