Юлия Жукова

63 abunəçilər
Yeni kitab, audio kitab, podkastlar haqqında bildiriş göndərəcəyik

Populyar kitablar

Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,3, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 7 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,9, 9 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,5, 36 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,8, 24 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,9, 14 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 864 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,6, 29 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,6, 686 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 10 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 3,9, 11 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,8, 113 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,8, 56 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 56 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,6, 35 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 3,9, 7 qiymətləndirmə əsasında

Populyar audiokitablar

Audio
Orta reytinq 4,8, 9 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,1, 23 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,5, 15 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,1, 12 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4, 8 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 3,5, 6 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,8, 217 qiymətləndirmə əsasında

Müəllifin bütün kitabları

Пелам Гренвилл Вудхаус
-dan 3,46 ₼
Дживс, вы – гений!(Переводчик)
Пелам Гренвилл Вудхаус
-dan 3,46 ₼
Пелам Гренвилл Вудхаус
-dan 5,54 ₼
Пелам Гренвилл Вудхаус
-dan 5,54 ₼
Пелам Гренвилл Вудхаус
-dan 4,33 ₼
-dan 8,33 ₼
1.
Серебряный(Переводчик)
Artur Konan Doyl
-dan 0,68 ₼
Artur Konan Doyl
-dan 4,85 ₼
Artur Konan Doyl
3,11 ₼
Artur Konan Doyl
3,11 ₼
Знак четырех(Переводчик)
Artur Konan Doyl
-dan 3,11 ₼
Artur Konan Doyl
4,33 ₼
Artur Konan Doyl
3,11 ₼
Клеопатра(Переводчик)
Генри Райдер Хаггард
-dan 2,94 ₼
Генри Райдер Хаггард
-dan 2,94 ₼
Ниточка к сердцу(Переводчик)
Эрик Фрэнк Рассел
-dan 8,67 ₼
Seriya yoxdur
Сентябрь(Переводчик)
Розамунда Пилчер
-dan 8,67 ₼
Форсайты(Переводчик)
Зулейка Доусон
-dan 3,46 ₼
Весь Шерлок Холмс(Переводчик)
Artur Konan Doyl, Адриан Конан Дойл и др.
-dan 11,28 ₼
Бел Кауфман
6,93 ₼
Kitablar Юлия Жукова fb2, txt, epub, pdf formatlarında yüklənə və ya onlayn oxuya bilər.
Giriş, rəy bildirmək

Sitatlar

Компания утратила свой ориентир.

Дживс: Безусловно, сэр. Я: Кажется, сто лет прошло. Дживс: Да, сэр. Я: Приятно провели время в Аскоте? Дживс: В высшей степени приятно, сэр. Я: Что-нибудь выиграли? Дживс: Вполне удовлетворительную сумму

Тайна поместья Горсторп

Mətn
Orta reytinq 4,8, 24 qiymətləndirmə əsasında

успехов в изучении ботаники и зоологии, что друзья смотрели на него как на второго Дарвина, ему предлагали кафедру в университете, но он вдруг бросил и ботанику, и зоологию и со всей страстью ученого погрузился

Его прощальный поклон. Архив Шерлока Холмса

Mətn
Orta reytinq 4,9, 14 qiymətləndirmə əsasında

Вы только вдумайтесь, Уотсон: стяжатели и сластолюбцы, охочие до земных благ, – все они захотят продлить свой никчемный век. И только человек одухотворенный не сойдет с пути истинного. Это будет противоестественный отбор! И какой же зловонной клоакой станет тогда наш бедный мир!

ной из них – жизнь, в другой – смерть. Я приму оставшуюся, и посмотрим, есть ли на земле справедливость или все зависит от случая. Забившись в угол, он стал дико вопить и молить о пощаде, но я вытащил нож и, приставив его к горлу Дреббера, заставил сделать то, что велел, после чего сам проглотил другую пилюлю. С минуту мы стояли, молча уставившись друг на друга, и ждали: кто из нас умрет, а кто останется жить.

Сентябрь

Mətn
Orta reytinq 4,7, 862 qiymətləndirmə əsasında

Знаешь, как бывает: беспокоишься о ком-нибудь из детей или внуков, места себе не находишь и тогда устраиваешь большую разборку на кухне, скребешь пол в кладовке. К вечеру беспокойство как мучило тебя, так и мучает, но хотя бы кухня блистает чистотой.

вот я слышал то же самое, что слышал он, видел то же самое, что видел он, однако он знает, очевидно, не только что случилось, но и то, что должно случиться, тогда как мне все это дело по-прежнему представлялось непонятной нелепостью. По дороге домой в Кенсингтон я снова припомнил и весь необычайный рассказ рыжего переписчика «Британской энциклопедии», и наше посещение Сакс