Həcm 170 səhifələri
1898 il
Элизабет и её немецкий сад
Kitab haqqında
Атмосферная винтажная история конца ХIХ века. Дневник ироничной и наблюдательной леди, которая вышла замуж за немецкого аристократа и вполне счастливо живет с мужем в его родовом поместье. Элизабет заботится о семье, трех прекрасных дочерях, а также гостях дома, у которых такие разные ожидания от принимающих их хозяев. Однако самая большая радость Элизабет – роскошный цветочный сад. Сад – убежище от всех невзгод, сад – пространство для творчества, сад – место, где душа раскрывается навстречу природе. Дебютная полуавтобиографическая книга Элизабет фон Арним, вышедшая в 1898 году, моментально стала бестселлером и принесла писательнице славу. Полная любви, надежд и очаровательной наивности книга передает противоречивый, но все же преисполненный светом дух своего времени.
Сад Элизабет стилистикой похож на произведения О. Генри, Д. к. Джерома, О. Бальзака. Это увлекательные заметки о повседневности через призму житейского анализа, приправленные юмором.
Повествование построено в виде личного дневника. Слог автора воспринимается ладно и складно.
Книга мне понравилась, но до определенного момента, после которого сильно оттолкнула. Главная героиня позиционирует себя как человека с тонкой душевной организацией, чутко реагирующей на красоты природы, при этом не без изъяна (здоровая самоирония подкупает), но в целом разумного и приятного. И когда вы прочитаете о зарисовке с совятами, о бедном котенке, которого ее ребенок таскала за хвост, напевая песенку, без какого-либо педагогического замечания, вероятнее всего, насторожитесь.
Будет не одна высокомерная зарисовка: относительно культуры батрачества, в целом о других пересекающихся или соседствующих с Элизабет людей (не обязательно уступающих ей по социальному статусу) в ключе белопальтового противопоставления Я – они.
Апогеем, открывшим отвращение к внутреннему миру главной героини, стала для меня часть, в которой она сначала соглашается принять протеже (которая родом из Англии, учится в Германии и рискует провести праздник в одиночестве на чужбине) своей знакомой в рождество, чтобы не обидеть отказом (не словить осуждающих сплетен), а потом уже вдвоем, вместе с чуть менее неприятной для гл. героини аналогично гостящей знакомой, они будут ханжески и высокомерно потешаться над этой студенткой.
Трудно описать чувство, когда после слащавых, душевных од великолепию природы, самолюбования, рассуждений о духовности и благодати божьей, так ярко проявляется изнанка этой садовницы. И в авторской позиции нет какого-то негативного отношения к описанному. Все как само собой разумеющееся. И от этого безумно противно, как-будто вляпался в липкую грязь. Может для эпохи, в которой написана книга, это нормальное положение вещей, но мне это испортило все впечатление. Героиня через позицию автора нисколько не карит себя за то поганое отношение к гостье в своем доме.
Итого. Я бы посоветовала остановить прочтение на «20 декабря». Потому что все, что начинается с этой главы и дальше, пропитано ядом, а главная героиня воспринимается жестокосердечной лицемеркой.
До части «20 декабря» я высоко оцениваю общий посыл книги. Все, что после – позор человеколюбия. Выражаясь словами автора, ее героиня к финалу книги стала тем самым «предупреждением», которым вразумляют детей в процессе воспитания. Слог на протяжении всего повествования достойный.
Моё знакомство с Элизабет фон Арним началось с книги "Колдовской апрель" - и это было прекрасно! Именно поэтому я купила настоящую книгу - и опять была очарована. И если бы эта книга была первой, то она получила бы от меня "твёрдую пятёрку". Но она была второй, и в сравнении с "Апрелем" для меня немного проигрывает. Поэтому ставлю "четыре", но тем не менее однозначно рекомендую к прочтению. ;-)
Прекрасное путешествие по саду Элизабет, а также по фрагментам из ее жизни. Потрясающие описания сада в различных его сезонных периодах. Вместе с героиней мы гуляли мимо цветущих кустов, читали в беседке, сажали цветы, постигали азы садоводства и это было очень атмосферно. На фоне этого чудесного сада мы также наблюдали за другими аспектами жизни Элизабет: ее взаимоотношениями с семьей, друзьями; размышлениями о социальном неравенстве, положении мужчины и женщины в обществе. Получается очень живое повествование: простые и серьезные темы плавно перетекают друг в друга, подобно разговору. Эпизоды из жизни Элизабет сменяются, создавая впечатление текучести жизни. Прекрасное произведение, написанное очень красивым языком.
Смешанные чувства у меня остались после прочтения этой книги: с одной стороны стилистика автора мне очень понравилась, но вот сам сюжет меня не затронул. Перед читателем предстает первый опыт писательства: что-то вроде автобиографических мемуаров (может просто я к мемуарам равнодушна). Главная героиня - Элизабет, примерная жена и мать 3 чудесных дочек рассказывает о небольшом отрезке своей жизни. Скорее всего выбраны именно эти события потому что они и демонстрируют зарождающийся интерес автора к садоводству. Книга написана от первого лица и наполнена огромным количеством иронии: как к глупым правилам общества так и к своим поступкам. Забавная история про садовника, с которым у героини были постоянные разногласия по поводу вида сада. Легкомысленные поступки Элизабет когда на отправляется навестить дом своего детства. В принципе - это милая история о повседневной жизни и большой любви к природе. Если Вам не нужны стремительные повороты сюжета, а есть желание просто насладиться красивыми описаниями и ироничными замечаниями, то историю можно смело рекомендовать. Да и способ жизни Элизабет не может не заинтересовать книголюбов: сидеть в саду вдыхая ароматы цветов и наслаждаться любимой книгой. Это ли не идеальная жизнь?))
Книга написана легко и стильно, описания льются ручейком, диалоги ироничные, мысли главной героини хочется обдумать. Однако многое в личностях персонажей и их высказываниях меня покоробило.
В "Немецком саду" много восхищения природой, садоводческих премудростей и перечисления цветущих растений, что вдохновляет устроить клумбу на даче или прогуляться в аптекарский огород. Но из успокаивающего настроения текста меня все время выбивало высокомерие, которое непомерно сквозило в словах и действиях главной героини. Она мечтает только о том, чтобы все оставили ее в покое, хотя ее независимости и свободе действий можно только позавидовать. Она может даже показаться очаровательной, если читатель проассоциирует себя с ней и отключит эмпатию ко всем остальным персонажам книги. Героиня буквально никого не любит: ни родню, ни мужа, ни детей.
Судя по жизнеописанию Элизабет фон Арним, основой книги стал ее личные опыт, и мне показалось, героиня во многом прообраз автора, то, как она сама себя видела. Отсюда особо настораживают резкие высказывания о нерадивых русских рабочих, у которых принято бить жен; пренебрежение к любым интересам окружающих, которые не садоводство и книги; постоянные жалобы на минимальные домашние дела - героиня так оторвана от реалий жизни, что садовый эскапизм переходит границы нормы.
Если любите красивые декорации и аристократию, и умеете не вчитываться излишне глубоко - книга приятная.
Это неправильно – впасть в рабство богов домоводства, и я со всей ответственностью заявляю, что если моя мебель когда-либо посмеет раздражать меня требованием стереть с нее пыль в то время, когда я буду занята чем-то другим, и если не найдется никого, кто стер бы пыль вместо меня, я побросаю всю эту мебель в костер и со спокойной совестью усядусь греться у огня, предварительно продав все мои пыльные тряпки первому же старьевщику, которого уговорю их купить.
Ну кто способен по утрам источать дружелюбие? Это время звериных инстинктов и естественных склонностей, время триумфа Сварливости и Раздражительности.
Rəylər, 18 rəylər18