E: uhum
I: tiene veinticinco años / eeh / nunca me acuerdo ni sus nombres <entre_risas> <ininteligible/> </entre_risas> <risas = «E»/> pero más o menos su edad es de<alargamiento/> seis / cua<alargamiento/>tro / tres y dos / la de San Francisco / la de Zapotlanejo Jalisco / eh tiene veintitrés años / eeh <énfasis> dos nietas </énfasis> eeh / M de<alargamiento/> cinco años y A de dos años
E: <tiempo = «40:09»/> mmm
I: esas son mis
E: y / la<alargamiento/> / mamá de sus hijas ya después cuando se separaron ¿ya<alargamiento/> no hubo una buena relación <simultáneo> o sí hubo una buena relación? </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡no / no! ella </simultáneo> se<alargamiento/> se casó con un japonés precisamente en San Francisco
E: ¡ah!
I: ella hizo vida aparte / está muy bien económicamente / qué bueno ¿verdad? / se llevó a mis dos hijas / una se quedó / a la otra la mandó a / para acá / la que vive en Zapotlanejo porque se portó mal <risas = «I»/> / eeh ¡ah! y aparte te digo tengo una hija de de un año
E: mmm
I: F <ininteligible/> un año / ya ya no me va a decir <cita> papá </cita> / me va a decir <cita> abuelo </cita> <risas = «I»/> / con la / muchacha que te digo / pero ella vive en su casa y yo en mi casa
E: ahá
I: pero ahí tengo la responsabilidad de / de apoyar / económicamente
E: uhum
I: ey
E: y<alargamiento/> bueno mmm // aparte de de la anécdota que me habías contado / de de de<alargamiento/> los golpes
I: ahá
E: aah ¿alguna vez has creído que estás como en peligro de muerte / o una enfermedad grave o algo así?
I: mmm ¡peligro de muerte no! / peligro de muerte / ¿en qué forma por qué forma? / peligro de muerte lo puede buscar uno e<alargamiento/>n / como te estés / con la vida que estés viviendo
E: uhum
I: de violencia / de alcohol / de<alargamiento/> ahí sí pero una cuestión así de<alargamiento/> / que te la llevas bien y no debes nada ni debes nada ¡no pasa nada! / enfermedades pues estoy muy bien / me siento muy bien / no hay nada de de / enfermedad <énfasis> por el momento </énfasis>
E: mmm
I: ya ves ahorita que está de moda la famosa diabetes la<alargamiento/> las cuestiones de / hipertensión arriba abajo <simultáneo> nada de eso </simultáneo>
E: <simultáneo> sí </simultáneo> / las muertes silenciosas
I: sí todo eso / ¡nada nada!
E: <énfasis> y </énfasis> bueno ¿tú qué acostumbras hacer en tus ratos libres no sé por ejemplo cuando / está cerrada la universidad entonces eeh a qué te dedicas?
I: <tiempo = «42:01»/> eeh normalmente / cuando son la<alargamiento/>s vacaciones / fíjate te estoy hablando del verano pues que es lo más pesado ¿no? / estamos hablando todo junio todo julio y parte de agosto ¿verdad?
E: uhum
I: normalmente / me voy a México
E: mmm
I: normalmente / hay veces que<alargamiento/> / hoy me me estoy tardando ¿verdad? / ya es para que estuviera ahí pero este<alargamiento/> los tres meses o <ininteligible/> me la pasó allí / eeh me gusta mucho el deporte / mucho mucho mucho mucho me gusta este / principalmente los viveros de Coyoacán / ahí este las caminatas y<alargamiento/> ¡las barras! / o sea ejercicios de barras pues / eeh en mi tiempo libre siempre ha sido el deporte / eeh disfruto mucho de ir a la Cineteca Nacional / y comprar los libros / ahora si me hablas aquí en Guadalajara qu <palabra_cortada/> qué es lo que hago normalmente igual / me voy a la Tucson <observación_complementaria = «nombre de una unidad deportiva»/> / busco hacer ejercicio / más o menos por eso más o menos me siento bien / me siento bien este mental / físicamente me siento fuerte / eeh // me gusta mucho el café / ir al al / no sé al Madrid o a La flor de Córdoba
E: uhum
I: disfrutar de las caminatas / trato de agarrar un camión / que me lleve a no sé dónde / y ando co <palabra_cortada/> conociendo ese tipo de colonias / yo no conocía Talpita / no conocía Oblatos / no conocía la barranca / varias cosas así
E: mmm
I: agarraba cualquier camión / disfrutaba pegarme del lado de los / vidrios
E: uhum
I: las ventanas / y disfrutaba el / el viaje / observando / viendo
E: uhum
I: y si me agradaba<alargamiento/> la alguna de las calles / ¡me bajaba! bajaba y caminaba / disfruto conociendo así parte de la ciudad que / no donde nací ¿no? pero
E: ¡uhum!
I: donde estoy viviendo pero me gusta conocer mucho
E: ¿y<alargamiento/> entonces cuál es tu deporte favorito?
I: eeh bueno si me hablas de cuestión deporte nacional pues es el futbol ¿no? / si me hablas en cuestión de<alargamiento/> deporte deporte lo vuelvo a retomar / eeh para mí es la gimnasia / lo que hago yo // la gimnasia
E: mmm
I: un deporte<alargamiento/> que yo vea pues es el futbol ¿no? ¡y el box!
E: mmm
I: que disfruto mucho el box y el futbol ey
E: y<alargamiento/> ¿tienes alguna película favorita?
I: <tiempo = «44:03»/> pues sí yo creo que todos tenemos <ininteligible/> una una película favorita ¿verdad?
E: uhum
I: ¿cuáles serían las mías? <silencio/> pues no me quiero volver muy muy intelectual ¿no? <risas = «E»/> <simultáneo> pero te puedo decir </simultáneo> Nosotros los ricos Nosotros los pobres
E: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: de Pedro Infante
E: ah
I: eeh / ya si me / quiero ver una trilogía de / Azul / Blanco y Rojo<alargamiento/> / de este<alargamiento/> / se me olvida el director
E: uhum
I: bueno ¡no si sí hay mucho cine! no no puede uno elegir este<alargamiento/> tal tal película / tal película ¿no? / pero te digo si me remonto un poquito y<alargamiento/> me gusta mucho // una gran película de Romero escritor michoacano / La vida inútil de Pito Pérez
E: ¡mmm!
I: pero me gusta con Manuel Medel no con Tin Tan ni<alargamiento/> eeh <simultáneo> <ininteligible/> <simultáneo>
E: <simultáneo> no </simultáneo> la he visto pero ahora la voy a ver
I: ¡vela vela! está / una la hace Tin Tan / eeh la otra no m <vacilación/> / la primera fue Manue <palabra_cortada/> Manue <palabra_cortada/> Manuel Medel / ¡no me acuerdo quién el otro actor la hizo! ¡López Tarso!
E: mmm
I: pero me quedo <simultáneo> con Manuel Medel </simultáneo>
E: <simultáneo> ¡buen actor! </simultáneo>
I: sí sí hay películas mexicanas buenísimas ¿no? / no se diga Pedro Armendáriz / los años del cine cuarenta que no <ininteligible/> es n <vacilación/> no no vuelven a buscarlo en el cine europeo ¿no?
E: uhum
I: aquí mismo lo / tenemos / porque todas las películas que tenemos con el Indio Fernández / Columba / <ininteligible/> bueno ¿verdad?
E: sí
I: muchas películas ¿no? no puedo decir esta y esta
E: mmm
I: hasta el famoso <lengua = «inglés» E T </lengua> / o <siglas = [eté]> E T </siglas>
E: ¡sí<alargamiento/>!
I: <risas = «I»/> hasta esa ¿no?
E: y también esa está bonita <risas = «E»/>
I: ¡esa esa! ¡hasta esa puede ser!
E: sí bueno entonces pues por mi parte sería todo muchas gracias
I: bueno al contario
E: por su tiempo
I: gracias a ti
E: sí
I: <énfasis> ¡ya! </énfasis> / ¡ya!
H21_053
<Trans audio_filename="GUAD_H21_053.mp3" xml:lang="español">
<Datos clave_texto="GUAD_H21_053" tipo_texto="entrevista_semidirigida">
<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>
<Grabacion resp_grab= "Lilia Lizbeth Camberos Gutiérrez" lugar="domicilio informante" duracion="48’18""
fecha_grab="2016-07-14" sistema="MP3"/>
<Transcripcion resp_trans="Andrea Cecilia Madrigal Sánchez" fecha_trans="2016-08-25"
numero_palabras="9428"/>
<Revision num_rev="1" resp_rev="Rosa Cecilia Arias Estrada" fecha_rev="2017-02-14"/>
<Revision num_rev="2" resp_rev="María Montserrat Wario de la Mora" fecha_rev="2017-03-11"/>
<Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-07-23"/></Datos>
<Hablantes>
<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H21_053" codigo_hab="I" sexo="hombre"
grupo_edad="2" edad="45" nivel_edu="bajo" estudios="primaria" profesion="recolector de basura"
origen="Guadalajara" papel="informante"/>
<Hablante id="hab2" nombre="Lilia Lizbeth Camberos Gutiérrez" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1"
edad="24" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="profesora" origen="Guadalajara" papel="entrevistador"/>
<Hablante id="hab3" nombre="CBVG" codigo_hab="A1" sexo="mujer" grupo_edad="2" edad="39" nivel_edu="medio" estudios="secundaria" profesion="ama de casa" origen="Guadalajara" papel="audiencia"/>
<Hablante id="hab4" nombre="desc" codigo_hab="A2" sexo="hombre" grupo_edad="desc" edad="desc" nivel_edu="desc" estudios="desc" profesion="desc" origen="desc" papel="audiencia"/>
<Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="conocidos" rel_ent_aud1="conocidos" rel_inf_aud2="conocidos" rel_ent_aud2="desconocidos"/>
</Hablantes> </Trans>
E: <tiempo = «00:01»/> hola / bueno pues / muy buenas noches / mi nombre es Lilia Camberos / soy<alargamiento/> pasante de la licenciatura en letras hispánicas y bueno pues / me gustaría mucho conocerlo ¿cómo se llama usted?
I: yo me llamo J M P
E: J <énfasis> M </énfasis> / eeh ¿cómo prefiere usted que le hable? / ¿de tú / o de usted?
I: mmm / me da / lo mismo / <simultáneo> como usted </simultáneo>
E: <entre_risas> le le da <simultáneo> lo mismo </entre_risas> / </simultáneo> ¿cómo acostumbra usted / <simultáneo> eeh </simultáneo>
I: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
E: hablarle a la gente?
I: de tú
E: de tú / a todos les habla<alargamiento/>
I: sí por lo regular sí
E: d <vacilación/> de<alargamiento/> / de tú / mmm normalmente<alargamiento/> // a a nosotros luego nos dicen / <cita> a tales personas háblales de tú / <simultáneo> háblales </simultáneo>
I: <simultáneo> ey </simultáneo>
E: de usted </cita> / luego es / medio incómodo / porque hay gente / <énfasis> grande </énfasis> que nos dice <cita> háblame de tú </cita> <simultáneo> y nosotros </simultáneo>
I: <simultáneo> sí correcto </simultáneo>
E: no dejamos de hablarle de usted / ¿cómo le hace usted para / hablarle a la gente?
I: pues igual yo // ¡m<alargamiento/>ás bien! / más bien sí ya veo gente de la muy grande / ahí sí / la trato pues / como tal
E: ahá / de usted
I: de usted
E: ¿y sí son más jóvenes?
I: mmm / si los veo de jóvenes / <simultáneo> de tú </simultáneo>
E: <simultáneo> de<alargamiento/> </simultáneo> / ¿ha<alargamiento/> pasado por alguna experiencia donde tenga por ejemplo un jefe / y que su jefe sea más joven que usted?
I: pues la mayor de las veces
E: ¿en ese caso usted le habla de tú o de usted?
I: de tú
E: ¿de tú?
I: uhum
E: de / y<alargamiento/> ¿ha tenido algún conflicto <simultáneo> la persona? </simultáneo>
I: <simultáneo> no para nada </simultáneo>
E: ¿no? ¿sí<alargamiento/>?
I: igual / igual les parece / bien
E: ah / actúan como normal
I: sí normal
E: sí ¡muy bien! / eeh // ¿entre sus vecinos / se hablan de tú / se hablan de usted?
I: mmm / de tú
E: ¿también de tú?
I: pues ahí da <palabra_cortada/> depende la gente / es que mucha no tenemos / mucha / por decir / nos relacionamos mucho pues con las personas
E: ahá
I: de las / vecinos / y con las que / nos tratamos sí de tú
E: de de tú / bien y bueno ahorita<alargamiento/> ¿cómo / cómo ha estado este<alargamiento/> últimamente? / ¿bien? ¿mal? <risas = «E»/>
I: ¿yo en mi en mi estado de?
E: ahá / en su estado anímico
I: pues bien / muy bien sí
E: ¿sí? <simultáneo> ¿muy contento? </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡muy feliz! </simultáneo>
E: oí que su hija se<alargamiento/> / se va a graduar
I: sí
E: có <palabra_cortada/> ¿cómo se siente con eso?
I: ¡pues feliz! / <ininteligible/> me gusta <ininteligible/> / pero pues ahí una de las cosas que no voy a poder ir mañana
E: <tiempo = «02:04»/> pa <palabra_cortada/> parte del trabajo es
I: parte del trabajo exacto
E: es parte de la cosa y aparte de eso / bueno ahorita / pues está lloviendo / de hecho hace / hace un ratito llovió / ¿qué qué épo <palabra_cortada/> / qué clima prefiere usted / el frío o el calor?
I: ¡no el frío!
E: el frío ¿por qué le gusta más el frío?
I: no o sea que el frío se lo quita uno c <vacilación/> cobijándose uno / pero / el calor no
E: ¿no?
I: yo yo reniego mucho con el calor
A1: y más con <simultáneo> tu trabajo </simultáneo>
I: y lluvias <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo> y como trabajo en la calle pues más batallamos mucho con la lluvia
E: con las lluvias / ¿cuál es su época favorita del año?
I: e<alargamiento/>l es el
A1: ¡invierno!
I: invierno me gusta
E: e <palabra_cortada/> el invierno le<alargamiento/>
I: <ruido = «carraspeo»/> sí
E: le le gusta mucho
I: sí
E: con respecto por ejemplo del verano pasado / ya ve que<alargamiento/> pues sí llovía pero no llovía tan fuerte <simultáneo> como </simultáneo>
I: <simultáneo> tan fuerte </simultáneo>
E: ahora / qué / qué ¿cómo / cómo ve que ha cambiado<alargamiento/> / como el tiempo / en estos últimos años?
I: sí / sí ha variado mucho o sea // bien <sic> drásticas </sic> pues los cambios de<alargamiento/> de climas y // de repente mucha agua / de repente nada y ¡aah! / sí sí ha estado medio raro ¿no? / los climas sabe por qué
A1: de repente mucho frío / de repente mucho
I: sí sí
E: ¿usted cree que el clima es igual que cuando usted era niño?
I: ¡no!
E: ¿cómo era el clima en <simultáneo> ese tiempo? </simultáneo>
I: <simultáneo> no el clima </simultáneo> era más / más estable pues en cuestión de cada / cada tiempo
E: uhum
I: sí eran / s <palabra_cortada/> / climas como eran // muy bonitos<alargamiento/> // <simultáneo> más </simultáneo>
A1: las lluvias <simultáneo> eran lluvi<alargamiento/>as </simultáneo>
I: las lluvias sí / pues bien
A1: el infie <palabra_cortada/> el <entre_risas> invierno era </entre_risas>
I: también muy
A1: <entre_risas> era y era invierno </entre_risas>
I: invierno
E: bien / ¿usted a qué cree que se deben estos cambios? ¿cree que? / luego se habla del calentamiento globa<alargamiento/>l de la contaminación ¿usted cree que sí ha influido?
I: ¡sí cómo no!
E: ¿en cómo cree que influye?
I: pues en / tanto movimiento de vehículos todo eso sí<alargamiento/>
E: uhum
I: es lo que ha / perjudicado mucho a los climas ahorita que varían / tan drásticos <silencio/>
E: <entre_risas> y ya </entre_risas>
I: y ya <risas = «I»/>
E: muy bien ¿dónde vive usted?
I: aquí<alargamiento/>
E: <tiempo = «04:00»/> ¿actualmente dónde vive?
I: aquí en T
E: en T / ¿cuál es su domicilio?
I: es<alargamiento/> / L R
E: ahá
I: S V <simultáneo> G A </simultáneo>
E: <simultáneo> eeh </simultáneo> ¿cómo es su casa?
I: pues es / pequeñita y / muy cómoda a mí me encanta
E: le le gusta mucho <simultáneo> su casa </simultáneo>
I: <simultáneo> sí sí </simultáneo> me gusta
E: po <palabra_cortada/> ¿cuál es la / <énfasis> la parte </énfasis> de<alargamiento/> de su casa que más le gusta?
I: ¡ah! / aquí en la sala
E: ¿le gusta mucho la sala?
I: sí veo mucho la tele / sí me gusta mucho la
E: po <palabra_cortada/> ¿por qué más le gusta<alargamiento/> / la sala?
I: m <vacilación/> mmm / me siento más / más este / más desahogado porque en los cuartos / como que me siento más / lo que son la recámara
E: so <palabra_cortada/> sofocado / <entre_risas> chiquito </entre_risas>
I: y le digo ahorita / y luego en estos tiempos así dan muchos calores ¿verdad? ¡ay! me sofoco y me desesperan / y aquí como que ventea un poquito de aire fresco / y como que me siento más cómodo
E: le le le gusta más la sala
I: sí
E: ¿su casa siempre ha estado como ahora o le ha hecho algunas modificaciones?
I: mmm / no / sí le he hecho unas modificaciones
E: <simultáneo> ¿cómo era antes? </simultáneo>
I: <simultáneo> se pintaron </simultáneo> / ¿se pintó verdad?
A1: sí
I: estaban cosas
A1: y luego compramos adornos
I: uhum / compramos adornitos y
A1: detalles
I: detallitos pues / mandé a tapizar lo que son los muebles y las la<alargamiento/> el comedor <simultáneo> también </simultáneo>
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: para que
E: ¡ah! ¿para que combinara?
I: combinara
E: co <palabra_cortada/> ¿antes de qué color era?
I: era / todo café ¿verdad?
A1: verde
I: <simultáneo> era verde </simultáneo>
A1: <simultáneo> verde con </simultáneo>
I: ¡ah sí! / era más verde / todo era verde <ininteligible/> con <simultáneo> unas </simultáneo>
A1: <simultáneo> verde </simultáneo>
I: como florecitas algo así / y ahora se <ininteligible/> parejitas <sic> las </sic> colores
E: para naranja que es como chocolate ¿verdad?
I: sí / este es chocolate
E: ¿siempre ha vivido usted aquí?
I: ¡no! yo soy de<alargamiento/> / de allá de Oblatos
E: es de<alargamiento/>
I: sí
E: ¿es de Oblatos?
I: sí yo soy
E: ¿y cómo fue que se cambió a vivir para acá?
I: pues ya <ininteligible/> por la señora le digo tiene sus familiares aquí / este / empezamos a vivir / en unos departamentos de acá abajo y / sí nos gustó más o menos el ambiente de T
E: ahá
I: ahorita Oblatos está muy perdido en cuestión de los niños eeh / yo o sea / ahorita con mis com <palabra_cortada/> con / cuates con los que tengo allá
E: ahá
I: muchos<alargamiento/> hi <vacilación/> hijos se han descontrolado en cuestión de drogas
E: como pandilleri<alargamiento/>smo y
I: <tiempo = «06:01»/> todo <simultáneo> sí es bien pesado </simultáneo>
A1: <simultáneo> sí mucho ahí en Oblatos </simultáneo>
I: morritos así / de los de mis compas así <cita> <énfasis> ¡qué feo! </énfasis> </cita>
A1: y también Oblatos por eso también nos salimos de ahí / porque hay mucho mucho mu <palabra_cortada/>
I: atraen mucho al al a los niños a <simultáneo> a juntarse <ininteligible/> </simultáneo>
A1: <simultáneo> y luego / mi herma <palabra_cortada/> mi hermana que se </simultáneo> cambió ahí<alargamiento/> y sus hijos se le fueron a
E: o sea como <énfasis> drogas </énfasis> como<alargamiento/>
I: ¡todo! <sic> mandalismo </sic> mucho / mucho mucho
E: bien // ¿a / alguna vez ha<alargamiento/> / ha pensado por ejemplo en / en irse a vivir a otro lugar? ¿ya sea otra zona de la ciudad por aquí o<alargamiento/> / otro estado / otro país?
I: uhum no<alargamiento/>
E: ¿no le gustaría vivir en algún otro<alargamiento/>?
I: no / a mí me gusta aquí
E: le le gusta T
I: me gusta T / sí
E: ¿por qué le gusta vivir aquí?
I: pues no sé / desde que hemos estado aquí no tenemos problemas con nadie y / está muy tranquilo / se ve que
A1: y eso que <sic> todo </sic> nuestra niñez vivimos en Oblatos
I: ¡ah sí! / yo sí toda mi niñez fue
A1: <simultáneo> hasta nacimos allá<alargamiento/> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> aunque sí me gustaría regresar </simultáneo> a Oblatos pero por los problemas esos no me me me detienen porque // pues por mis hijos
E: están más seguros de este lado de
I: y<alargamiento/> yo / yo sí extraño poquito allá / pero acá mi señora no / no no le gusta
E: <entre_risas> le gusta más </entre_risas> ¿cómo es su relación con sus vecinos? ¿cómo se la lleva con ellos?
I: eeh variable / o sea / hay unas personas que / ¡que no se dan! / no no no tratan de ser amistosos / más bien siempre buscan <ininteligible/> buscar <énfasis> nosotros no tenemos problemas con nadie </énfasis> pero / <sic> las </sic> / <sic> las </sic> vecinos de acá son muy muy problemáticos // por menos que quiere uno pues / pero casi la mayoría está m <palabra_cortada/> / sí nos llevamos bien
A1: tratamos de no meternos / <simultáneo> no salimos casi </simultáneo>
I: sí <simultáneo> más que nada </simultáneo> no salimos
E: ¿a <palabra_cortada/> acostumbran ustedes hacer por ejemplo / alguna<alargamiento/> reunión con sus veci<alargamiento/>nos / sa<alargamiento/>le<alargamiento/>n?
A1: en Navidad
I: en Navidad seguido aquí / nos no contábamos con eso y </simultáneo>
A1: <simultáneo> posadas por la Virgen </simultáneo>
I: nos empezaron a invitar por lo de la Virgen
E: ahá
I: y se hacían reuniones bonitas <simultáneo> sí me gustó </simultáneo>
A1: <simultáneo> en cada / casa </simultáneo>
I: en cada casa
E: <simultáneo> y se juntan </simultáneo>
I: <simultáneo> nos tocaba un día aquí otro día acá </simultáneo> / los que nos juntábamos y / y s <vacilación/> bien bonito ¿verdad? me gustó
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <simultáneo> sí estuvo muy </simultáneo> bonito todo eso
A1: y ahora este año sí hicieron posada hicimos cada quien agarró
I: mmm / un día de posada
A1: <tiempo = «08:01»/> un día de posada
E: y ento <palabra_cortada/> o sea eeh <simultáneo> ha <palabra_cortada/> </simultáneo>
A1: <simultáneo> aquí esta cuadra nada más </simultáneo>
E: hay un ambiente muy fraterno / muy<alargamiento/>
I: sí aquí <ininteligible/> sí
E: de todos modos como usted dice ¿no? siempre hay vecinos que son
A1: sí nomás que como nosotros no nos gustan los chismes y empiezan con que chismes y ¡ay no!
E: ¡ya!
A1: soy enemigo de
E: ¡ahí los dejamos mejor! / mmm // ¿qué cree que necesita tener uno para poder tener una buena relación con nuestros vecinos?
I: pues más que nada ni meternos con ellos // ni a pues / lo menos o sea // sí es bonito tratar a las gentes pues para / para conocerlos bien / pero / pero a veces no se da pues <ininteligible/>
A1: ah / pues dices nomás el saludo
I: el saludo y nomás
A1: <cita> buenas tardes / buenos días </cita>
E: la ¿la cordialida<alargamiento/>d?
I: la cordialidad nomás
E: pero / no hacer mayor co <palabra_cortada/> / <énfasis> amistad </énfasis>
I: amistad no / porque
A1: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: <simultáneo> apenas luego luego ahí se ve </simultáneo> el tipo de persona pero ya tratas mejor nomás / <cita> ¡buenos días! </cita> y ya
A1: pero / porque desde que estamos chicos eso nos enseñaron que no debemos estar metidos en las casas de los <simultáneo> de </simultáneo>
E: <simultáneo> de la gente </simultáneo>
A1: que cada quien sus cosas
I: sí
A1: obvio que si se nos piden a nosotros pues sí
E: pues ya se / ya se mete <simultáneo> uno ¿no? </simultáneo>
I: <simultáneo> exacto sí </simultáneo>
E: ay / eeh / los lugares siempre cambian es es parte de de la vida ¿no?
I: sí
E: ¿ha cambiado su barrio desde que usted llegó a vivir aquí a / como está ahora? ¿cuánto tiempo tiene viviendo aquí?
I: aquí seis años ¿verdad?
A1: ¿a / L D?
I: ¡ah L D! / pues ya <simultáneo> como doce ¿no? </simultáneo>
A1: <simultáneo> como<alargamiento/> </simultáneo> ¡doce!
I: doce
E: doce años viviendo aquí / ¿ha cambiado la colonia / desde que usted llegó?
I: pues<alargamiento/> / pues no / no se ve mucho cambio
E: <entre_risas> los mismos baches </entre_risas> ya les tiene hasta cari <palabra_cortada/> <simultáneo> ¡su pastel! <risas = «E»/> </simultáneo>
I: <simultáneo> no sí ya </simultáneo> / sí pues / pero no no se ve mucho cambio fíjese
A1: sí han hecho los parquecitos
I: <simultáneo> ¡ah los parques bonitos! ¿verdad? </simultáneo>
A1: <simultáneo> los han limpiado </simultáneo> les han puesto las cosas esas
I: pues sí / pero // no se cambia mucho por eso estamos hasta a gusto pues / no se ve / cam <palabra_cortada/> luego vamos al barrio de allá de Oblatos y se ve un / ambiente luego se ve
E: diferente
A1: es que aquí dondequiera pues pusieron otros parquecitos y así / cosas cerquita / y en Oblatos lo único que se ve son bolas
I: de así
E: <tiempo = «10:01»/> de pequeño<alargamiento/>s
A1: de de así
I: de pandillerismo ¿verdad?
E: allí<alargamiento/> ¿recuerda usted cómo era su barrio / donde usted creció?
I: ¡sí<alargamiento/> / mucho!
E: pue <palabra_cortada/> ¿puede describírmelo un poco?
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿cómo era? </simultáneo>
I: pues // no pues bien bonito
A1: es que vivíamos a la vuelta por eso voltea y me ve
I: ey / vivíamos bien cerquita ella y yo y // pero no nos conocíamos de chicos ella <simultáneo> y yo <ininteligible/> </simultáneo>
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: como en un año y medio nos conocimos y nos casamos
E: ahá / ¡ay luego luego!
A1: es que vivíamos cerca pero como a mí no me dejaban salir mucho / ni él salía mucho no / <simultáneo> ya nos </simultáneo>
I: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
A1: conocimos desde chicos que estábamos ahí / pero nos conocimos hasta como tenía<alargamiento/> unos dieciséis años / diecisiete / nos conocimos
I: sí
A1: viviendo ahí / y a la vuelta él y yo acá / pero no nos conocíamos
E: al
A1: ahí se hacía de que nos juntábamos todos los que estábamos aquí por las cuadras
I: <simultáneo> pero </simultáneo>
A1: <simultáneo> en las </simultáneo> Navidades nos hacíamo <palabra_cortada/> / nos juntábamos la de / a poner adornabas / ¡toda la calle! // ponían faroles y todo
I: <simultáneo> cerraban las calles </simultáneo>
A1: <simultáneo> nos quedábamos </simultáneo> en la cuadra para adornar
I: cerraban las calles y ponían / pues <simultáneo> unos sonidos </simultáneo>
A1: <simultáneo> y hacíamos </simultáneo> veinticinco fiesta
E: ¡ah!
A1: <énfasis> ¡veinticuatro! </énfasis> // o sea ya daban el abrazo y todo y ya ya después todos los vecinos convivíamos en<alargamiento/> nos cooperábamos para luz y sonido / y a veces eeh los de El Carmen invitábamos a los de <simultáneo> más allá </simultáneo>
I: <simultáneo> San San Martín </simultáneo>
A1: <simultáneo> era la cuadrita </simultáneo>
I: San <simultáneo> Martín </simultáneo>
A1: <simultáneo> San Martín </simultáneo>
E: ¿por qué zona vivía usted de<alargamiento/> / <simultáneo> de Oblatos </simultáneo>?
A1: <simultáneo> ¡la misma! </simultáneo> nomás a la vuelta <simultáneo> y para </simultáneo>
I: <simultáneo> sí estaban </simultáneo> / es segunda sección San Onofre se llama
E: ¡ay San Onofre! / ¡claro <simultáneo> claro! ¡sí! </simultáneo>
I: <simultáneo> poquito para bajo </simultáneo> ey
E: sí sí conozco / por ahí / yo tenía una tía que vivía / en Hacienda<alargamiento/>
A1: ah son <ininteligible/>
E: ay algo así / a ver espéreme<alargamiento/>
I: ¿Tala?
E: hacienda / <énfasis> ¡ahá! </énfasis> como por ahí
I: por / en <simultáneo> El Carmen </simultáneo> <ininteligible/>
I: <simultáneo> El Carmen <ininteligible/> </simultáneo>
A1: <simultáneo> Mazatepec </simultáneo> <ininteligible/>
E: y<alargamiento/> / <simultáneo> y sí </simultáneo>
I: <simultáneo> no pues </simultáneo>
E: más más o menos conozco
I: <ininteligible/> / por ahí vivíamos cerquita
E: co <palabra_cortada/> <simultáneo> conozco<alargamiento/> </simultáneo>
A1: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo> muy grandes las posadas ¿verdad? / había más niños
I: sí
E: ¿có <palabra_cortada/> ? ¿ha? ¿ha pensado? / bueno / ¿cómo le hubiera gustado que fuera<alargamiento/> que fuera su barrio?
I: <tiempo = «12:00»/> ¿aquel?
E: aquel / ahá
I: que hubiera continuado igual / los niños juntos se divertían muy limpiamente ¿verdad? bien sano todo
A1: sí
I: a las traes y todo eso jugábamos <simultáneo> muy bonito </simultáneo>
A1: <simultáneo> juegos esos </simultáneo> / a las / ya cuando estábamos más grandecitos como entre los trece adolescentes / a las traes con pareja o a las escondidas
E: ¡eso! <risas = «E»/>
A1: con pareja pero así sano nomás con que te agarrabas de la mano y corrías / pero como había privaditas / era donde a veces / nos metíamos porque se / se comunicaban ¿verdad?
I: sí
A1: salían por una cuadra y por la otra
I: ah sí había dos privadas <simultáneo> ahí <ininteligible/> </simultáneo>
A1: <simultáneo> y ya corríamos por ahí </simultáneo>
E: para para / ¡sí! / los juegos que dice que eran como / como <énfasis> más sanos </énfasis> ¿no?
I: <simultáneo> sí </simultáneo>
A1: <simultáneo> sí nos </simultáneo> enseñaban a respetar a los mayores
I: sí<alargamiento/>
A1: con mucho respeto de que / si ellos nos regañaban nosotros no podíamos <simultáneo> contestarles na<alargamiento/>da </simultáneo>
I: <simultáneo> contestarles no </simultáneo>
A1: porque si iban y daban la queja / nos castigaban muy <ininteligible/>
I: y eso sí estaría bonito porque ahorita en mi barrio está<alargamiento/> muy contaminado de // de vicio
E: ¿có <palabra_cortada/> cómo cree que esté su barrio en / en algunos años?
I: ¡uy no! no se espera nada bueno / o sea está / cada vez se ve peor más
A1: es que viene un<alargamiento/> un o sea una generación <simultáneo> y luego otra <ininteligible/> </simultáneo> es igual
I: <simultáneo> ey son generaciones pero son las generaciones que vienen ahorita de reojo ya </simultáneo> / ya son puro
E: puro vago / puro<alargamiento/>
I: y los chiquillos los los más chicos son los que están viendo los los más grandes y es lo <simultáneo> que están haciendo </simultáneo>
A1: <simultáneo> y es que </simultáneo> van siguiendo es como cadena / se acaba una generación y luego sigue <simultáneo> la otra </simultáneo>
I: <simultáneo> sigue la otra </simultáneo> y no se acaba y / y van a estar peor la cosa
A1: aunque sí se peleaban antes las bandas <simultáneo> ahí </simultáneo>