«Кошка, у которой осталась одна жизнь» audiokitabına rəylər, 2 rəylər

Мне понравилась книга. Сюжет незамысловатый, но не глупый. Хоть и главный сюжетный вот-это-поворот мне показался неинтересным. Соприкоснуться с древним и прекрасным учением Будды через призму восприятия собак показалось милым и забавным, но интерес пробудился в первой книге, во второй подогрелся.

Российское издательство, конечно, лениво. Гораздо лучше было бы перевести книгу как "Кот..." и на обложку поместить черного кота, особенно учитывая, что в сюжете есть персонаж Рыжий Соседский Кот. Я долго думала, что книга про него. Кроме этого, перевод некоторых ключевых понятий разнится от первой книги, что вызывает непонимание.

Несмотря на недочеты, я получила удовольствие от прослушивания.

Книгу можно читать хоть отдельно

Тут - два "ляпа", допущенных, вероятно, переводчицей (Новиковой). Во-первых, один раз (в смысле: целую страницу) за всю книгу кто-то (скорее всего, рассказчица) упоминает о себе, как о самце (а не самке). Во-вторых, в заголовке - "кошка", а в тексте - "кот". И, как я понял, этого персонажа (кота) не было в первой книге и не будет в третьей. Третья книга трилогии пока не переведена на русский язык, однако эту (вторую) книгу можно читать хоть отдельно - важнейшее из содержавшегося в первой книге повторено в первых главах второй, и после окончания её (второй книги трилогии) нет ощущения недосказанности. Ещё - ситуация, логичная не только для этой трилогии, но и для книг других авторов. Считается, будто кошки и собаки прекрасно понимают друг друга (даже могут беседовать).

...Данную книгу перечитывать не хочется, однако после неё охота прочитать другие книги по буддизму. Кроме того, здесь - большее количество иллюстраций (чёрно-белых), чем в первой книге. Ни в этой, ни в прошлой книгах не раскрыто понятие "бардо" (хотя о реинкарнации можно догадаться). Рассказчица - собака, однако "мама" и "папа" рассказчицы - не собаки, а люди. В конце любой из двух книг - и список её (книги) персонажей, и список рекомендованной литературы (литература - по-английски, так что впору гадать, перевели ли такую-то рекомендованную книгу на русский язык).

Отзыв с Лайвлиба.
Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək
3,69 ₼
6,15 ₼
−40%
Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
17 oktyabr 2023
Tərcümə tarixi:
2023
Yazılma tarixi:
2020
Müddət:
4 s. 42 dəq. 07 san.
ISBN:
978-5-04-193446-0
Müəllif hüququ sahibi:
Эксмо
Yükləmə formatı:
Mətn
Orta reytinq 4,6, 31 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,8, 5 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4, 1 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 5, 4 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,8, 10 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 58 qiymətləndirmə əsasında