Kitabı oxu: «Болонское фехтование. Быстрый старт»

Şrift:

© Алексей Гарагатый, 2018

ISBN 978-5-4493-6060-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Зачем я это всё пишу

«Хочу, чтобы эти принципы не показались тебе слишком сложными, хотя они такими выглядят…»

А. Мароццо, Opera Nova, 1536 г. Глава 13.

Термин «Болонское фехтование» современный. В 16-м веке, когда этот стиль существовал, никто его так не называл. И вообще, скорее всего, в те времена никто не выделял болонскую традицию в нечто целостное. Сейчас трудно будет установить, кто первый ввёл в оборот этот термин, но произошло это уже в наши дни. Первые исследователи, не связывают болонских мастеров в единое целое [2]. В наши дни под термином «Болонское фехтование» принято понимать специфическую фехтовальную традицию, описанную в работах пяти мастеров 16-го века: А. Манчиолино, А. Мароццо, Д. далл`Агокки, А. Виджани и анонимного Болонца. Вот эти пять работ и нужно читать желающим постичь болонский стиль фехтования. Зачем же ещё пишу я?

А вот зачем. Ни одна из вышеуказанных книг не описывает традицию от начала и до конца. Каждый автор писал в своё время, для своей аудитории и в меру своего понимания предмета. Ни один из них не мог предвидеть, что через 500 лет его работы будут изучать. Каждый из них хотел рассказать об интересных вещах, часто упуская вещи простые, общеизвестные в 16-м веке, но совершенно не очевидные в веке 21-м. Например, ни один из мастеров не даёт полный набор гвардий. У каждого из них немного своя система обозначения ударов. Зато каждый описывает множество тонкостей, приёмов и трюков. В результате, на современного читателя обрушивается огромный поток не всегда хорошо структурированной, иногда противоречивой, информации. В русском языке есть хорошая поговорка по этому случаю: «за деревьями не видно леса».

Вот поэтому я и пишу эту книгу. Судя по задаваемым мне вопросам, современным любителям болонского фехтования очень не хватает небольшого вводного курса, или, как сейчас модно говорить, «быстрый старт» – «quick start». В книге я постарался собрать выжимку из произведений всех пяти мастеров, и изложить её доступным и понятным читателю 21-го века языком. Здесь нет «великих мыслей», «секретных приёмов», «оружия победы» и прочего подобного. Цель книги – дать читателю ключ к прочтению оригинальных работ болонских мастеров.

Несколько слов о болонской терминологии. Меня часто критиковали за то, что я не переводил на русский язык оригинальную терминологию. Дескать, так непонятно, трудно читать, трудно запомнить и т. п. Однако, как говорит wikipedia, «термин» – это «слово или словосочетание, точно и однозначно именующее понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы». А в переводе-то как раз и становится либо не точно, либо не понятно, либо меняются «соотношения с другими понятиями». В результате, перевод терминов не только не прибавляет понимания, но, наоборот, вводит читателя в заблуждение и провоцирует на ненужные фантазии и ассоциации. Не нужно боятся терминологии. Свои термины есть в любой области знаний, и болонское фехтование не является исключением. В этой книге я буду объяснять значение терминов по мере их появления в тексте.

Где взять дополнительную информацию. Во-первых, нужно читать первоисточники [1], [3], [4], [7], [9], [10], [11], [12], [13], [18]. Более авторитетного материала просто не существует. Во-вторых – заходите на наш сайт, https://marozzo.ru [19]. Там можно найти много интересной информации по теме, в т.ч. и видео. И, конечно, приходите заниматься в нашу «Воскресную школу фехтования».

Рис. 1. Эмблема клуба «Воскресная школа фехтования»

Как всё начиналось

Началось всё, наверное, ещё в детстве. Тогда мне, как и многим моим товарищам, нравились фильмы про войну вообще, и, в том числе, «про рыцарей». Каждый очередной показ «Стрел Робин Гуда», или «Ледового побоища» приводил к играм соответствующей тематики, разбитым рукам, лбам и коленям. Но систематически заниматься фехтованием я стал очень сильно позже, в феврале 1997 года. Тогда мне было уже 24 года, я успел закончить институт, и начал работать инженером. Пришёл я тогда вовсе не в фехтовальный клуб, а в ролевой, и первое применение моих умений было как раз на ролевых играх. Клуб «Магический треугольник» я до сих пор вспоминаю с большой теплотой, ибо там мне в первый раз объяснили, что фехтование, – это не просто махать мечом, что физическая сила может проиграть умению, что не все мечи одинаковые, и ещё много всего интересного. С первых же тренировок я начал задавать сложные, как я сейчас понимаю, вопросы: «соответствует ли то, как мы фехтуем тому, как фехтовали в старину», и «почему одни мечи удобные и послушные, а другие нет». Никто мне толком ответить не мог. Поход в библиотеки и на книжные развалы тоже ничего не дал. Но время шло, и через год у меня на работе (о чудо!) появился интернет. Сейчас многие не поймут, насколько трудно было находить хоть какую-то информацию в ту эпоху, когда не было всемирной сети. Но когда, наконец, интернет стал доступен, для меня, в прямом смысле этого слова, было открыто окно в мир. Я сразу же начал искать что-то про фехтование, и тогда же увидел первые старинные книги по фехтованию. Первым оказался труд Талхоффера, а точнее сайт, на котором коллеги по шагам пытались разобраться в первоисточнике. Я ничего не понял, но заинтересовался, и начал собирать всё: тексты, видео, сканы, источники, видеозаписи турниров, совершенно не умея отделить хорошее от плохого. Большую часть из этого я потом безжалостно стёр. Но именно тогда я понял, что не бывает «фехтования вообще», что есть разные мастера и разные традиции, что не все мечи одинаковые, и вообще, что это огромный, и очень интересный мир. Тогда же я сформулировал вопрос, на который пытаюсь ответить и по сей день. Вот он: «Хочется взять одну фехтовальную традицию и изучить её максимально глубоко». Позднее я назвал такой подход «Исторически достоверным фехтованием» – ИДФ. Это такая деятельность, когда ставится задача изучения фехтовальной традиции в максимально близком к оригиналу виде. Насколько возможно, конечно. А тогда я начал искать мастера, у которого можно было бы этому поучиться, но увы, такой человек мне не встретился. Было много интересных людей, но лишь только до той поры, пока я не начинал говорить про идеи ИДФ. Наверное, такой подход тогда был не очень интересен. Постепенно я осознал горькую правду: таким мастером придётся становиться самому, и осенью 2004 года начинает свою деятельность «Воскресная школа фехтования». Выбор для изучения именно болонской школы фехтования был вполне осознанным. Вот что мне понравилось в Болонцах: 1. Описано много разного оружия – это интересно. 2. Написано много текста – есть что изучать. 3. Появился фрагмент перевода А. Мароццо на английский язык, который я всё-таки немного знал. Дальше пошла работа. Было много ошибок, тупиковых путей, неправильных идей и прочего. Дважды клуб практически полностью распадался. Но постепенно накапливался багаж знаний, стирались «белые пятна», на смену двойным переводам через английский пришли прямые переводы с итальянского, сложился устойчивый и достаточно многочисленный состав клуба, начали снимать фильмы, нашлись единомышленники в других клубах. Вот так теперь и живём…

Книга 1. Болонья и её мастера

Глава 1. Город

Город был основан в 6-м веке до н. э. В эпоху расцвета Римской империи в Болонье проживало порядка 10 000 человек и это был один из богатейших городов Италии. Памятники Римской империи в городе практически не сохранились.

Ещё со времен Карла Великого Болонья пользуется правами свободного города, о чем свидетельствует слово «свобода» (libertas) в его гербе. В XI веке город получает статус свободной коммуны, а в XIII веке (1256 год) отменяется крепостное право.


Рис. 2. Герб города Болонья


Сейчас Болонья – административный центр провинции Болонья и области Эмилия-Романья. Население Болоньи насчитывает 369 тыс. жителей (седьмой по величине город Италии), а с пригородами – 535 тысяч. Болонья – важнейший транспортный узел автомобильных и железных дорог на севере Италии. Крупный индустриальный центр – в окрестностях города расположены машиностроительные заводы, предприятия черной металлургии, пищевой, химической, текстильной, легкой, полиграфической промышленности. Болонья также крупнейший научный и культурный центр: помимо старейшего в Европе болонского университета здесь находится Национальный центр атомных исследований.

Одним из главных символов города являются знаменитые башни Болоньи, которые во многом определяют её облик. В Италии средних веков, особенно в 12 и 13 столетиях, строительство огромных башен, не уступающих в высоте современным небоскребам, было совсем обычным делом. Неизвестно, сколько башен было в городе изначально. Наиболее реальное количество – 80—100 башен. Максимальное называемое количество – 180 башен, вызывает сомнение. До наших дней сохранилось 22 большие и 4 маленькие. Документально подтверждено существование и исчезновение ещё 52 башен.

Из всех башен наиболее известны Due Torri («Две башни») – Азинелли (Asinelli – 97 метров) и Гаризенда (Garisenda – 48 метров). Эти башни являются узнаваемым символом Болоньи на протяжении многих веков. Считается, что построены они были между 1109 и 1119 годами. Башни дважды горели, в 1185 и 1398. Изначально между башнями был деревянный мост на высоте 30 метров (сгорел в 1398 году).


Рис. 3. Вид на башню Asinelli. Фото автора.


Меньшая из двух башен – Гаризенда, изначально было высотой около 60 метров, но из-за сильного наклона была укорочена в 1351 году. В наши дни смещение от вертикали составляет 3.22 метров. Туристов в башню не пускают.

Изначально башня Азинелли была выше на 20—25 метров, но она была укорочена в конце 15 века. В 1488 году у основания башни была построена небольшая крепость, служившая караульной для солдат. Башня Азинелли является самой высокой падающей башней. Отклонение от вертикали составляет 2.23 метра. За свою историю башня использовалась как крепость, как тюрьма, во время WWII как наблюдательный пункт, после войны – как телевышка. В наши дни это туристическая достопримечательность, и за небольшую плату можно подняться до самого верха.


Рис. 4. Болонские ворота. Фото автора.

Глава 2. Filippo di Bartolomeo Dardi

Самым ранним мастером фехтования из Болоньи, о котором сохранились сколько-нибудь значимые сведения, считается профессор математики, геометрии, астрологии болонского университета Филипо Бартоломео Дарди (Filippo di Bartolomeo Dardi), или, как его называли друзья, Липо Дарди [25]. Его книга, описывающая связь фехтования с геометрией не сохранилась. Дата рождения маэстро не известна, а умер он в 1464 году.

О жизни мастера известно немного. Известно, что он открыл фехтовальный зал (Sala d’Arme) на улице Петралата (via Pietralata) в 1412 году. Также есть упоминания, что его зал существовал в 1415 и 1443 годах. В 1434 году Дарди стал профессором.

Хотя «болонское фехтование» в наши дни иногда называют «школа Дарди», тем не менее, достоверной преемственности установить не удалось. Пока не известно, что и как именно, преподавал Дарди, и насколько работы последующих мастеров основаны на его работах.

Сохранилось несколько писем между Липо Дарди и властями Болоньи по поводу стоимости его преподавания. Власти предлагали снизить цены за обучение, но в качестве компенсации выплачивать мастеру некоторую, довольно большую, сумму ежегодно. В результате была назначена комиссия, которая оценила работу Дарди, его полезность для города, и пришла к некоторому соглашению. В числе прочего, из писем мы узнаём, что Дарди не заключал контрактов менее, чем на год, при ежедневных занятиях по 2 часа, что зал у него был на 20 человек, и что учил он мечу с броккьеро и большими щитами, даге, шесту и рукопашному бою.

Улица Петралата существует и сейчас. Пока не удалось выяснить, где именно на этой улице располагался фехтовальный зал Филипо Бартоломео Дарди.


Рис. 5. Улица Петралата. Наши дни. Кадр из фильма «Улицы болонских мастеров» [36].

Глава 3. Guido Antonio di Luca

Гвидо Антонио ди Лука (Guido Antonio di Luca) [24] преподавал у прихода «Святой Марии на стене» (Santa Maria delle Muratelle), (названа так, потому что построена в начале XIII века на остатках стоявшей здесь ранее городской стены), расположенной на улице Сарагоцца (Via Saragozza), между улицей Палестро (Via Palestro) и улицей Алтасета (Via Altaseta).

Непосредственным учеником ди Лука был Акилле Мероццо. Вот что он пишет о своём учителе: " … из школы которого, можно точно сказать, больше воинов вышло чем из Троянского коня и не хватит духу рассказать, что творили…» [3, с. 10].

До наших дней не сохранилось записей Ди Лука, но, возможно, существовала рукопись под названием «Opera di Scherma».

Даты рождения и смерти Ди Лука неизвестны, но умер он где-то в самом начале XVI века.


Рис. 6. Этими воротами заканчивалась улица Сарагоцца, на которой когда-то преподавал ди Лука. Кадр из фильма «Улицы болонских мастеров» [36].

Глава 4. Anonimo Bolognese

Рис. 7. Обложка книга «L’Arte della spada».


На самом деле, это сборник заметок о болонском фехтовании неизвестных авторов. Собрано в 18 веке Пьером Паоло Джинанни (Pier Paolo Ginanni или Zinanni, 1698 – 1776). Джинанни в 1714 году вступил в орден бенедектинцев в монастыре Монте-Кассино. Преподавал во Флоренции, Равенне и Риме. Занимал высокие посты в своём ордене. Был очень образован, вел переписку, собирал книги и монеты. Автор нескольких научных трудов.

Книга представляет собой две рукописи, официально, это манускрипты Ravenna M-345 и Ravenna M-346, и состоит из отдельных глав, написанных в разных стилях, явно разными людьми и описывающих работу различным оружием.

Учитывая, что сборник является более поздней компиляцией, а автор не известен как мастер фехтования, практическая ценность этого произведения для изучения болонского фехтования находится под вопросом.

Наши итальянские коллеги издали книгу под названием «Искусство меча» («L`arte delle spada»), в которой перепечатали эти анонимные заметки современным шрифтом [4].

Глава 5. Antonio Manciolino

Рис. 8. Обложка книги А. Манчиолино.


Об этом мастере известно немного [22]. Неизвестны даже даты рождения и смерти. Предполагается, что он учился у Антонио ди Лука, но достоверных сведений об этом нет. Opera Nova («Новая работа») является наиболее ранним из известных текстов о болонском фехтовании.

Opera Nova опубликована в 1531 году. На обложке указано, что это сильно исправленное и перепечатанное издание. Очевидно, что существовало и более раннее издание, датировку которого можно реконструировать. Манчолино посвящает свою книгу герцогу Дону Луиси Кордола (Allo illustrissimo don Luisi Cordola Duca sessia oratore del serenissimo Imperatore ad Adriano sesto). Дон Кордола действительно занимал эту должность в период с сентября 1522 до сентября 1523 года. Скорее всего в это время и было первое издание книги.

Глава 6. Achille Marozzo

Акилле Мароццо родился в 1484 году в маленьком городке San Giovanni in Persiceto к северо-западу от Болоньи, в семье Lodovico Marozzo. Переехав в город, учился фехтованию у мастера Guido Antonio di Luca [20].

Сам став мастером, держал фехтовальный зал у аббатства святых Наборе и Феличе (santi Nabore e Felice) на берегу реки Рено (riva di Reno). В 1531 году получил разрешение на установку водяного колеса на реке, однако не удалось выяснить, для чего ему это было нужно, и было ли установлено это колесо вообще. Умер маэстро в 1553 году, в военном госпитале, в возрасте 69 лет.

Сейчас здание монастыря частично занято под военный госпиталь. Сохранилась колокольня XV – XVI века и кладбище X века.


Рис. 9. Когда-то здесь преподавал Мароццо. Кадр из фильма «Улицы болонских мастеров» [28].


Книга Мароццо переиздавалась несколько раз. Все издания несколько отличаются друг от друга.

Издание 1536 года


Рис. 10. Обложка Opera Nova 1536 года издания.


Наверное, это самое первое издание [10]. В наши дни хранится в библиотеках Болоньи, Бреши, Флоренции, Рима, Мюнхена.

Полное название книги: «Opera nova de Achille Marozzo bolognese, maestro generale de larte de larmi», что в переводе будет: «Новая работа болонца Акилле Мароццо, главного мастера искусства оружия». Информация об издании приведена в самом конце книги. Текст на латыни: «REGISTRO A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T Mutinae, in aedibus venerabilis D. Antonii Bergolae Sacerdotis, Ac Ciuis Mutin. XXIII. Idus Maii. M.D.XXXVI» Очень примерный перевод: «Мутина, в помещении преподобного Д. Антония Берголае (D. Antonii Bergolae), гражданина Модены, 23 мая 1536 года.» Необходимо отметить, что город Модена на латыни называется Mutina.

Читать книгу довольно сложно. Язык очень старый. Много устаревших форм слов и выражений. Попадаются слова, которые можно назвать жаргоном. Понятие орфографии и пунктуации отсутствует полностью, – всё как слышится, так и пишется. Много очень длинных предложений, разделённых разными знаками пунктуации, кроме точки, и иногда выражающих несколько разных мыслей. Тем не менее, именно это издание является наиболее полным, и рекомендуется для изучения.


Издание 1540 (?) года

Полное название книги: «Opera nova de Achille Marozzo bolognese, maestro generale de l`arte de l`armi» [11]. Есть в библиотеках Милана, Модены, Падуи, Леона. В самом скане нет никаких упоминаний о годе и месте издания, поэтому заявленный 1540 год принимается со знаком вопроса.

Текст книги полностью переработан. Язык гораздо более похож на современный итальянский. Гораздо лучше стало с орфографией, чего нельзя сказать про пунктуацию. Но есть и «ложка дёгтя»: текст несколько сокращён. Обычно это малозначимые фразы, без которых может быть даже и лучше. А вот в главах 139—143, там, где описываются гвардии, текст изменён кардинально. Главы 157, 158, 159 и 160 почему-то в скане отсутствуют. Возможно, это ошибка сканирования.


Рис. 11. Обложка Opera Nova 1540 (?) года издания


Издание 1550 года

Книга является практически полной копией издания 1536 года [12]. Такой же старый язык, те же проблемы с орфографией и пунктуацией. Отличается только последняя страница, на которой написано: «Tutti sono quaderni eccetto t che e duerno. Stampata in Venetia per Gioanne Padovano, Ad instantia de Marchior Sessa. M.D.L.», что переводится как «Напечатано в Венеции Джоанне Падовано с участием Маркиор Сесса (Marchior Sessa). 1550 г.» Примечательно, что, буквально «padovano» – это «падуец», или «житель Падуи». Т.е. его звали Джоанне и он был из Падуи.

Сохранилось довольно много экземпляров этого издания, которые можно найти в библиотеках Болоньи, Бергамо, Флоренции, Парижа, Рима, Турина, Мюнхена, Вены и др.


Рис. 12. Обложка Opera Nova 1550 года издания


Издание 1568 года

Полное название «Arte dell’armi di Achille Marozzo bolognese» – «Искусство оружия болонца Акилле Мароццо» [13]. Далее, на обложке написано: «Ricorretto, et ornato di nouve figure in rame» – «Исправлено и украшено новыми гравюрами». И в самом низу: «In Venetia apresso Antonio Pinargetti. M.D.LXVIII» – «В Венеции напечатано Антонио Пинарджетти, 1568».

Это самое известное, и одновременно самое некачественное издание. Сам текст очень похож на издание 1540 года. Однако, издание выполнено очень небрежно: опечатки, пропущенные слова, фантазии со знаками препинания и многое другое. Все иллюстрации перерисованы согласно бытовавшей в то время моды. Дата издания тоже вызывает вопросы. На обложке стоит римская цифра M.D.LXVIII – 1568. Но на последней странице написано: «IN VENETIA, M.D.LXIX» – В Венеции, 1569. В книге приведено письмо синьору Дону Джованни Манрике, из которого можно узнать об издателях книги.

Это издание, наверное, является самым распространённым. Книгу можно найти в библиотеках городов Бергамо, Болонья, Брешиа, Флоренция, Ливорно, Мантуя, Модена, Парма, Рим, Турин, Вена и др. Встречается она и на аукционах. Вероятно, это издание было первым отсканировано и выложено в интернет, и сейчас можно обнаружить множество сканов, разного, часто очень низкого, качества.


Рис. 13. Обложка Arte dell Armi 1568 года издания


Современные издания

На просторах сети интернет можно найти большое количество информации как по болонскому фехтованию вообще, так и по работе Мароццо. Подавляющее большинство этой информации носит фрагментарный характер: отдельные иллюстрации, куски сканов, частичные транскрипции и переводы на разные языки, разного рода видео, обзоры, аналитика и т. д. Часть этой информации и вовсе не относится к болонскому фехтованию (особенно картинки), либо крайне низкого качества. Пользоваться всем этим можно только с очень большой осторожностью.

Очень огорчает обилие фантазий на тему болонских мастеров, и Мароццо в том числе. Наиболее вопиющий случай – книга Э. Кастла «Школы и мастера фехтования» [2, с. 55—68]. Рассказывая о работе Мароццо, автор фантазирует буквально в каждом абзаце. Не лучше него и статья Джованни Раписарди (Giovanni Rapisardi) под редакцией Вильема Вильсона (William E. Wilson), называющаяся «The Teachings of Marozzo» – «Учение Мароццо» [26]. Этот текст массово разошелся по сайтам, и любой желающий без труда его найдёт, в том числе и в переводе на русский язык. Авторы действительно привели факты, имеющие отношение к болонскому фехтованию, но настолько фрагментарно, непоследовательно, да ещё и через призму современного фехтования, что статья способна лишь ввести читателя в заблуждение.


Как мы со всем этим живём

Итак, все издания «Opera Nova» можно разделить на 2 группы. В первой из них, практически идентичные издания 1536 и 1550 годов. Во второй, почти столь же идентичные издания 1540 и 1568 годов, за исключением того, что в последнем из них перерисованы все иллюстрации.

Исторически сложилось так, что транскрипцию и перевод я начал делать по изданию 1568 года. Это связано как с доступностью электронной копии, так и со значительно более близким к современности используемым в нём языком. Когда очень большая часть работы уже была выполнена, были обнаружены различия между разными изданиями. По большей части они незначительны, и не меняют понимание текста: где-то отличается орфография, чуть-чуть по-другому построена фраза, немного отличается нумерация глав, – это всё не столь важно. Но есть места, где текст различается очень сильно, и в таком случае, учитываются все имеющиеся варианты, как, например, в главе 142.

Дальнейшие исследования показали, что наиболее полным, правильным, но и наиболее сложным для изучения, является издание 1536 года.

Pulsuz fraqment bitdi.

Janr və etiketlər

Yaş həddi:
18+
Litresdə buraxılış tarixi:
18 oktyabr 2018
Həcm:
123 səh. 56 illustrasiyalar
ISBN:
9785449360601
Müəllif hüququ sahibi:
Издательские решения
Yükləmə formatı:
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 5, 2 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,6, 27 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 21 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 2 qiymətləndirmə əsasında