Əvvəlcə populyarlar
Непослушную внучку из Йены
Бабка сжечь собралась как полено.
Но заметила тонко:
«А не сжечь ли котенка?» —
Невозможная внучка из Йены.
Это из ознакомительного фрагмента - Эдвард Лир в переводе Марка Фрейдкина. Для чистоты эксперимента прочитала все. После чего поняла, что в стишках в данном издании гораздо больше бессмыслицы, чем милого юмора. Мне не понравилось.
Лимерики Эдварда Лира - просто изумительные! Жил один старичок в бороде. Как-то раз он сказал был беде. Две совы и несушка, королёк и кукушка свили гнёзда в моей бороде.
Переводы, если честно, как-то не очень. Слишком замороченный синтаксис. Короче тяжеловесно. Из-за этого пропадает юмор. Лучшие переводы Лира, на мой взгляд, у Кружкова и Родина
Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Janr və etiketlər
Yaş həddi:
0+Litresdə buraxılış tarixi:
27 mart 2013Həcm:
25 səh. 12 illustrasiyalarTərcüməçi:
Müəllif hüququ sahibi:
OMIKO
«Лимерики» kitabının rəyləri, 3 rəylər