Kitabın uzunluğu 37 s. 25 dəq.
2004 il
16+
Джонатан Стрендж и мистер Норрелл
Kitab haqqında
«Так мог бы выглядеть роман „Мастер и Маргарита“, если бы его написал Диккенс», – полагает Александр Генис, а Нил Гейман называл эту книгу «лучшей литературной сказкой на английском языке за последние семьдесят лет». Здесь Англия – страна древних магических традиций, оставшихся в прошлом, – воюет с Наполеоном, а осторожный мистер Норрелл и его порывистый ученик Джонатан Стрендж мечтают возродить волшебное искусство. Здесь «темная мифология на фоне восхитительной комедии нравов в духе Джейн Остен рождает шедевр толкиновских масштабов» (Time). Здесь невероятные конфликты, человеческие и нечеловеческие, описаны с абсолютной достоверностью, а реалии, стиль, язык ушедшей эпохи воссозданы с размахом и дотошностью «Имени Розы» Умберто Эко.
Роман был переведен на десятки языков, разошелся по миру тиражом свыше миллиона экземпляров и был экранизирован: в 2015 году на экраны вышел одноименный мини-сериал первого телеканала Би-би-си, главные роли исполнили Берти Карвел и Эдди Марсан.
Susanna Clarke
JONATHAN STRANGE & MR. NORRELL
Copyright © 2004 by Susanna Clarke
Interior art copyright © 2004 by Portia Rosenberg
All rights reserved
© Е. Доброхотова-Майкова, перевод (гл. 1–10),
примечания, 2016
© М. Клеветенко, перевод (гл. 11–24, 59–69), 2016
© А. Коноплев, перевод (гл. 25–29, 33–44), 2016
© С. Самуйлов, перевод (гл. 30–32, 45–58), 2016
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа
„Азбука-Аттикус“», 2016
Издательство АЗБУКА®
Digər versiyalar
Rəylər, 15 rəylər15
Роман настолько понравился своей необычностью, что прочитав бумажную версию, собираюсь купить аудио. По книге снят неплохой сериал. но настоящая магия, конечно, в первоисточнике. Сюзанна Кларк умело балансирует на грани волшебства и реальности, вплетая в магическую реальность и известные исторические факты. Есть и поучительная линия, и много английского юмора, и жутковатая таинственная атмосфера, и детектив. В общем, почитайте, не пожалеете!
Повествование неторопливое, но совершенно нескучное. Слушать было интересно. Лайф-хак: сначала посмотреть сериал, потом прослушать книгу) Так можно получить двойное удовольствие: сериал интересный, а книга его существенно дополняет. И актеры, по-моему, очень удачно подобраны.
Изумительная книга. После первых двух глав поняла, что не могу оторваться, добавила себе и аудиоверсию, чтоб на ходу слушать. Очень достойный перевод (я сравниваю с оригиналом, есличо)) Ну и чтец вполне профессиональный, ему тоже спасибо. Рекомендую книгу от всей души ❤
не осилил. очень скучно и ничего не понятно. еще эти 120 символов обязательно нужно в отзыве написать… но я должен сказать людям, что эту книгу можно покупать только если вы не можете заснуть! покупаете, ставите таймер сна и вуаля! мин 15 и вы у Морфея!!!
Размеренный неторопливый слог, разговоры в гостиных и на приёмах джентльмены и леди – таков в целом этот роман. Сюжетная линия развеивается неторопливо первое магическое стращание будет странице эдак на 600й. Да и сама магия показано очень сухо и академично. Читать следует тем, кому нравится сам стиль английского романа, где лорды/кареты/дворецкие и сдержанные словесные перепалки. Интересно, что Кларк вплела Наполеоновские войны в сюжет, объяснив некоторые реальные события магической природой)
– Разве кошки способны сделать хоть что нибудь полезное?
– Ну, например, они могут смотреть на человека высокомерно и надменно, – ответил Стрендж, – заставляя его смутиться и задуматься о собственном несовершенстве – чем не моральная польза.
— Может ли волшебник убить человека с помощью магии? — спросил лорд Веллингтон у Стренджа.
Стрендж нахмурился. Казалось, вопрос ему не понравился.
— Полагаю, волшебник может, — допустил он, — но джентльмен не станет.
Симптомы, принятые за болезнь у благородной леди, у дворецкого сочтут в лучшем случае хандрой.
Дома, как и люди, быстро становятся странными, если их оставить наедине с собой. Этот дом напоминал старого джентльмена в поношенном халате и рваных домашних туфлях, который просыпается и ложится спать, когда считает нужным, и ведет бесконечные беседы с давно умершими друзьями.
– Что за ерунда! – возразил доктор Грейстил. – Разве кошки способны сделать хоть что-нибудь полезное?
– Ну, например, они могут смотреть на человека высокомерно и надменно, – ответил Стрендж, – заставляя его смутиться и задуматься о собственном несовершенстве – чем не моральная польза.Возможно, она просто не расслышала, как они вошли, потому что, хотя в комнате и стояла тишина, безмолвие полусотни кошек – нечто совершенно особенное, составленное из пятидесяти индивидуальных безмолвии.

