Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе

mətn
3,4
58 reytinqlər
10,92 ₼
10% endirim hədiyyə edin
Bu kitabı tövsiyə edin və dostunuzun alışından 1,10 ₼ əldə edin.

Kitab haqqında

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».Автор охватывает период почти в четыре века – от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей – разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры – памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Неожиданная тема, которую не встретишь в книгах по истории, мы так привыкли к сегодняшнему образу жизни, что не задумываемся, а как же некоторые привычные вещи происходили 200, 500 или 2000 лет назад. Думаю очень интересно будет прочитать книгу.

hippified

Пожалуй, один из самых нестандартных, детализированных и захватывающих научпопов за долгие годы весной наконец выходит на русском языке. Правда, свою порцию критики и недопонимания бестселлер 2014 года от читателей на Западе получил. В большинстве своём из-за того, что новости в массовом сознании чётко ассоциируются со СМИ – и всё тут. Многие наивно ожидали хронологию печатной прессы, хотя аннотация обещает совсем другое. Британский историк рассказывает о новостях как об идее быть информированным, а это совсем другой коленкор. Сегодня, в эпоху соцсетей и прочих "телеграмов", сложно представить, насколько узок был мирок даже сильных мира сего в XIV или XV веке, не говоря о простом человеке. Петтигри последовательно рассказывает о развитии почтовых служб (по сути первой в истории новостной сети), одностраничных предвестниках газет, бизнесе на новостях и первых же "соцсетях" в британских пабах. Про традиционные СМИ здесь также не забыли.

Глубина проработки поражает, читается текст как авантюрный роман, но, по крайней мере, пара-тройка минусов (или, точнее сказать, особенностей) в нём очевидна. Во-первых, книга европацентричная. Здесь нет Азии или Африки, а Ближний Восток проходит лишь пунктиром. Во-вторых, структура децентрализованная. Темы постоянно возвращаются, пересекаются и повторяются, путаются – наверное, по-другому и нельзя. Наконец, сам автор, кажется, так и не понял, как укротить такой объём информации. Поэтому временами человеку неподготовленному будет сложно продираться через лабиринты фактов. Но потраченного времени "Изобретение новостей" точно стоит.

Ximymra

Что такое?

Изобретение новостей – книга о том, когда, почему и как люди обмениваются новостями (шире – информацией), почему это для них так важно, о том, как обмен новостями превратился в индустрию СМИ. Коротко говоря, это книга о том, как зарождалось и развивалось газетное дело.

ВременнОй промежуток, который рассматривает автор – немножко допечатной эпохи со всякими там пергаментами, Средневековье и много-много Ренессанса, эпоха Просвещения, спорадические заезды в 19в. Основной упор на период 1400 – 1800 гг.

География – Британия, Франция, Германия, Нидерланды, Италия.

Цель автора – проследить трансформацию рынка новостей. Выделим три смысловые составляющие в этой фразе:«проследить трансформацию» = описательная работа (без анализа, широких обобщений, зато с массой вкусных подробностей + хронологический принцип повествования); «рынок» = опора на экономический базис, развитие капитализма(коммерциализация новостей), индустриализация производства и тех.прогресс, без которого рынок новостей не смог бы стать массовым; «новости» = газеты, которые начинались с личных писем и закончились созданием медиахолдингов.

Источниковая база настолько широка, что список источников занимает порядка 87 страниц. В ход у автора пошло все – начиная от трудов коллег-ученых, заканчивая обрывками писем и мемуарами фигурантов истории, чеками, зарплатными листами и бухгалтерскими книгами(сколько платили гонцам, сколько стоили почтовые марки, сколько зарабатывали журналисты).

Кто такой?

Эндрю Петтигри – профессор современной истории со специализацией на эпохе Ренессанса, область интересов –коммуникация, книжное дело.

Что в книге есть?

В книге можно выделить две противоборствующих тенденции – стремление автора таки научно обобщать и делать какое-то выводы и стремление познакомить читателей со всем богатством накопанного материала – с огромным количеством имен, дат, цитат и примеров. Поэтому повествование профессора Петтигри, к сожалению, никак нельзя назвать плавным или сколько-нибудь удобочитаемым. Читать текст откровенно трудно, испытание не для слабонервных. Но! Книга ценна именно благодаря этому (местами утомительному) обилию конкретных примеров – кто, где и как новости собирал,сортировал и кому продавал, как именно проходила эволюция от лавочки предприимчивого итальянца, где несколько писцов делали копии новостной рассылки(составленной этим самым итальянцем) для подписчиков (власть имущих) о том, что происходит в городе и стране – до издательств, которым принадлежало несколько газет и журналов, выпускавшихся многотысячными тиражами и владельцами которых уже были сами власть имущие.

Это книга-исследование. И оно получилось толстое и красивое, скрупулезное до чертиков. Обмен новостями исследован вдоль и поперек с социальной, культурной, экономической, политической точек зрения.

Автор изучает виды и формы коммуникации, заходя на территорию науки об информации. Отдельно обращается внимание на такие важные вещи как достоверностьновостей, на причины искажения информации и последствия оной, на то, как люди учились манипулировать информацией и, одновременно, противостоять fake news, какие методы и инструменты, принципы и способы фильтрации потока информации.

Рассказывается о том, какие новости интересовали людей прежде всего, и как запросы публики удовлетворялись или не удовлетворялись. Например, люди хотели местных новостей, но газетчикам из соображений собственной безопасности спокойнее было писать о новостях заграничных, т.к. на местные новости могло внезапно оскорбиться какое-нибудь важное лицо.

В книге исследуется то, как люди потреблялиинформацию, интерпретировалиее, какое влияние она оказывала на экономическую и, самое главное – политическую жизнь в разных странах. Как развивалось законодательство, связанное со свободой слова и монополией на высказывание мнения о происходящем, на толкование и комментарии действиям властей, как написатели новостей играли в кошки-мышки с цензурой.

Политическое измерение темы представлено в полный рост, что ожидаемо, ибо новости – прежде всего инструмент пропаганды и агитации, главный в деле формирования и мобилизации общественного мнения. Первопроходцем здесь были британцы, у которых, как известно, политика –любимый вид спорта. Великобритания – это прямо таки мать всех медиатехнологий откладывания личинок в мозг налогоплательщикам и избирателям, и хотя многое придумано не лично ею, но ею доведено до совершенства. Автор описывает вальсирование прессы и власти друг с другом, как конкурентов и партнеров, иногда злейших врагов (но силы не равны, эх!). Читающая публика, следя за их танцульками, должна была решать непростой вопрос доверия и политической ангажированности, лавировать в океане мнений и выбирать партию сторону.

Форме и оформлению, а также дизайну бумажных носителей тоже уделяется немало внимания – письма, депеши, песни и пьесы как политическое высказывание, новостные листки с картинками и без,отчеты и бюллетени с мест событий с картами сражений, новостные брошюры небольшого формата, посвященные отдельным происшествиям, первые газеты в несколько листов со сборной солянкой новостей и объявлений в несколько колонок, толстые политические журналы с комментариями и аналитикой, женские журналы, сатирические,литературные и научные. Все эти форматы сложным образом конкурировали между собой и, одновременно, дополняли друг друга. Стиль, жанр, форма взаимодействия с читателями (ответы на вопросы читателей, например), ориентация на определенную аудиторию – все это автор также рассматривает на множестве примеров: вот политические памфлеты и агитки для возбуждения толпы, вот сухой,ничего не объясняющий стиль газет, а вот – стиль журнала – где есть тематические, в том числе авторские, колонки, где журналист задается целью прояснить предысторию и суть произошедшего.

На фоне исторических событий и развития капиталистических отношенийэволюция газетного дела не была автобаном для прогресса, но скорее походила на разбитую проселочную дорогу с развилками,параллельными тропами, тупиками и неоднократными возвращениями в начало пути. Периодичность печати, например, переизобреталась несколько раз в разных странах, первые попытки организовать регулярный выход новостей натыкались на отсутствие спроса и были просто невыгодны издателям. Понадобилось немало времени, чтобы сам поток свежих новостей стал постоянным, а процесс печати – оперативным и дешевым технически, чтобы новости не теряли актуальность и не задерживались, чтобы люди привыкли регулярно получать информацию, имели достаточно досуга и средств,чтобы газеты/журналы регулярно покупать. Сюда же вплетается сюжет взаимоотношений (взаимоотвращений?) между устной и письменной традицией передачи информации.

Автор выделяет четыре критерия успешного новостного бизнеса – скорость, достоверность, качество и увлекательность контента, и прослеживает, как в разных странах Европы варьировались и даже конкурировали между собой. Отдельный интерес – истории разных компаний, занимавшихся новостями, об их бизнес-стратегиях, заработках,инновациях, причинах успеха или провала. Деловая пресса – тоже большое удовольствие,все эти скандалы, интриги и расследования, махинации на финансовых рынках (валюта,акции), данные о товарах, прейскуранты, реклама и объявления.

Ответ на вопрос – кто были те люди, которые новости собирали и распространяли, печатали, распространяли и продавали– тоже есть у профессора Петтигри. Личности журналистов и становление профессии постоянно находятся в поле его зрения. И так как сама история газеты не отделима от истории почты, и прослеживается и она, собственно история почтовой службы –королевские курьеры, шпионы, платные информаторы, дипломаты, почтовые сети разных стран – государственные и частные (студенческие типа студент-родители,монашеские, торговые, специализированные информагенства поставляющие новости заказчикам так сказать в порядке аутсорсинга и т.д.), все они проходят пестрой толпой по книге. Устройство, администрирование и финансирование почты автор изучает очень подробно – до мили и шиллинга.

Женская сторона не обойдена стороной, хех. Эмансипация в газетное (печатное, издательское) дело проникала медленно, но верно. Количество грамотных и платежеспособных женщин достигло определенного уровня, когда издатели почуяли запах перемен – женскую публику, готовую потреблять информацию уже во всех ее видах – от советов по хозяйству и рецептов, до политических новостей. Продолжилось все восшествием женщин на издательское кресло и тут заверте...

Как читается?

С большим увлечением и трудом. С увлечением, потому что Изобретение новостей – кладезь уникальной информации, собранной под одной обложкой. С трудом – из-за крошева фактов,фрагментарности повествования, к тому же слишком много разнородного материала привлекается, например, вставки целых глав, посвященных какой-то одной личности, разбивают текст еще больше.

Хронологические, тематический и географический принципы повествования водят в книге замысловатый хоровод, отсюда постоянные повторения одних и тех же тезисов и перепрыгивания из одной эпохи-страны в другую.

Но самая большая проблема книги –текст не воспринимается как единое полотно, как книга. Это скорее сборник лекций, т.к. текст разбит на три раздела (6, 4 и 6 глав соответственно), внутри каждой главы каждого раздела – множество мелких глав, каждая такая главка на 2-3 страницы рассматривает какой-то отдельный вопрос (с резюме в конце) и все вместе они мало соответствуют хотя бы названию объединяющей их большой главы. Если рассматривать книгу как цикл лекций – все прекрасно, стоит лишь немного перестроить собственное восприятие и подготовить его к неизбежным повторам и фрагментированной подаче информации.

И да, из-за упомянутых особенностей книги ее можно смело перечитывать несколько раз – информационная плотность ее так велика, что за один раз все это не запомнить, не усвоить и не переварить. И скорее, это плюс, т.к. автор пишет забористо, с большой долей иронии, сыпет острыми цитатами и вообще умеет в литературу :)

Кого повесить на фонарном столбе?

Профессор Петтигри утверждает в послесловии, что написал именно книгу (а не цикл лекций) – насчет этого есть большие сомнения. Также он утверждает, что ее вычитывали – и тут еще больше сомнений. У книги, вроде как были редакторы, но лично мне они представляются личностями более чем мифическими.

Несомненно, что здесь пробегали переводчики, их имена даже есть в выходных данных, но это мало помогло книге, которая, по-видимому, изначально написана в драно-рваном, захлебывающемся от переизбытка информации стиле. Переводчики, несомненно, не были знакомы между собой и каждый переводил без оглядки на работу другого, потому что с середины книги, например, все названия и имена начали писаться в трех вариантах – русской транскрипции, в оригинале и в переводе, причем все три варианта через запятую, утяжеляя и без того нелегкий текст ровно в три раза:

Объявление вышло в «Коллекшнфо зе импрувмент оф хазбендри энд трейд» (A collection of the improvement of husbundry andtrade – «Собрание улучшений по хозяйству и торговле») Хафтона, еще одноинновационное финансовое издание.

Какой идиот-переводчик сейчас пишет иностранное название в транскрипции – отдельный вопрос, т.к. в научных и научно-популярных изданиях давно уже принято писать оригинал (плюс перевод при необходимости) и делать ссылки в примечаниях внизу страницы. Ну и переводчицкие ляпы до кучи. «АСТ» = издаем дешево и сердито, ха-ха.

Зачем читать?

Потому что новости – это такая вещь, которая формирует и создает современный мир. Вы можете сколько угодно хвастаться,что не смотрите телевизор и не читаете газет на завтрак, но в конечном счете на вашу лично жизнь будет напрямую влиять масса смотрящих и читающих – тех, кто избирает «народных» избранников, носит шапочки из фольги и ходит на митинги.

История – это наука о том, как прошлое повторяется в будущем, и история СМИ как нельзя нагляднее показывает нам, что ничто не ново под луной и что старые ржавые грабли только и ждут,когда мы на них наступим. Опять, снова, опять и снова и опять.

Эндрю Петтигри не просто рассказывает занимательные байки, его острый критический взгляд на вещи помогает вернее оценить прошлое, лишиться многих приятных иллюзий и немножко протрезветь.

Кому читать?

Книга а-ля сборник лекций подвергнет испытанию способность любого читающего видеть за деревьями лес. И от этого зависит, получите ли вы удовольствие от Изобретения новостей. Большим плюсом будет общая историческая подкованность – гарант того, что вас не взбесит фонтанирующий именами и датами автор. Ибо автор предполагает, что читатель свободно ориентируется в европейской истории 15-18 веков.

Однако, если следовать завету мудрецов («я знаю о людях все, кроме имен, дат рождений и номеров телефонов») и просто пропускать мимо ушей привязки к конкретным местам и личностям, и сосредоточится на обобщениях и том, что касается новостей и информационных технологий вообще – чтение становится не только приятным, но и дико полезным.

Кому не читать?

Патентованным потребителям легкого нон-фикшена. Лицензированным ценителям пережеванной информации, привыкших к гомеопатическим дозам нового знания.

Чтобы эту книжку прочитать, нужен определенный настрой, так как рассмотрена очень подробная история появления газет, которая изобилует деталями, и надо сказать, что она далека от наших дней дней. Поэтому вы должны быть достаточно мотивированы, чтобы дочитать её до конца.

Rəy bildirmək

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək

Kitabın təsviri

Книга профессора современной истории в Университете Сент-Эндрюса, признанного писателя, специализирующегося на эпохе Ренессанса Эндрю Петтигри впервые вышла в 2015 году и была восторженно встречена критиками и американскими СМИ. Журнал New Yorker назвал ее «разоблачительной историей», а литературный критик Адам Кирш отметил, что книга является «выдающимся предисловием к прошлому, которое помогает понять наше будущее».

Автор охватывает период почти в четыре века – от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей – разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры – памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.

Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Kitab Эндрю Петтигри «Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе» — fb2, txt, epub, pdf formatında yükləyin və ya onlayn oxuyun. Şərh və rəylər yazın, sevimlilərinizə səs verin.
Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
21 aprel 2021
Tərcümə tarixi:
2021
Son yeniləmə:
2014
Həcm:
670 səh. 68 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-17-127024-7
Müəllif hüququ sahibi:
Издательство АСТ
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip