Kitabı oxu: «Ат-Тауба. Перевод 9-ой главы Корана. Очищенный от искажений»
Введение
В этой главе мы видим эпизод, когда верные миру объявляют себя свободными от мирного договора, который был заключен с многобожниками, который они многократно нарушали, нападая на верных, и о начале военных действий против агрессора сразу, когда истечет срок действия того времени, в который соблюдается мир после разрыва этого мирного договора. С верующими можно заключать только такой договор, который не нарушается, а за совершенную агрессию в виде убийства верующих и набегов на поселения враг должен ответить по всей строгости, однако у них есть право вернуться на путь веры (законопослушности и порядочности, соблюдения прав людей и договоров) принеся извинения и компенсируя нанесенный вред оплатив репарации (джизия) пока верные не мобилизовались и не вышли в поход. Духовенству и их слепым последователям Бог запрещает цитировать Писания. Переселившимся из территории врага истинно верующим и помогавшим им мединцам гарантируется Рай за проявление искренности своей веры на деле, ведь они, оставляя имущество, родные края пришли поддержать Расуля и Божье Дело, а другие делили кров и пищу принимая их и поддерживая в трудный момент. Также Бог запрещает брать в близкие друзья родителей, детей, сестер и братьев, жену или мужа которые выбрали неверие или многобожие, после того, как им открылась истина. В Аль-Байт нельзя подпускать многобожников, которые проявили гнилость, отвергли истину и, тем самым засвидетельствовали поступками о своей непокорности Богу и Расулю. Также духовенство разоблачается в том, что с древних времен искажает Закон, клевещет на Бога выдумывая что-то и приписывая Ему, в том числе наличие у Него детей, а религиозные люди в том, что взяли себе духовенство в качество господ помимо Бога. Лицемерами объявляются те, кто занимается подрывной деятельность и не вносят свой вклад в Дело Бога и не делают социальные взносы (садакат). В этой же главе детально разбирается тема социальных взносов в Уважаемый Центр руководства (садакат и излишки) – Аль-Байт и перечисляются направления по которым поступающие средства должны быть направлены. Также разоблачаются больные умом (фи кулюбихи морадун) и сообщается, что их взносы все равно не принимаются Богом из-за сомнения в вере, которое они питают в сердцах и их подрывной деятельности против веры и верующих наряду с лицемерами (в отличие от которых они считают себя верующими), которым обещан Ад. Запрещается увещевать тех, кто отказался от веры и Руководства, даже если они являются близкими и родными, а также иметь с ними дружбу, ведь они опасны из-за своей беспринципности. Сообщается о первой мечети, которая была построена лицемерами уже при жизни Мухаммада, как дубликат Аль-Байт для отрицания и прятания истины и верным запрещается поддерживать фальсификаторов веры. Сообщается, что народ погружается в нищету и криминал только за нарушение Законов Бога, то есть беззаконие и люди никогда просто так не могут погрузиться во мрак и потерять свой потенциал. Отдельно упоминается эпизод о троих сподвижниках Мухаммада, которые остались с лицемерами и не вышли в поход против отрицателей. Из-за их искренности и возвращения на путь веры, Бог простил их, поэтому и глава называется «Возвращение на путь веры, исправление» и по всей главе эта тема так или иначе, как красная нить проходит и показывает лицемерам, больным умом, многобожникам и отрицателям пути исправления. И да, Тауба – это не покаяние. Бог не нуждается в чувствах и эмоциях, важны поступки и, следовательно, правильный перевод термина Ат-Тауба – исправление, возвращение на путь веры, обращение назад того, кто отошел от извечных истин. Также правильно переведен термин Астагфир, который раскрывает Сам Бог в этой главе, как увещевать, призывать к исправлению. Еще акцент сделан на поддержке Расуля и Божьего Дела не жалея своих богатств и себя, предпочитая их вместо себя и именно отсутствие этой поддержки объявляется лицемерием, а за любую тягость в противостоянии с врагом и любое стратегическое поражение врагу, пусть и малое, человеку записывается доброе деяние и мы можем узнать, что гамилу салихат – это не только помощь другим, социальная активность, социальные взносы и направление излишка в Аль-Байт, но и борьба со злом и злодеями, самооборона, что так же является деяниями «исправляющими общество», а мухсин – не только поступающий правильно, по доброму, но и бесстрашный, стратег, борец за свои права и права своей общины, а также защитник женщин, детей и больных, которые за его спиной и ожидают, что он защитит их от агрессора.
Глава 9. Ат-Тауба – исправление, возвращение на путь веры, обращение назад того, кто отошел от извечных истин
1. Настоящим Бог и Его Расуль [Расуль – тот, кто доносит Рисалят (Послание) Бога до людей и лидер верных; Бог и Его Расуль = справедливое божественное правление] объявляют об освобождении себя от обязательств с теми из многобожников (мушрикин) [покорных авторитетам (не Богу и Расулю)], с которыми вы заключили договор.
[Они неоднократно нарушали их нападая на верных и попирая их права и лишая жизней невинных. 9:4]
2. Ходите свободно по земле четыре месяца [которые у вас есть по договору после его аннулирования, согласно этому договору] и знайте, что вам не спрятаться от Бога [от Его закона воздаяния и наказания вас руками тех, кого вы решили обидеть], и что Бог навлечёт позор на безбожных преступников отвергающих Мир (кафирин) [нарушителей непереходящих человеческих ценностей, преступников и правонарушителей, противников веры и врагов истинно верующих, которых они решили обидеть за нежелание миротворцев признавать многобожие, самопровозглашенных богов и преступные системы ценностей]. [Четыре месяца мирного времени – предусмотрено мирным договором, см. 9:36].
3. В этот великий день [по этому важному случаю] (юм аль-акбари) всеобщего народного собрания (аль-хаджи), от имени Бога и Его Расуля [Расуль – тот, кто доносит Рисалят (Послание) Бога до людей и лидер верных; Бог и Его Расуль = справедливое божественное правление] возвещается всему человечеству, что Бог и Его Расуль [издают правительственный указ, о том, что верные] освобождаются от всех моральных и стратегических обязательств по отношению к многобожникам [покорным авторитетам (не Богу и Расулю), нарушившим мирный договор и поправшим права людей]. Если вы покаетесь [покаяться = перестать совершать зло, исправиться и попросить прощения у Бога и тех, чьи права были нарушены за совершенные правонарушения и притеснения, а также компенсировать нанесенный вред; вернётесь на путь справедливости и честной игры и станете верными миру, верующими в Единого Бога (в Его идеологию), отказавшись от покорности своим авторитетам, лже-идеологиям, оправдывающим преступления, что станет гарантией нашей безопасности], это приведёт вас к миру и процветанию [вам гарантировано состояние Джанна – обилия благ, мира и защищенности, как и любым обществам, признавшим одну власть Бога]. Но если вы все же уклонитесь от него [не перестанете совершать зло, не попросите прощения и не компенсируете нанесенный вред, продемонстрировав свое исправление и желание жить в мире], то будьте уверены, что вы не сможете скрыться от Бога [от Его закона воздаяния и наказания вас руками тех, кого вы решили обидеть и думали, что останетесь безнаказанными принимая доброту и рассудительность за слабость и трусость]. О Расуль, сообщи безбожным агрессорам (кафару) [гнилью, посягнувшему на права других людей], весть о мучительных страданиях [начале оборонительной войны и приготовленном Огне Ада для преступников],
4. исключением являются только те многобожники [покорные авторитетам (не Богу и Расулю)], с которыми у вас до сих пор заключены договоры и которые никогда не нарушали их условий, и никто из них не пытался одолеть и покорить вас [не помогал другим враждебным племенам]. Поэтому вы обязаны придерживаться своих обязательств, заключенных с ними, пока не истечет срок оговоренного периода. Поистине, Бог благоволит к тем, кто осознает Его законы [кто не вероломен, умеет вести себя корректно с учетом обстоятельств].
5. Когда закончатся четыре месяца мирного договора, покорите их, откуда бы они ни пришли [ответьте на агрессию агрессией и накажите за вероломство, притеснения и убийства верных]. Берите их в плен, осаждайте их и готовьте для них засаду [ведите наступательные бои]. Но если они [какие-либо группы] раскаются в агрессии и начнут помогать в установлении и обучении людей божественным Предписаниям (ас-салаата) и установлении справедливого бесклассового экономического порядка (аз-закаата) [откажутся от капитализма и начнут выплачивать взносы в Аль-Байт (садакат) поддерживая деятельность Расуля, Уважаемого Центра руководства и нуждающихся, которые получают помощь через Аль-Байт], то освободите им путь [прекратите военные действия в отношении исправившихся]. Воистину, Бог – Прощающий, Милосердный.
[2:193—195, 9:36. Четыре мирных по договору месяца, в которые запрещены любые военные действия.]
6. Если кто-либо из многобожников [покорных авторитетам (не Богу и Расулю)] ищет у вас защиты или безопасного пути [политическое убежище], гарантируйте ему защиту государства. Донесите до него Слово Божье, а затем проводите его к его уделу [предоставьте убежище], где он будет чувствовать себя спокойно и безопасно. Эта доброта с вашей стороны обязательна, хоть и они – народ невежественный, не знающий красоты божественного порядка [дисциплины, учения, а потому проявите лояльность даже если их беспринципность, маргинальность, лицемерие вам неприятна].
7. Приемлемым для Божественного правления (инда л-Лахи ва расулихи) может быть только тот договор, заключенный с многобожниками [покорными авторитетам (не Богу и Расулю)], который соблюдается в полном соответствии с его условиями, не нарушается ни один пункт (аль-масджид аль-хараам) [букв. имеет статус «Нерушимых Заповедей»]. Только если они создают для вас стабильность, только тогда вы должны оставаться стабильными к ним. Ведь Бог любит тех, кто хранит Его заповеди.
8. Какой может быть договор? Если они одержат верх над вами, то не будут учитывать наличие каких-либо [родственных, трудовых, добрососедских, национальных и пр.] связей и договоров с вами. Они угождают вам своими речами [лицемеря], но сердца их питают к вам ненависть [за спиной держат нож и ненавидят все правильное и праведное, а из-за своей гнилости натуры и высокомерия, вы им кажетесь выскочками и нудными]. Большинство из них нечестивцы (фасикун) [хоть и на публику показывают дипломатию и воспитанность, но при любой возможности готовы вонзить нож в спину (преступны и вероломны, предатели и беспринципны, ведь они нарушают договоры и нападают на миротворцев, что является свидетельством их гнилости)].
9. Они разменивают Божьи откровения на мелкие выгоды [используют вырванные из контекста Слова Божьи для манипуляции людьми ради выгод (получают от религиозного рэкета прибыль или плату за оболванивание людей от преступной власти и капиталистов; выставляют себя хорошими, правильными, пуская пыль в глаза внешней религиозностью] и сбивают [тем самым] людей с Его пути [создавая религии, секты, путем обмана и манипуляции чувствами людей и будучи примером гнилого поведения]. Их деяния сеют неравенство [классовость, нищету] и смуту [преступность] в обществе.
10. Они не уважают никакие [родственные, национальные, соседские, трудовые и иные] узы и договоры в отношении верных миру [в отношении тех, кто отказывается встраиваться в их классовую иерархию и быть сектантом идеологии беспринципности]. Они склонны к излишествам [преступают границы дозволенного, нарушают договоры и соглашения, предают].
11. Если они исправят свои пути, помогут в установлении и обучении людей божественным Предписаниям (ас-салаата) и начнут расходовать средства устанавливая бесклассовый экономический порядок (аз-закаата), то они – ваши братья и сёстры (ихванукум) в вере [дисциплине] – ДИНе. Так Мы разъясняем Наши послания для тех, кто имеет разум и хочет учиться (ягламун).
[Обычный перевод этого стиха передаёт смысл, что если они начнут молиться пять раз в день и давать 2,5% беднякам в год, то они – ваши братья и сестры в религии. Такое толкование прямо противоречит всеобъемлющему постановлению Бога о том, что в вере нет принуждения. 2:256. ДИН = образ жизни = предписанная Богом система жизни, дисциплина].
12. Если они продолжают нарушать свои обязательства после заключения договора и нападают на вашу систему жизни (динукум), то сражайтесь с вождями отрицателей [пешек они могут нанять и менять сколько угодно, а вот если целиться в «голову монстра», то эффективность возрастет в разы], раз они не уважают свои обязательные клятвы [данные обещания и заключенные договоры]. [Именно] это действие поможет сдержать их от агрессии.
13. Неужели вы не будете сражаться с народом, который постоянно нарушает свои торжественные обещания и сделал всё, чтобы изгнать посланника, и первым напал на вас [ведь именно тот, кто напал первым является агрессором, хотя они и могут строить из себя жертву и обвинять вас в своих нападках, как обычно делают беспринципные люди]? Что! Вы боитесь их? Нет, вы должны остерегаться только Бога, если вы истинно верные.
[Язык противопоставления Корана нам показывает, что боязнь людей больше Бога (боязнь самообороны) – это неверие.]
14. Сражайтесь с ними [с агрессорами, вам это предписывает Бог]! Бог накажет их вашими руками, и Он унизит их, и даст вам победу над ними, а после Он успокоит сердца тех, кто уверовал (муминин) [удалит ожесточенность из сердец, поэтому не бойтесь негативных чувств, когда нужно защищать Богом данные блага, в том числе жизни].
[Чудес не существует, ибо Бог заложил в эту жизнь неизменные законы, которые безотказно функционируют и зло наказывается руками его жертвы, а не каким-то хорошим «богом» защищающим обиженных по их просьбе и карающих преступников болезнями, неудачами и т. д., хотя закон воздаяния, безусловно, настигает правонарушителей и преступников и в этой жизни. Бог не может нарушать свои же законы и выполнять роль киллера, телохранителя, джина из бутылки. Он сам требует служения Ему, что является гарантией мира и процветания общества. Молитвы, обращенные к Богу могут быть только в форме просьбы показать правильный путь, защитить от зла даруя ум, силы, возможности, при этом активно действуя и делая все от себя зависящее ради достижения успеха. Ответом Бога на просьбу о помощи верующего является поддержка человека появлением благоприятных обстоятельств, случайных событий, которые в пользу того, кто праведен, является жертвой агрессии, и не в пользу агрессора и беззаконника. Но все это в рамках действительности и существующих законов природы. Но, еще раз подчеркну, закон воздания выносит приговор преступнику и реализует его наказание и в этой жизни за притеснение прав других людей, а в судный день его ждет Ад, если не не раскается и не исправится. Защита и восстановление своих прав – обязанность самого человека и предписание Бога, но если он не сможет защитить себя и свои права, то тогда именно закон воздания и Божий Суд восстановят равновесие и равноправие согласно Его законам.]
15. Он удалит гнев из их сердец [который накапливается во время противоборства со злодеями]. Бог милостиво обращается (ятубу) к тому [помогает], кто хочет обратиться к Нему [следуя Его предписанию проявляет бесстрашие перед лицом врага и обороняется; Его законы стабилизируют ситуацию и справедливость восстанавливается после противоборства и наказания злодеев]. Ибо Бог – Всезнающий, Мудрый.
16. Неужели вы думаете, что будете оставлены в покое [проживете жизнь избегая проблем], и Бог не отделит среди вас тех, кто стремится к Его делу [установлению законов справедливости в обществе и помогает другим] и не берёт в союзники никого, кроме Бога [не следует иным идеологиям и принципам, не прогибается под тиранию и беззаконие], Его Расуля и верных [Расуль – тот, кто доносит Рисалят (Послание) Бога до людей и реализует Божьи предписания; не отделит истинно верных и лицемеров проводя сообщества людей, верных и Расуля через сложности, в том числе ожесточенное противостояние с неверными и многобожниками, чтобы выявить лицемерие последних, дабы их поступки засвидетельствовали их неверность]? И Бог ведает о том, что вы делаете.
17. Не следует многобожникам (мушрикина) [покорным авторитетам прислужникам власти, капиталистов)] пропагандировать и распространять (ан йамуру) заповеди Бога (масаджид Аллахи) [вырывая из контекста Слова Божьи и манипулируя людьми ради своих сектантских, властных и финансовых целей], когда они этим лишь свидетельствуют против себя (анфусихим) [накапливают грехи], отрицая и пряча истину (бил куфри) [пряча истинную веру за свои бредовые выдумки, ведь если бы они уверовали, то примкнули бы к верным миру и подчинились Расулю, как это предписано Богом, а не продолжали распространять свои лже-идеологии, идолопоклонство и выдуманную ими же шизофрению]. Это они, чьи деяния и поступки сойдут на нет [аннулируются и не помогут от возмездия Бога], и в огне раскаяния они будут пребывать [вечно в жизни будущей].
18. Только тот должен распространять (йамуру) заповеди Бога (масажида ал-Лахи), кто уверовал в Бога, в последний этап жизни и устанавливает следование и обучение людей Предписаниям Бога (ва акама ас-салаата) [только Корану] и справедливый бесклассовый экономического порядок (ата аз-закаата) [через взносы (садакат) и направление излишка обеспеченными людьми и бюджета в Аль-Байт (Уважаемый Центр руководства), где нуждающиеся получают помощь и средства распределяются по всем людям через социальные выплаты (что тоже называется садакат)], и не повинуется никому, кроме Бога [не нарушает предписания Корана и не покоряется земным богам]. Именно такие могут надеяться быть идущими по верному пути (аль-мухтадина) [истинно верующими]!
Pulsuz fraqment bitdi.
