Kitabın uzunluğu 16 s. 08 dəq.
2017 il
День, когда мы были счастливы
Kitab haqqında
Семейная драма, повествующая о том, что даже в самый тяжелый момент истории человеческий дух способен на многое.
Весна 1939 года. Семья Курцей изо всех сил пытается жить нормальной жизнью, пока тень войны подбирается к порогу их дома. Но ход истории неумолим, и ужас, охвативший Европу, вскоре вынуждает Курцей искать пути спасения: кто-то отправляется в эмиграцию, кто-то идет работать на завод в еврейском гетто, а кто-то старается скрыть свое происхождение и остаться в родном городе.
© Georgia Hunter, 2020
© Максимова М., перевод, 2020
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2020
Продюсер аудиозаписи: Татьяна Плюта
Это потрясающая книга, которая поражает своим невероятным хеппиэндом! Читать бесконечно тяжко, ведь эта книга, если я правильно понимаю, биографична. Думаю, ее нужно дать читать в старших классах, параллельно изучая историю Второй Мировой войны.
Книга достаточно интересная и захватывающая, если не брать в расчет наше знание о войне, о ситуации с Польшей глазами русских. И да, автор не слишком подкована в исторических вопросах.
Непонятно, чем гордится автор книги. В соответствии с повествованием-ее дедушка дезиртир. Просидел почти всю войну на берегах бразилии, попивая коктсовую водичку, пока его семья боролась за свою жизнь в Польше. А СССР сравнивают с Германией, Сталина с Гитлером, красную армию с немцами, завхатчиками и аккупантами, не делая между нами разницы, что коричневая, что красная чума. Может потому, что автор книги гражданка Америки и они все видят под другим углом. Книга интересная, с точки зрения быта во время войны. Очень много запоминающихся сцен. Особенно стоит отметить двоюродную бабушку автора книгу Милу за сцену у поезда, когда она спасала бизнь своей дочери и чего ей это стоило. Вот кем стоит гордиться, так каа книга написана на реальной истории.
Akalomont А разве была разница между Сталиным и Гитлером, между СССР и Германией, между фашизмом и комунизмом?
Книга достаточно интересная и захватывающая, если не брать в расчет наше знание о войне, о ситуации с Польшей глазами русских. И да, автор не слишком подкована в исторических вопросах.
Невероятная история одной семьи. Единственный момент - неверная озвучка некоторых польских слов, чтец читает их на английский манер, что в корне неверно."ch" это "х", а не "ч" как в английском.
Rəylər, 11 rəylər11