У этой книги такое интересное начало, сама история, местность и т.д. Но где то с середины начинается какая то плохо написанная бульварная чепуха. С трудом дочитала, последние главы просто ужас и сплошное клише.
Историй про принца и Золушку написано великое множество. В этот раз автор переносит действие в Норвегию, где Александер Скоген, наследник мультимиллиардной корпорации, оказывается в центре скандала. СМИ следят за каждым его шагом, знакомые максимально отстраняются и молчат, чтобы не испортить себе репутацию, семья недовольна и осуждает его поведение. И никто, за редким исключением, не хочет знать, что именно произошло. Чтобы дать ситуации немного улечься, родители решают отослать Александера туда, где папарацци до него не доберутся, а он сможет осознать и обдумать свои поступки.
Нора Свендсен ни разу не выбиралась из своего городка, продолжая дело своих бабушки и дедушки, а именно организовывала трекинг-походы для туристов в норвежские горы. Ее фирма Hierteslag Øyeblikke (дословно момент сердцебиения) переживает не лучшие времена, денег на рекламу нет, поток постояльцев постоянно уменьшается, а рядом появляются новые агентства-конкуренты. Но именно труднонаходимость Hierteslag Øyeblikke и сыграла решающую роль в выборе места для "отдыха" Александера.
Встретившись, Нора и Сандер сразу почувствовали взаимное притяжение, но слишком многое их разделяет. На фоне норвежских пейзажей они должны будут понять, чего хотят в этой жизни, и решить для себя, готовы ли они бороться за возможность быть вместе или их пути разойдутся после завершения похода.
Книга получилась легкая, без сильного надрыва и непреодолимых препятствий, но, к сожалению, в историю героев я так до конца и не поверила.
Ожидала большего. Природа почти не описана, и главная героиня становится каким-то параноиком. Понравился только главный герой. Но сюжет неплохой,если додумывать описания за автора Не знаю, что там говорят про перевод, нормально все
Честно скажу, сегодня я прочитала две первые главы книги и бросила, потому что читать это невозможно. Без претензий к сюжету — он-то как раз заинтересовал. Кровь из глаз пошла от жутчайшего перевода. Признаю, я не знаю немецкий, сравнить с оригиналом не могу, но в каждом предложении чувствуется искусственность фраз. Не говорят так на русском.
«Династия Скоген» kitabının rəyləri, 5 rəylər