Həcm 270 səhifələri
2012 il
Гарвардская площадь
Kitab haqqında
Новый роман от автора бестселлера «Назови меня своим именем». «Гарвардская площадь» – это изящная история молодого студента-иммигранта, еврея из Египта, который встречает дерзкого и харизматичного арабского таксиста и испытывает новую дружбу на прочность, переосмысливая свою жизнь в Америке. Андре Асиман создал в высшей степени удивительный роман о самосознании и цене ассимиляции.
Janr və etiketlər
Отец путешествует по местам своей юности в Гарварде вместе с сыном. Тогда стояло жаркое лето 1977 года. Летом институт не такой пафосный, студенты и аспиранты разъезжаются. Герой остаётся почти в одиночестве, проводя все время, зарывшись в книги, чтобы сдать экзамен. Две книги в день - это обязательная программа. Самое любимое место - кафе "Алжир", самый любимый там человек, постоянный завсегдатель Калаж. Тот всегда сидит на месте в центре и любит со всеми спорить, иногда ввязывается в драку и угомонить его непросто. Вырос в Тунисе, но уехал оттуда. Главный герой вырос в Египте, но тоже уехал, чтобы получить достойное образование. Они разные, но сумели найти общий язык.
Бедный преподаватель - еврей открывает для себя новые места с помощью Калажа. Бокал вина за деньги - закуска к нему в неограниченном количестве. Он прожил здесь дольше, но не знал, что так можно. Калаж учился во Франции, и жизнь его была бурной. Женился на одной - предала. Женился на американке и не знает, где она. И все это он бегло на французском, выстреливает словами со скоростью пулемета. Тут он работает водителем такси. Он любит женщин, но его главная цель - получить грин - карту. Ведь без нее его ждёт депортация. И это его гложет, он не хочет отсюда уезжать, как и главный герой, переживающий, что не сдаст квалификационный экзамен и тоже уедет. По сути, они оба в одинаковом положении.
Но постепенно, дружба со стороны героя начала сходить на нет, он стал избегать нелегального иммигранта, а тот, как назло все время попадался на пути. Герой хотел другой жизни, той, где вырвется из плена бедности, построит карьеру, женится на богатой и сбросит с себя Калажа, как балласт. И начинает строить стены, стремясь выдавить из своего пространства бывшего друга. А тот видит все его ухищрения насквозь. Своеобразная история, я почему - то подумала на другое, но эта история о дружбе двух иммигрантов, еврея и араба, оба в черте бедности, оба хотят лучшей жизни. У одного это получилось, о дружбе остались приятные воспоминания. Судьба другого неизвестна, депортация была ожидаема.
Современные последователи Асимана, безусловно, используют более яркие краски, чаще «выныривают» в настоящее, стараясь не оставаться в прошлом (за них это делает политика). Но приемы Асимана они используют те же, в зависимости от национальных традиций – пионерлагерь «Ласточка» под Харьковом вместо грязноватого кафе в «эрзац-Америке», музыку вместо филологии с философией, и т.д.
Что сложно (да и не нужно) заимствовать у первоисточника – это его умение рассуждать обо всём и ни о чём, словно астролог соединяя противоречивые суждения на случай «вдруг понравится». Это особенно заметно на примере его анализа понятия «хрень» (так в переводе). Но его происки в коридорах памяти, любовь к деталям и стилистическая манера уже сделали автора классиком при жизни.
Чтобы взволновать затянутый тиной омут памяти, многого не требуется, вот и Рассказчик, бродя по пусть и изменившимся, но всё равно таким знакомым местам, с удовольствием предавался обманчивой ностальгии, тщась затянуть в неё и своего сына, которого не сказать что пребывание в этом месте так уж интересовало, чего его отец решительно не хотел понимать. Запах кофе, французская речь, угловой столик – и будто и не было этих тридцати лет, он снова одинокий аспирант, который, несмотря на четыре года учёбы в Гарварде, так ничего и никого не обрёл, и вот оно, то знаковое обжигающее лето, когда все знакомые разъехались, а он вынужден был бросаться в книжные дебри, дабы хоть как-то убить время, он ни с кем даже не разговаривал, довольствуясь слежкой за соседями да разглядыванием посетителей очередного кафе, в котором пытался спастись от зноя. Сложно сказать, что он при этом чувствовал. Хотел ли он, чтобы что-то изменилось? Видимо да, раз в его жизнь ворвался Калаж, шумливый таксист, с которым он столкнулся в кафе «Алжир». Это были два разных мира, но кое-что их всё же роднило: оба были из других стран, оба вспоминали о родных землях, куда при этом не желали возвращаться, и оба упивались грёзами о Франции, наделяя её вымышленными качествами. С этого и началась их дружба... если это можно так назвать.
«— Ваш друг? — Вроде того». Главный герой пытался выставить своего товарища этаким дерзким симпатягой, но сразу стало ясно, что это всего лишь обиженный глупец, который при помощи истерик и склок пытался защитить себя самого от неминуемого предательства, ведь «в итоге все захлопывают двери», это неизбежно. Да, наверное, так оно и есть, если ты всем причиняешь боль, это так и работает, и да, то, что он постоянно вопил об эрзацах, опять же сразу продемонстрировало, что он не прочь стать одним из этих “зажравшихся”, и ведь у него был просто блестящий шанс найти уже наконец своё место, но – упустил... ну зато в процессе подрался, покричал и погордился собой (что там про ум...). «И вот тебе уже нечем похваляться, всё в самом себе тебе противно и, дабы это сносить, ты осуждаешь всех остальных», – лучше этих двоих и не опишешь. А больше о них и говорить не хочется. И ведь временами их становилось жаль, корень их проблемы был вполне ясен, но они ведь при этом вредили другим людям, а такое понять уже сложно, ну и исходя из этого итог их вынужденной “дружбы” был предсказуем с первых же строк. Честное слово, таких “друзей” и врагу не пожелаешь... «Почему я сказал „вроде того”, если должен был бы уяснить уже давно, что за все эти годы в Гарварде не было у меня человека роднее?».
То, через что проходили герои... это тяжело. Очень. Все люди разные и у каждого свой опыт, кто-то легко вписывается в любую среду, кто-то – нет. Но оба героя принадлежат к тому типу людей, которые нигде не могут себя найти – «нам не так где угодно», – так что не в месте дело, хотя опять же, о повлиявших на них событиях помнить всё же стоит; судя по всему, Андре Асиман вложил в эту историю своё собственное, и это о многом говорит. Но – главные герои... Оба персонажа вроде и узнаваемы характерами, но при этом они какие-то ненастоящие, я даже не раздражалась особо из-за их слов и действ, хотя некоторые моменты были уморительными, как Рассказчик, например, заявил, что дева – первая после матери женщина, которую он полюбил за свои двадцать шесть лет, но стоило ей сказать, что вообще-то он мог бы и посуду за собой помыть, как он тут же сбежал обратно в свой хлев, где кофеварку мог неделями не мыть, и так он при этом страдал, так страдал!.. Что и чудесно в этой книге, так это слог, читать было приятно. Но этого недостаточно. Как и недостаточно сдирать с себя слои, пытаясь выглядеть тем, кем ты не являешься на самом деле. Вот эта мысль была подана великолепно, потому что так оно и есть: ты можешь сколько угодно обманываться, но свои кости ты может и сможешь спрятать от других, но от себя? Нет. Как ни пытайся.
Наконец-то напоролась на плохую книгу, из-за своей любви выбирать книги по обложке и названию. Эта книга меня откровенно расстроила. От неё остаётся такое мерзкое послевкусие, что хочется сразу же начать читать что-то другое.
Сначала, я расстроилась из-за того, что книга вообще не об учёбе в Гарварде. Потом, я расстроилась, когда поняла, что в книге практически нет сюжета. Ну и то, что было описано в книге тоже сплошное расстройство, хоть и написано красиво. Авторский слог - лучшее, что есть в этой истории.
Наверное, я бросила бы читать на середине, если бы не автор. Об Андре Ассимане я слышала столько хорошего, что мне не хотелось в нём разочаровываться. Переворачивая страницу за страницей, мне хотелось увидеть в этом авторе то, что видели в нём другие, но безуспешно. Дам ли я ему ещё один шанс? Даже не знаю. Скорее всего не раньше, чем через полгода.
История неожиданной дружбы еврейского студента-иммигранта, приехавшего в Америку из Александрии Египетской, с дерзким и харизматичным таксистом-арабом, тоже ожидающим свою «зелёную карту». Изящная проза Асимана – книга об ассимиляции в американском обществе, самоидентификации и человеческих взаимоотношениях. Это – лучшее, что я читала у Асимана. Здесь ему удалось найти идеальный баланс между сюжетной составляющей, психологизмом и собственным стилем повествования. Он не перегрузил книгу героями. Не ударился в пространные рассуждения, каждое слово взвесил, каждое из них – на своём месте и попадает точно в цель. Не накормил читателя до отвала «стеклом», но виртуозно прописал некоторые трогательные моменты. Рассказал о такой дружбе, какой она бывает в жизни, а не в книгах. Порой ты тяготишься ею, порой стыдишься, иногда устаёшь, но этот человек – друг – уже стал частью твоей жизни. И когда он спросит, нельзя ли у тебя пожить пару дней, ты сразу ответишь: разумеется, можно – и сам не поймёшь, почему.
Люди, которые жарят себе французские тосты, живут с другими людьми, любят других людей, понимают, почему люди нужны друг другу
Человек не рождается самоненавистником. Однако сгребите в кучу все свои ошибки, ошибитесь в направлении на достаточном количестве жизненных перекрестков – и вы очень быстро перестанете себя прощать. Куда ни погляди, отовсюду в ответ на тебя таращатся стыд и неудача
Слово «хрень» ты произносишь, чтобы отразить первый удар. Оставить за собой последнее слово. Показать, что там, откуда ты его почерпнул, остались и еще слова. Проверить заранее, чтобы потом не схлопнуться на глазах у других. Мы и самим себе орали: «хрень». Хрень – последняя подпорка для пошатнувшейся гордости, последняя опора на зыбучем песке под названием «чувство собственного достоинства»
Все, что мужчине нужно, – это воля, а главное – умение переждать женские капризы или помочь ей от них отделаться
их дебелые, рослые, откормленные на фастфуде здоровенные мужики-футболисты в огромных ботинках, с увеличенными пенисами и мощными восьмикубиковыми, похожими на стиральную доску брюшными прессами, в которых воплощена сущность всего, что есть зажравшегося и синтетического на этой богом забытой планетке
Rəylər, 13 rəylər13