Kitabı oxu: «Пер-ля-Сериз»

Şrift:

П. М. Пильскому


Если переводить это прозвище на русский язык, то всегда складнее было бы сказать: дядя Слива. «Отцом» – и то с приставкой имени или сана – у нас называют лишь лиц духовного звания; родного отца зовем: батюшка, тятя, тятенька, родитель, папенька, папаша. «Дядя» – семейное, соседское, дружеское обращение, не лишенное порою небрежной сердечности или легкой насмешки. «Ус да борода – молодцу краса: выйдешь на улицу, дяденькой зовут». А если к тому же кличка «пер-ля-Сериз» обессмертила чей-то нос, то уж никогда вишне, даже владимирской, не устоять цветом и величиною против крупной красной сливы-венгерки… Впрочем, так и быть: оставим из вежливости французский Sobriquet1.

1.Прозвище (фр.).
Mətn, audio format mövcuddur
5,0
5 qiymət

Janr və etiketlər

Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
17 noyabr 2011
Yazılma tarixi:
1927
Həcm:
6 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
5-699-17615-2
Müəllif hüququ sahibi:
Public Domain
Yükləmə formatı:
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 18 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,5 на основе 8 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Mətn
Средний рейтинг 3,9 на основе 15 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 168 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 27 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Mətn
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок