Kitabı oxu: «Наследники Мэрлина. Лесной Змей»

Şrift:

Глава 1. Конец лета

Солнце медленно катилось к закату, как и лето. Последний летний день подходил к концу. За полем виднелся лес, который уже начинал менять свои краски с зеленых на рыжеватые и бурые. Только горы за лесом ничуть не изменились – их верхушки и летом, и осенью были покрыты белыми прожилками легкого снега.

Где-то там, между окраиной леса и горными пиками стояла любимая школа Мэдлин.

Она сидела на крылечке и играла с пикси и дедушкиным пёсиком. Рядом стояла клеточка, на крыше которой сидела Луна. Грей приносил Мэдлин мячик, а пикси металась между мячиком и Греем. Луна время от времени срывалась с клетки и пыталась обогнать Грея.

– Мэдди, – на крыльцо вышел дедушка и позвал её, – все твои платья высохли, можно их тоже сложить в сумку.

– Спасибо, дедушка, – девочка поднялась, погладила Грея и направилась в дом.

Когда Мэдлин уезжала в школу в прошлом году, дом выглядел потрепанным и слегка обветшалым. По возвращении она очень удивилась – пока её не было дедушка вместе с Феей отремонтировали все щели, побелили и покрасили стены, починили ставни и перекрыли крышу. Со слов дедушки Мэдди поняла, что он не нарадуется Фее, а когда-то наотрез отказывался от неё. Всё лето они проводили с дедушкой в поле, выпасая козочек и собирая красивые букеты для бабушки. А когда они возвращались домой, их ждал вкусный ужин. После ужина Мэдди часто смотрела фотографии и перечитывала письма от друзей и писала им ответы.

В одном из писем от Моры была заметка из газеты о её матери. Та до сих пор находилась в «Закатном Доме», и предприняла несколько попыток к бегству. Но у нее, к всеобщему счастью, ничего не вышло.

Лето для Мэдлин тянулось. Хоть она очень любила своих опекунов, ей всё же не терпелось вернуться в школу и встретиться с друзьями.

Она аккуратно складывала одежду, когда у двора остановилась повозка. Дедушка выглянул в окно:

– О! Скайфлай! Пойду, встречу.

– Мэдди, не забудь свою палочку, – напомнила бабушка.

Она достала её из банки с крупой, куда спрятала её по возвращению внучки. Бабушка до ужаса боялась палочки и того, что кто-то может её заметить или чего хуже – украсть. Поэтому она заботливо обернула её кухонной тряпочкой и засунула в гречневую крупу, от глаз подальше. К палочке бабушка относилась как к оружию.

Мэдлин всё лето не колдовала, хотя отсутствие палочки для неё не всегда было бы помехой – до поступления в школу она могла обходиться и без неё в некоторых заклятиях. Ей просто нечего было колдовать. Лишь однажды ей пригодился талант – дедушка слезал с крыши и поскользнулся на мокрой после дождя черепице. Мэдди, пытаясь остановить падение, взмахнула рукой, и дедушка плавно опустился на землю. И даже в тот момент она не была уверена, что это сделала именно она, рядом с ними была Фея, которая точно так же взмахнула руками. То ли от испуга, то ли останавливала дедушку в воздухе. В любом случае, дедушка был благодарен, а бабушке они ничего не рассказали.

Вещи почти были собраны, оставались мелочи. Ещё следовало найти шарф, положить пару теплых вещей, и самое главное – подарки друзьям. Бабушка наготовила домашних конфет и упаковала их в стеклянные баночки и одну деревянную. По стеклянной баночке – мальчишкам и подружкам, одну – мистеру Велку, а деревянная была для мисс Хоук. Мэдди ждала, пока бабушка повяжет красивые ленточки на банки.

– Здравствуй, Мэдлин, – послышался у двери голос лейтенанта Скайфлая.

– Здравствуйте.

Лейтенант прошел в комнату, следом за ним вошел дедушка.

– Мэдди, внучка, лейтенант завтра поедет с нами, сопроводит нас до школы.

– Зачем? Вам тоже нужно в школу?

Лейтенант осмотрел комнату, будто искал ответ в ней, но потом собрался с мыслями и ответил:

– Да, и в школу мне тоже нужно. И еще по моей настоятельной рекомендации в лес не нужно ходить по одному.

– Но мы же с дедушкой вдвоем.

– Я имел в виду взрослых, а детям туда совсем нельзя. А завтра через лес многие неместные будут до школы добираться, и они-то могут быть не в курсе новостей…

– И я тоже! – Мэдлин начинала переживать.

– Там какая-то нечисть завелась, я уже звонил мисс Хоук, она в курсе. А я завтра буду лес патрулировать, чтобы ничего не случилось.

– В одиночку? Вы же сами сказали – «по одному не ходить».

– Ну, мы с твоим дедушкой будем…

– С дедушкой? Что там за нечисть? – допытывалась Мэдлин.

– Этого я не знаю – никто её не видел. Мисс Хоук обещала выяснить.

– Подождите, – в разговор уже вступила бабушка, которая до этого просто молча слушала, – если её не видел никто, с чего Вы вообще взяли, что там что-то появилось?

Лейтенант замялся. Он умоляюще посмотрел на дедушку Мэдди.

– Так, внучка, иди собирайся, не переживай ни о чем, – приобнял он девочку.

Та неуверенно кивнула и, прихватив Фею, ушла искать шарф. Но, выйдя за дверь, они вдвоем прижались ушками к щели и стали слушать.

– Миссис Лирио, – обратился Скайфлай к бабушке, – у нас с середины лета в округе пропало без вести несколько человек. Они ушли в лес и не вернулись. Поиски ничего не дали.

Бабушка нахмурилась, но промолчала.

– Один мальчик, – вздохнув, продолжил лейтенант, – недавно ходил искать своего отца. Когда он вернулся, он рассказал, что видел. Вернее… Видел и слышал. Он говорил, будто бы его отец звал, заводя всё дальше в лес. Но там оказалось что-то ужасное вместо папы. То ли змея какая-то исполинских размеров, то ли червь. В общем, он толком не смог объяснить, да и не удивительно – его аж трясло от страха. Кто-то мог бы сказать, что ему привиделось с перепугу, но мисс Хоук так не думает. В школе летом пропал один из учителей.

Мэдди, услышав это, зажала рот рукой, чтобы не вскрикнуть.

«Кто? Кто пропал?»

Бабушка присела на скамейку у печи:

– Что ж это творится-то? Знаете, кто пропал?

– Да-да, с учителем почти всё в порядке! Его пёс отыскал пару дней спустя.

«Мистер Велк?!» – подумала Мэдлин за дверью. Она испуганно посмотрела на Фею, но та лишь пожала плечами.

– Учитель, к сожалению, ничего не смог рассказать. Мисс Хоук констатировала потерю памяти. Насколько мне известно, он до сих пор на лечении. А пёс разговаривать не умеет, если что и видел.

– Очень жаль, – заметила бабушка, – я думала, они там колдуны, всё могут.

Лейтенант улыбнулся:

– Волшебники, – мягко он поправил её, – но среди них далеко не все могут разговаривать с животными. М-да.

Он присел напротив бабушки и повертел в руках пустую чашку.

– Завтра я заеду за вами? – он посмотрел на дедушку, – Отвезу вас в школу, а после доставлю домой, мистер Лирио.

– Лейтенант, я буду с Вами патрулировать лес, пока дети будут добираться в школу. Это не обсуждается. Очень мне не нравится, что какая-то нечистая сила вокруг внучки кольца вить будет. Не смотрите на то, что я стар. Я много чего пережил, меня сложно напугать.

Бабушка и лейтенант переглянулись, но лишь покачали головами. Спорить с дедушкой не было смысла. Он был очень упёртый, о том занли все.

Мэдлин на цыпочках добралась до своей спальни. Она не боялась ехать через лес завтра. А вот за дедушку очень переживала. Она задумчиво перебирала какие-то вещи, отбрасывая одну за одной. Луна летала по комнате и иногда садилась на плечо своей маленькой хозяйки, издавая мурчащие звуки. А Мэдди всё отбрасывала и отбрасывала наряды.

Пикси влезла в её шкафчик и молча подала ей брошь, подаренную директрисой.

– Ой, точно! Чуть не забыла! Слу-у-ушай, – у неё появилась идея, – надо её дедушке подбросить! Тогда в случае чего хотя бы мисс Хоук узнает, что случилось!

Фея недоверчиво глянула на Мэдди и хмыкнула.

– Да, ты права. Куда я её подброшу? В лапоть? Тогда, – нашлась она, – я её ему подарю! На память, пока меня нет! И он точно будет её носить с собой!

После ужина Мэдди достала брошь-бабочку и пошла с ней к бабушке. Она знала, как бабушка боится любой магии. Но девочка рассудила, что она может просто обидеться, если Мэдди не предложит сначала ей это украшение на память.

– Бабуль, я хочу подарить тебе кое-что на память, пока я в школе буду. Это волшебная вещь, очень красивая и умеет летать!

С этими словами Мэдди протянула бабушке украшение. Бабушка было потянулась за красивой вещицей, но тут же одёрнула руку, как только брошь шевельнула крылышками.

– Ты знаешь, внучка, спасибо тебе большое, правда. Но я… Ты только не обижайся! Вещь, правда, красивая очень! Вот правда! Но я на фотокарточку твою смотреть буду. А это ты забери.

– Бабушка, – Мэдлин взяла её за морщинистую руку, – я тебя очень люблю! Я не хотела тебя напугать. Можно я тогда дедушке её подарю? Мне очень хочется оставить вам что-нибудь такое…личное.

– Ну, хорошо, солнце моё, хорошо. Подари ему. Он будет очень рад!

Мэдлин нашла дедушку в загоне для козочек, он как раз наливал им воды на ночь.

– Дедушка, вот ты где! Я хотела подарить бабушке брошку, смотри, – она показала на ладошке бабочку, – а она боится, брошка волшебная.

– Ох, внучка, да. Бабушка не любит магию от слова совсем. Хочешь подарить её мне? Я с удовольствием её возьму!

– Дедушка! Конечно! – Мэдлин до последнего переживала, что её план провалится. Она очень сильно хотела позаботиться о безопасности своего дедушки. – Я буду очень рада подарить её тебе!

Она обняла его крепко-крепко и с облегчением вручила подарок.

– Держи, дедушка! Я хочу, чтобы ты всегда-всегда носил её с собой!

– Ох, внучка, хорошо! Обещаю! – дедушка взял подарок и посмеялся.

Он положил брошь во внутренний карман и удовлетворительно похлопал по нему.

Глава 2. Старые друзья и Некоторые новые знакомые

Мэдлин встала засветло и уже с самого утра была готова отправиться в путь. Все вещи были уложены в сумку, Луна смиренно сидела в своей клеточке в ожидании путешествия. Бабушка готовила завтрак, и ароматы разносились по всему дому. А вот дедушка в своих закромах выискивал старые ножи, подбирал нехитрый арсенал и всеми силами готовился к встрече с чудищем.

Мэдди вышла из комнаты в новом наряде, за которым они с бабушкой специально ездили в город.

– Ой, Мэдди, какая ты хорошенькая! – всплеснула руками бабушка.

– Внучка, доброе утро, завтракаем, и по коням, – уже вошел в дом дедушка, – скоро лейтенант Скайфлай прибудет. Он хочет отправиться в патруль до того, как через лес потянутся ученики.

На столе уже была красивая праздничная скатерть, изящная посуда и пиалы с мёдом и вареньем. Бабушка снимала последние блины – любимое угощение маленькой Мэдлин. Миссис Лирио всё лето шутила, что внучка такая маленькая и лёгкая, что первый порыв ветра может унести её в горы. Мэдди тоже казалось, что за лето она практически не выросла. Хотя на рынке торговцы восхищались ею и говорили, что в росте она прибавила.

Все вместе они позавтракали, вспоминая предыдущий год обучения и все приключения, и обсуждая, какие приключения ждут Мэдлин в этом году.

– Там, где колдовство, не может обойтись без приключений, – заключила бабушка, прибирая со стола посуду.

– Бабушка, мы волшебники. Волшебство. Колдовство для злых ведьм, – ласково вставила Мэдди.

– Знаешь, внучка, я тебя очень люблю. Но я, наверное, никогда не привыкну к твоим…талантам.

– Ты же знаешь, – Мэдлин подошла к ней и обняла, – я никогда не причиню вам вреда. Я вас очень-очень люблю.

Бабушка погладила её по голове, перебирая светлые волосы, и сказала:

– Конечно, солнышко моё, конечно.

В этот момент все услышали, как у двора остановилась повозка.

У лейтенанта была скромная открытая коляска с одной лошадью. Он восседал на кòзлах, а когда вышли его пассажиры, легко спрыгнул и поприветствовал их. В коляске на полу Мэдлин заметила мешок с торчащей из него рукоятью топорика.

– Колёса я вчера подбил, – сообщил лейтенант дедушке, – сиденья все вымыл.

– Ух, у лошадки даже хвост причесан! – воскликнул мистер Лирио. – Вижу, Вы готовились ко встрече с чудищем.

Дедушка улыбнулся, а лейтенант смущенно ответил:

– Вообще-то к поездке в школу. Учителя – довольно интеллигентные люди. Да и не все ученики – сироты, не хотел, чтобы Мэдди ехала на грязной…

– Ладно-ладно, лейтенант, он шутит, – успокоила его бабушка Мэдлин.

– Что ж, в путь? – Скайфлай подал Мэдди руку, помогая взобраться на повозку.

Он взял её сумку и поставил рядом со своим мешком. Рядом с Мэдлин сел дедушка. Коляска качнулась и тронулась. Мэдди помахала на прощанье бабушке, стараясь улыбаться и не выдавать свою тревожность. Она видела, что бабушка тоже очень переживала, но всё же улыбалась.

* * *

Последний раз, когда Мэдди ехала по этой дороге через лес, она была более ровной. Сейчас же путь заволокло длинными ветвями и кустарниками, ямы и колдобины были чаще. Мэдди то и дело подскакивала на каждой, крепко держась за руку дедушки.

– Мистер Лирио, Вы поглядывайте по сторонам периодически, хорошо?

Тот в ответ кивнул:

– Глаз не свожу.

Солнечное утро в лесу темнело – смыкающийся густой лес плохо пропускал свет, и, чем дальше в него въезжала коляска, тем мрачнее становилось вокруг. Мэдлин ожидала увидеть целый караван повозок и карет, спешащих к школе. Что-то похожее на то, как в прошлом году завозили провизию в школу перед заклятием ограничителя. Пока же было ощущение, что они одни на весь лес, и никто особо не торопится на учебу.

– Мэдди, – лейтенант слегка обернулся к девочке, – ты, наверное, ждёшь-не дождёшься, когда мы уже доедем? Там друзей полно!

– Ну, да, у меня две подруги и два мальчика, с которыми я дружу. В смысле, с остальными ребятами я тоже дружу, конечно, но эти – самые лучшие.

– У меня тоже было в школе немного друзей. Зато лучшие прошли со мной всю службу.

Лошадь немного стала сбавлять ход, и Мэдди показалось, будто из глубины леса она услышала тихий голос. Стук копыт по сухой земле звонко разносился в тишине зарослей, и, как она ни старалась, больше ничего услышать не смогла – лишь густая листва шелестела на легком ветру. Карета всё медленней катилась по лесной дороге.

– Давай, красавица, – подбадривал Скайфлай свою лошадку, но та уже совсем перешла на шаг.

Лейтенант спустился с кòзел и погладил лошадь по морде:

– Ну, что такое? Что с тобой?

Лошадь лишь мотнула головой. Мэдлин снова услышала из-за кустов чей-то шепот и обернулась в сторону звука.

«Торопитесь? – услышала Мэдди, – остановитесь, отдохните».

Голос был зазывающим и убаюкивающим. Он был похож на журчание тихой реки, на утреннюю песню соловья, на ровное жужжание пчелиного улья.

«В тени прохлада и спокойствие. Бесконечная безмятежность».

Мэдлин поймала себя на том, что она прикрыла глаза и наслаждалась спокойствием.

– Лейтенант! – встрепенулась она, – садитесь скорее! Лейтенант!

Скайфлай стоял рядом с лошадью, свесив голову и тихонько посапывал, а дедушка и вовсе храпел.

Мэдди выскочила из коляски и подбежала к своему извозчику. Она потеребила его за рукав, но тот был в глубокой дрёме, как и его лошадка.

«Не суетись, девочка, – тихий голос медленно приближался где-то за деревьями, – не терплю суеты. Всё равно вы все – мои!»

– Не дождешься! – Мэдлин достала свою палочку и задумалась.

– Volare! – поддерживая лейтенанта палочкой в воздухе, она отправила его в коляску, сама забралась на козлы и дернула поводья.

«От меня вы всё равно не уйдёте», – слышала она в своей голове.

– Лошадка, давай же! – Мэдлин от безысходности не придумала ничего лучше, чем отправить в круп лошади жалящее заклинание.

Та сразу встрепенулась и сорвалась с места. Коляска по ухабам полетела вдаль от елейного голоса. Теперь Мэдлин слышала лишь стук копыт и храп своих сопровождающих. Через четверть часа повозка выехала на поляну, за которой уже был виден дом мистера Велка и огород у задних ворот замка.

Мэдди слегка натянула поводья, заставляя лошадь сбросить скорость. Коляска плавно подкатилась к дому учителя и остановилась. На веранде в своем любимом кресле сидел мистер Велк и пил чай. Джек лежал рядышком, отгоняя своим раздвоенным хвостом мошек.

– Мэдлин! – удивился учитель, – ты рано! Почему ты управляешь коляской?

Тучный учитель легко спустился по массивным ступеням в направлении экипажа.

– О! – еще больше удивился он, увидев спящих пассажиров, – Лейтенант? Мэдлин, что произошло?

– Мистер Велк, Вы в порядке! – в первую очередь обняла его девочка, спрыгнув с места кучера, – мы наткнулись в лесу на… чудовище.

– Вот как? Они целы? – он указал на дедушку с лейтенантом.

– Да, вроде бы. Они усыплены. Этот монстр заговаривает и усыпляет. Я его не видела, только слышала.

– И ты не уснула, – констатировал Велк, – так, давай-ка мы отведем упряжку во двор и позовем мисс Хоук.

***

Мисс Хоук, выслушав рассказ о чудовище, попросила мадам Пеккер принести настойку мелиссы.

– Она снимет меланхолию с них, – пояснила директриса, – они сейчас же придут в себя.

– Мисс Хоук, – обратился к ней Велк, – для чудища дорога к школе сегодня станет золотой жилой.

– Да, Вы правы, не все прибывают по реке или от Загорья. Многие, действительно, будут добираться через лес. Как и наши деревенские друзья с продуктами. На сегодня запланировано много поставок.

Мадам Пеккер подоспела с флаконом настойки, откупорила его и поднесла под нос лейтенанта. Тот, вдохнув аромат из пузырька, чихнул и тут же проснулся.

– Мэдлин, господи! Что произошло? Как мы добрались?

Следующим, чертыхаясь, пришел в себя дедушка.

– Мэдди сказала, что вы собирались патрулировать лес сегодня, лейтенант. – директриса помогла ему сойти с коляски, Скайфлая немного покачивало, – Это похвально, но чрезвычайно глупо. Вы понятия не имеете, с кем имеете дело. И я тоже, по крайней мере, пока что. Если бы не Мэдлин, не известно, чем бы всё закончилось.

Лейтенант виновато потер шею.

– Но это мой долг – оберегать…

– Да, я знаю, – перебила его мисс Хоук, – но я надеюсь, Вы в состоянии оценить уровень опасности теперь?

– Что же делать? – вздохнул он.

– Брать ружье побольше и стрелять в кусты, – вставил дедушка.

Мисс Хоук слегка улыбнулась:

– Если бы я не знала, я бы и в правду думала, что Мэдди – Ваша внучка. Храбрости Вам не занимать. Но это плохое решение. У меня на сегодня есть план полегче.

Она попросила Велка отвезти гостей в столовую, чтобы там их напоили горячим сладким чаем и дали что-нибудь поесть. Глядя на них, можно было подумать, что их морили голодом – обоих качало, лица осунулись, их руки и ноги дрожали, а лбы были покрыты испариной.

– Мэдди, ты сегодня первая прибывшая, мисс Кроук отведет тебя в твою комнату.

– Но, госпожа директор, я знаю, куда идти.

– Мэдлин, в этом году вы будете жить во второй башенке, ты же теперь во втором классе, верно? Каждый год ученики, скажем так, идут на повышение, – мисс Хоук широко улыбалась.

– Люмеро, – позвала она помощника, как только девочка с учительницей удалились, – отгоните, пожалуйста коляску со двора и накормите лошадь. Затем надо будет выстроить отряд брауни на границе леса и деревни. Пусть родители там передают им детей с багажом, и переносите всех сюда, минуя лес. Объясняйте родственникам, как небезопасен путь через чащобу, пусть прощаются с детьми там. В этом году мы, к сожалению, не можем принять в замке всех желающих родителей первокурсников и провести для них экскурсии.

– Да, госпожа директор.

* * *

Мэдлин аккуратно раскладывала вещи по шкафчикам и расставляла учебники и разные безделушки. Луна под потолком сидела на большой свечной люстре и изредка выдавала свои смешные урчащие звуки. Она то умывалась, то внимательно наблюдала за хозяйкой, склонив голову. Внимание девочки привлекла интересная прищепка для шторы, которой в прошлом году она не видела. Такие же были и на втором окне. Красивые камешки переливались на солнце, которое ярко светило в окно.

Из коридора начали доносится торопливые шаги и гулкие голоса. Мэдлин догадалась, что её однокурсники уже занимали свои комнаты.

Она достала из сумки толстый конверт, в котором хранила фотографии друзей, и положила его в верхний шкафчик своей тумбочки. И прежде, чем закрыть шкафчик, достала верхнее фото из конверта. На нем были Лидия, Мора и Айван на стадионе. Их миниатюрки вышли на поверхность фотокарточки и помахали ей. Луна спустилась из-под потолка, села ей на плечо и потерлась мордочкой о щечку. Мэдди улыбнулась и, спрятав конверт, закрыла шкафчик.

Тут дверь распахнулась и в комнату ворвалась Мора. Она быстро осмотрелась и, завидев Мэдди, бросила сумку и кинулась ей на шею. Луна, чуть не сбитая рукой, вскочила с плеча хозяйки и перелетела на кровать.

– Я тебя нашла! – она крепко обнимала подружку. – Мэрлинова борода! Я весь этаж обошла! Мисс Кроук довела меня до лестницы и убежала встречать остальных. Я, наверно, полчаса бродила! Эта башенка больше нашей предыдущей, ты заметила?

– Эй! Привет! – в дверях стоял Айван с сияющей улыбкой во весь рот.

Он тоже подскочил к девочкам и принялся сжимать их в объятиях. За лето он довольно сильно вытянулся. Теперь он был на целых полторы головы выше Мэдлин. Мора его пока не догоняла в росте, но тоже была повыше, чем Мэдди.

– Ой, кто это? – Мора заметила на пороге ещё одного мальчика не знакомого ей.

– Это? Это мой новый сосед, – Айван позвал рукой незнакомца, – его зовут Миша.

– Привет, – входя в комнату, поздоровался тот, – меня на этот год перевели к вам, так-то я из другой школы. Мой брат учится здесь, на четвертый курс вот перешел.

– Понятно, привет, – сказала Мора, осматривая его.

– А где Лео? – поинтересовалась Мэдлин.

– Лео еще не приехал, наверное, но пару недель назад писал мне, что выезжает. Так что ждём-с с минуты на минуту. Можем выйти во двор, там его встретить, – предложил Айван.

Спускаясь по лестнице, Мэдлин в разговоре с новеньким выяснила, что он живет в большом доме вместе с братом и родителями, а имя такое ему досталось в честь медведя, который много лет назад вывел его отца из леса, когда тот заблудился. Отец Миши так же, как и Мэдди умеет понимать животных, а им с братом этот талант не достался. Ну, или пока не открылся. В лесу его отца могли съесть разные дикие звери, а медведь послушал его и помог. Сейчас отец Миши важный известный знахарь, – так в их стране называют волшебников. Он помогает людям, лечит их, и никому не отказывает в этом. Мише уже исполнилось одиннадцать, и, когда он вырастет, он хочет тоже стать знахарем.

– А твой брат? – спросила Мэдди.

– Ник играет в бамбарру, хочет потом профессионально продолжать и стать известным. Я не тщеславный, я более скромен.

Айван посмеялся:

– Ну, да! Сама скромность!

– А почему Миша – в честь медведя? Его так звали? – спросила Мора.

Мальчик засмеялся:

– Нет, у нас просто принято так ласково называть медведя – Миша. А вообще медведи очень хорошо плавают, и я думаю, что моё имя дало мне такой талант. Я – превосходный пловец!

– Лидия! – сразу же на выходе из башни заметила Мэдлин еще одну подругу.

– А вас тоже брауни сюда переносили? – во время очередного обнимания задала вопрос Лидия.

– Меня дедушка с лейтенантом привезли. Точнее, я их привезла, потом расскажу.

– А где брауни? Я из Загорья ехал.

– И я, – поддакнула Мора Айвану.

– Нас с братом брауни несли, – признался Миша, – там в лесу что-то поселилось.

– А ты кто? – Лидия в замешательстве осматривала нового ученика.

– Меня зовут Миша, – он протянул ей руку в честь знакомства, – меня на этот год перевели…

– Лео! – хором вскрикнули Айван и Мора.

Лео шел по школьному двору, волоча одну из сумок по дворовой плитке, а вторая была у него на плече. Он услышал друзей, поднял глаза и заулыбался.

– Здоров! Как же я по вам скучал!


Везде во дворе уже прибывшие встречали своих друзей, которых брауни доносили до двора. Затем брауни тут же исчезали, чтобы вернуться на пост у кромки леса.

– Теперь мы все в сборе! Лео, это Миша, наш третий сосед, – Айван повис между Лео и Мишей, – слушайте, уже скоро будет завтрак! Предлагаю разойтись по комнатам и переодеться.

– И вещи бы разобрать, – добавил Лео.

– А у меня для вас подарки, – вспомнила Мэдди, – вот только я не знала, что вас теперь трое…

– Это ничего, я сам до последнего не знал. – усмехнулся Миша, – Я должен был в свою школу ехать. А вот и мой брат.

Он указал на мальчика, который спускался в общую гостиную по лестнице с четвертой башенки.

– Это твой брат? – Мэдлин узнала в нем того самого игрока «Млечного пути», который попал в неё мячом во время игры перед чемпионатом.

Она заметно покраснела, когда они поравнялись с ним. Но он либо не узнал её, либо не вспомнил.

– Ты уже обжился? Новые друзья? – обратился он к брату.

– Мы – незабываемые друзья, – развязно закинул руку на плечо Миши Айван.

– Да, я вижу, – усмехнулся старший брат нового соседа, – как тебе, братец, наша школа?



– Мне нравится! Брауни такие интересные, похожи на наших домовиков. Ты видел – здесь тоже кругом лес! А горы просто восхитительны!

– Да, еще есть река и собственный стадион бамбарры.

– Да ладно! – Миша был очень удивлен, – Вот это действительно здорово! Ник, ты в этом году играешь?

– Ну, конечно!

Дети продолжали пребывать, Мэдди и Лидия заметили несколько новых лиц, в том числе в их классе. Девочки быстро разложили свои вещи, прихватили Луну и решили ждать завтрак на скамейке во дворе. Сегодня его немного сдвинули по времени, чтобы все дети успели добраться до школы и попасть на пир. В первый день учебы, как рассказала Мора, в столовой всегда устраивается пир. В прошлом году Мэдлин присоединилась к обучению намного позже остальных и, конечно, не присутствовала на первом школьном завтраке.

Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
16 dekabr 2024
Yazılma tarixi:
2024
Həcm:
207 səh. 12 illustrasiyalar
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 1442 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,6, 594 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 185 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,8, 268 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,5, 96 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,6, 507 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında