Həcm 5 səhifə
1921 il
Рай
Kitab haqqında
«…Во избежание соревнования и недовольства совсем уничтожено прежнее разделение на брюнетов и блондинов, шатенов и рыжих, курчавых и плешивых. Каждое утро на головах и лицах всех членов коммуны истребляется вся волосяная растительность. Операция эта производится с помощью электрических выжигании; она безболезненна и занимает не более пяти секунд…»
Janr və etiketlər
У меня осталось впечатление, что Куприн выступил этим рассказом против коммунистического режима. Сам рассказ датирован 1921 годом, в биографической литературе дается информация о 1905 годе, после событий которого Куприн написал «Рай». Как бы там ни было, но одинаковость одежды героев, стандартность поведения – очень напоминает одежду китайцев эпохи Мао или внешний вид комсомольцев в фильме «Стиляги».
У меня очень мрачное впечатление осталось от этого рассказа. Думаю, хоть один раз, но стоит прочитать «Рай» людям, кто застал советское время.
Не понятно насколько это близко к реальности. Отдаленно напоминает книгу ,,сказать жизни да. Прочитать однозначно стоит!
Не впервой мне встречать здесь на сайте поразительные перекосы.
И вот снова парадокс: у одной из самых читаемых книг пятьдесят две с половиной тысячи ее прочитавших, а у другой, почти такой же, но написанной блестящим русским языком, вместе со мной только четверо.
Отчего так? Или мы читаем только то, что на слуху, только то, что модно? А где тут мы сами? Где наши личные пристрастия, вкусы, убеждения? Где наше собственное "Я"?
На одном их поэтических вечеров-диспутов Владимира Маяковского стали обвинять в том, что в его стихотворениях очень мало местоимений "мы", а все "я" да "я". Я не помню сейчас дословно ответ Маяковского на это обвинение, а искать мне недосуг, сразу ведь не найдешь, но он ответил что-то в том духе, что он это он, это его личность, его индивидуальность, стихи выражвют его личное чувствование и ощущение, говорить в стихах "мы" все равно что сказать любимой своей девушке " мы вас любим", как-то так, буду признателен, если кто нвйдет точную цитату.
Так вот, я продолжаю, модное поветрие есть суть поверхностного отношения к жизни, это из области, когда один литературный герой говорит, что не знает, чего ему хочется: или севрюжинки с хреном или конституции
Скажу больше и еще резче.
Россия как была страной с коллективным, я бы сказал, даже стадным, сознанием, так такою страной и осталась.
Русский человек слишком широк, не мешало бы сузить, сказал один из самых знаменитых классиков мировой и русской литературы, которого, увы, стало опять модным читать, ведь многие читают не из глубокой внутренней потребности, а потому что так модно, так ты в общей струе, так ведь очень приятно чувствовать себя, что ты идешь в ногу со всеми остальными, в том числе и с начальством, большим и маленьким, в одну ногу и с коллективом, и с государством. Коллективное сознание в России всегда превозносилось, а индивидуализм жестко критиковался и наказывался.
Слово "индивидуалист" как было в России ругательным, так и осталось.
Я наример, не скрываю, что я индивидуалист.
Кстати, ярким индивидуалистом был и Владимир Маяковский, что, конечно, не мешало ему петь нескончаемую оду Ленину и большевистской революции.
С одной стороны, мне нравится, что столько людей прочитало жесткую антиутопию Евгения Замятина на большевистский кремлевский режим, хоть прямо он там и не называется, пребывая в некой абстракции, ведь недаром, она была опубликована в СССР впервые только в 1988 году, в годы горбаческой перестройки, и мне будет очень жаль, если ее выкинут из школьной программы и она перестанет быть "модной". Уж лучше пусть будет модной, чем никакой.
Но, повторяю, мода это путь в никуда.
Если десятки тысяч читают и планируют прочитать этот роман, почему же на одном из самых популярных в сети книжных сайтов практически никто не читал и не планирует читать антиутопию Александра Куприна, замечательного русского писателя с его великолепным русским языком, антиутопию хлесткую, беспощадную, оригинальную, а не тупо копирующую замятинскую, и сжатую, конспективную, не растекающуюся мысоью по древу ломаным дерганым языком?
Мне могут сказать многие, что впервые узнали о существовании такой антиутопии.
Допустим.
Я ведь и сам недавно для себя ее открыл, но на сайте сотни тысяч читателей, а сайт существует не один десяток лет, неужели за все время не нашлось ни одного человека из просвещенной части читательской аудитории, который бы написал хотя бы маленькую рецензию в несколько строк, чтобы привлечь внимание тех, для кого чтение подобных антиутопий является внутренней потребностью, а не модным чтивом?
Надеюсь, свою точку зрения я изложил очень доходчиво.
А теперь поговорю о самой антиутопиии Куприна "Рай".
Антиутопию "Мы" Замятина я так и не смог, по крайней мере пока, заставить себя прочитать, мешает корявый замятинский слог, подобный стиль изложения отторгает меня от произведения, даже если оно поднимает очень важные проблемы.
Я и Платонова не могу читать по этой причине, например, его знаменитый "Котлован".
По этой же причине до сих пор я не прочел ни "Доктора Живаго" Пастернака, ни "Один день Ивана Денисовича" Солженицына.
Для меня язык и стиль не менее важны, чем само содержание произведения, хотя, возможно, я не прав, но я это я и у меня есть свои пристрастия и литературные вкусы.
Обе антиутопии писались в одно и то же время, но напечатана антиутопия Куприна была раньше.
Если "Мы" вышли в Англии в 1924 году, то "Рай" впервые был опубликован в 1921 году в одной из русскоязычных прибалтийских газет, с которыми сотрудничал Куприн.
Известно, что Замятин еще в 1922 году дорабатывал свой роман, и хотя первые читки в литературных кругах будущего романа состоялись еще в 1921 году, присутствовать на них Куприн никак не мог, так как после разгрома Юденича в конце 1919 он вынужден был эмигрировать сначала в Эстонию и Латвию, а потом и в Финляндию.
Но замысел Замятина написать антиутопию на режим большевиков родился у него еще в 1917 году и об этом знал Горький, а поскольку и Горький как основатель, и Замятин, и Куприн в Питере в 1918 году принимали активное участие в проекте "Всемирная литература", то о замыслах Замятина Куприн вполне мог узнать или от самого Замятина или от Максима Горького.
Таким образом, появление в одно время обеих антиутопий не случайность, а закономерность, так как есть все основания полагать, что Куприн, зная о невозможности публикации замятинского романа в Советской России, намеренно написал небольшой рассказ почти вплотную пересекающийся почти всеми своими темами с романом Замятина, причем , как по мне, сделал это блестяще и по стилю, и по языку, и по теме. Для характеристики языка и тематики произведения дам одну цитату почти из начала рассказа.
Весь внутренний и внешний смысл здешней жизни можно выразить двумя словами: равенство и электрификация! . . . . . . . . . . . . . . . Мужчины и женщины работают вместе, но живут отдельно. И те, и другие одеты одинаково, в серое сукно: серая куртка, серые штаны, серый, круглый, без козырька картуз, серая обувь; для отличия на спине простой краской напечатаны — номер под-подсекции, кроме того — буквы М или Ж, в зависимости от пола.
Во избежание соревнования и недовольства совсем уничтожено прежнее разделение на брюнетов и блондинов, шатенов и рыжих, курчавых и плешивых. Каждое утро на головах и лицах всех членов коммуны истребляется вся волосяная растительность. Операция эта производится с помощью электрических выжиганий; она безболезненна и занимает не более пяти секунд. . . . . . . . . . стремятся путем дозировки труда, пищи и некоторых лекарств достигнуть одинакового веса для лиц одного пола и возраста, дабы не было поводов к хвастовству и зависти. Я состою в категории 4 п. 12 ф. Допускаются колебания в пределах десяти золотников. Завтра вторник; мне предстоит очередное взвешивание; по состоянию моего здоровья я уже предвижу, что всю следующую неделю мне придется принимать на ночь «Каскар Саграда» . . . . . . . . . . . . . . . но число слов, употребляемых членами коммуны, строго ограничено законным максимумом. Так, в прошлом году наш разговорный лексикон вмещал в себя сто тридцать пять коренных слов, декретом же этого года он сведен к девяноста словам, между которыми, впрочем, добрая половина — излишняя роскошь. . . . . . . . . . . . . . . Пейзаж и природа признаны вредно действующими на нервы и характеры. В основу построек и планировки зданий легли: куб, квадрат и прямая линия. Деревья и цветы не упоминаются даже в разговорах — их больше нет.
Оцените стиль и сравните со стилем Замятина.
Выводы очевидны.
Буду рад, если хоть кто-нибудь из прочитавших замятинский роман, прочитает рассказ Куприна и поделится своим впечатлением.
Rəylər, 3 rəylər3