Kitabı oxu: «Внеклассные сыщики. Загадочные кражи в антикварном магазине»

Şrift:

Моим дочкам, Ирене и Андреа с которыми я узнал, что любовь может быть безграничной.



В переводе Анны Васильевой



© Text and illustrations: Enrique Carlos Martin, 2023



Represented by Tormenta

www.tormentalibros.com



© Фадеева Е., перевод, 2024;

© Оформление. Строки, 2024




Глава 1


Когда Внеклассные Сыщики встретились на улице и с самыми довольными лицами радостно приветствовали друг друга, они ещё и понятия не имели о загадочных событиях, с которыми им вскоре предстоит столкнуться, – событиях, в которых будут и лязг мечей, и обжигающее пламя, и загипнотизированные животные.

Все они направлялись на факультативные занятия к своей любимой преподавательнице – донье Иксимунде Улико. Ребята радовались новой возможности помочь сыщице в её расследованиях… Однако в этот день у них было на уме и кое-что ещё.

– А вы в цирк идёте? В прошлый понедельник в наш район приехал цирк! – радостно сообщила друзьям Бруна, встряхивая рыжими кудряшками. Она, как обычно, была одета во всё яркое. Аккуратно ступая, словно по натянутой проволоке, и ловя раскинутыми руками равновесие, девочка тут же изобразила эквилибриста-канатоходца.



– А когда они начнут давать представления, знаешь? – заинтересовался Кике. – Сказать по правде, я бы сходил посмотреть. Надеюсь только, что там не будет клоунов.

– Что за цирк без клоунов? – выпалила Лена и тут же залилась краской, как всегда, стесняясь, что привлекла к себе внимание.

– Цирк с безупречным вкусом, – тоном умудрённого взрослого ответил Кике, поправляя толстовку, которая была ему чересчур велика. – От клоунов у меня мурашки. И ещё от обезьян. Обезьяны даже ещё страшнее.

– Ха-ха-ха! – залилась смехом Бруна. – Значит, клоуны тебя пугают? Да уж, их многие боятся. Но обезьяны? Ты же вроде любишь животных!

– И что? Мне, например, нравятся акулы, а все остальные их боятся.

– Нельзя сравнивать акул и обезьян, – возразила Бруна.

– Так обезьяны намного хуже! – воскликнул Кике. – От них и на суше не спасёшься.

Алекс вдруг резко остановился и указал куда-то вперёд.

– А это случайно не донья Икс? Что это она там делает?

И действительно, в конце улицы виднелась фигура доньи Икс – она примостилась на деревянной лавочке возле школьной ограды. На том самом месте, где старички любили отдохнуть и покормить голубей и воробьёв. Птиц и сейчас было полным-полно – но они сидели не только вокруг сыщицы, но и прямо на ней самой! Даже на её шляпе!

Ребята тут же побежали к лавочке и только там наконец поняли, что происходит. В руках у сыщицы был наполовину съеденный бутерброд. Видимо, очередной приступ сна сразил её прямо за едой, и она застыла в полной неподвижности, а осмелевшие птицы принялись сначала склёвывать крошки с её плаща, а потом взялись и за сам бутерброд. В конце концов они уже вели себя так, словно донья Икс была не живым человеком, а статуей.

Кике приспустил рукава чересчур просторной для него толстовки так, что они свесились, словно у огородного пугала, взмахнул руками – и через мгновение птицы, отчаянно курлыкая и шелестя перьями, разлетелись. Ребята уселись на лавочку рядом с сыщицей и слегка привели её в порядок – поправили сбившуюся набок шляпу и отряхнули плащ. Большего они сделать не могли. Разбудить её всё равно не удалось бы. Оставалось только ждать, когда та сама проснётся.



– Надо же, сколько у доньи Икс неприятностей от этого проклятого сонного комара! Правда же? Ведь она раскрыла то дело в Клоповой долине, но подлый комар укусил её и заразил сонной болезнью. И теперь она постоянно засыпает, в любое время и в любом месте! Хорошо ещё, что она всё время носит эти свои огромные тёмные очки, так хотя бы другие не догадываются, что она спит. Сказать по правде, не понимаю, как она ещё умудряется продолжать работать частным детективом, – посочувствовала ей Лена.

– Благодаря нашей помощи, конечно! – широко улыбаясь, объявила Бруна. – Для этого ей и нужны мы, её ученики – Внеклассные Сыщики. Чтобы помогать ей расследовать новые детективные дела.

– И стряхивать с неё крошки, – прибавил Алекс.

– Что? Эй, ты тоже принялся шутить? Это ведь должен делать я! – с наигранным возмущением вмешался Кике.

– Я не шучу. Чистота и порядок важны не меньше, чем разгадывание сложных загадок, – продолжал рассуждать Алекс. И тут же пригладил волосы и поправил наброшенный на плечи джемпер – так, чтобы узел из рукавов был точно посередине.

Кике открыл было рот… и закрыл его снова. Похоже, его друг в самом деле не собирался шутить. Он был так же серьёзен, как обычно.

Не вызывало сомнений, что в намерения четвёрки друзей входило не только научиться мастерству распутывать всякие тайны у выдающейся сыщицы, но и позаботиться о ней самой. Это решение они приняли во время первого же совместного расследования – так называемого «Дела о загадочных подменах в библиотеке». Расследование это оказалось захватывающее, напряжённое, полное загадок… но самое главное было то, что оно навсегда объединило их.



Лена завернула остатки бутерброда в бумажный пакет и уже собиралась положить его в карман плаща доньи Икс, но что-то ей помешало. Чтобы освободить место в кармане, девочка сунула туда руку… и достала книжечку-ежедневник.

– О, смотрите! Донья Икс взялась за новое дело! – воскликнула Лена, показывая друзьям раскрытую страничку. Остальные уставились сначала на ежедневник, потом на Лену.

– Он сам открылся на сегодняшней записи, и её никак нельзя было не заметить, – принялась оправдываться Лена, тут же покраснев. – Это не потому, что я нарочно сую нос не в своё дело. Ну то есть… не очень.

Все четверо рассмеялись и снова посмотрели в ежедневник.

– Давайте я прочту, что здесь написано, – сказала Лена. – «Встреча во вторник, в 17:00. Антикварный магазин „Уи́льямс и сын“. Новое дело о загадочных кражах с возвратом».

– Кражи с возвратом? – переспросил Кике. – Это как это?

– "Уильямс и сын", – задумчиво повторил Алекс. – Это здесь недалеко. Я как-то заходил в этот магазинчик вместе с мамой, она там заглядывала в букинистический отдел.

– Эге-гей! Новое расследование! – обрадовалась Бруна, возбуждённо тараща глаза. – Встреча в пять? Так это всего через десять минут! Только она ведь не сможет туда пойти. Сами послушайте, как она храпит.

– Тогда пойдём мы? – в один голос сказали все четверо, воодушевлённо переглядываясь.

За считанные минуты друзья оказались возле антикварного магазина. Небольшой дом с узким белым фасадом выглядел симпатично. С левой его стороны располагалась массивная входная дверь, выкрашенная слегка поблёкшей голубой краской, а справа от неё – застеклённая витрина в такой же голубой раме. Ниже витрины и до самой земли тянулась полоса из розовато-серого камня, что придавало магазину особенно солидный вид. Магазинчик торговал самыми разнообразными предметами, разложенными как попало, без всякого порядка. Алекс выразительно вздохнул.

Прежде чем войти, ребята припомнили четыре главных этапа каждого детективного расследования, которым научила их донья Икс ещё в прошлый раз.



Ребята толкнули дверь, и колокольчик над ней залился пронзительным звоном. Откуда-то тут же возник пожилой мужчина: седобородый, в белом пиджаке и жилете, в кармашке которого лежали часы на длинной цепочке. Казалось, он явился прямиком из прошлого столетия.

– Сеньор Уильямс? Мы Внеклассные Сыщики. Мы пришли! – объявила Бруна, приседая перед хозяином магазина в реверансе, словно он был королём.

– Гм… Да, это я. А вы… как вы сказали? – немного растерянно переспросил хозяин.

– Мы от доньи Иксимунды Улико, – сообщил Кике.

– Хотя она об этом не знает, – уточнил Алекс.

Остальные дружно обернулись на Алекса и смерили грозным взглядом. Тот в ответ только пожал плечами, вопросительно приподняв брови. Он так и не понял, что значит «немного приукрасить правду», на чём постоянно настаивал Кике.

– Понимаете, – вмешалась Лена, покраснев ярче божьей коровки, – донья Икс пока приходит в себя после завершения предыдущего расследования, а мы, её помощники, уже готовы приступить к изучению нового дела, которое она назвала «Загадочные кражи в антикварном магазине». Сама она вот-вот подойдёт.

– А! – сообразил наконец сеньор Уильямс, отбросив возникшие сомнения. – Что ж, понятно. Давайте посмотрим.

Хозяин широким жестом повёл рукой, и ребята завертели головами, осматриваясь. Хотя снаружи магазин выглядел не очень большим, внутри он оказался куда просторнее. В обе стороны тянулись несколько отделённых друг от друга помещений неправильной формы. И хотя пространство получалось весьма обширное, свободного места в нём не было. Казалось, сюда не втиснуть уже ни единой вещицы: повсюду громоздились сотни и сотни старинных предметов, оставляя лишь узкие проходы для покупателей.

Книги и часы, блюда и супницы, зонтики и трости, статуэтки и картины, кофемолки и патефоны, светильники и вешалки, а также предметы обстановки и бесчисленные безделушки, хранящие атмосферу прошлых лет и влекущие к себе любителей старины.



– Как видите, у нас большой выбор товаров, – подтвердил хозяин, – но, несмотря на множество предметов, полный список я держу в голове, и к тому же каждый из них занесён в наши каталоги.

Прохаживаясь по узким извилистым проходам магазина, сеньор Уильямс продолжил объяснения:

– Несколько дней назад кое-какие предметы вдруг начали пропадать. Без сомнения, их кто-то воровал! Но самое загадочное в том, что, прежде чем я успевал обратиться в полицию, они появлялись снова!

Тут ребята поняли, что имела в виду донья Икс под «загадочными кражами». А сеньор Уильямс рассказывал дальше:

– Единственная вещь в моём магазине, обладающая действительно большой ценностью, – это вестготское ожерелье, которое хранится в сейфе в моём кабинете. Сейф хороший, стальной, так что я за него не беспокоюсь. Но нельзя же позволить, чтобы в моём магазине воровали, даже если украденное потом возвращают!

– Может, эти вещи просто ненадолго переложили куда-то, – раздался чей-то голос. Издалека по проходу приближался очень рослый мужчина – похожий на сеньора Уильямса, но гораздо моложе и одетый более современно.

– Дьявольщина! – выругался хозяин магазина. – Это мой сын Роб, он работает вместе со мной. Он, видите ли, считает, что я свихнулся и что все эти кражи придумал, а сам просто забываю, куда что положил, – продолжал сеньор Уильямс, закипая, как макака перед грузовиком бананов, обнаружившая, что они испорченные.

Роб с выражением безграничного терпения возвёл глаза к потолку и вернулся к своей работе в глубине магазина.

Колокольчик над входной дверью снова затрезвонил.

– Вернись, балбес! – крикнул отец сыну. – Вот, убедись, у меня тут всё записано! И каждая кража отмечена! Сейчас я тебе прочту… Так, а где мои очки? – пробормотал он, ощупывая карманы пиджака.

Ребята принялись помогать ему с поиском очков, внимательно осматривая один из прилавков в форме буквы «U», за которым обычно располагался хозяин.

– А он и правда довольно рассеянный, – шёпотом сказал Кике. – Или очки у него тоже украли? О, нет! Этот таинственный вор, наверное, близорукий!

Кике сопроводил свою шутку широченной улыбкой – такой, что даже его бесчисленные веснушки, казалось, растянулись до ушей.

– Точно, он хочет украсть все очки на свете, чтобы никто не мог видеть лучше, чем он! – шёпотом добавил он. И услышал хихиканье друзей, продолжавших поиски.

Сам шутник тоже стоял, наклоняясь над прилавком, как вдруг заметил, что со спины к нему приближается чья-то тень.

«Ну надо же, донья Икс наконец-то проснулась!» – подумал Кике. И радостно повернулся, ожидая увидеть свою наставницу-детектива. Но мальчик увидел такое, от чего кровь стынет в жилах.



Глава 2


Это был клоун с обезьяной. То, чего Кике отчаянно боялся.

Клоун!

И обезьяна!

Кике так сильно стиснул зубы, что у него зазвенело в ушах.

Клоун поднёс руку в перчатке ко рту, и его ярко размалёванные губы изобразили удивлённое «О». И тут же он заулыбался и забавно пошевелил пальцами в знак приветствия. Клоун был такой толстый, что казался почти круглым, и наряд у него был самый что ни на есть клоунский: белые перчатки, галстук размером с гитару и такой же красный, как его нос, огромные башмаки и крохотная шляпа-котелок на макушке. Позади него маячил здоровенный детина – вылитый цирковой силач: трико в голубую полоску, большие усы с закрученными кверху кончиками и густо напомаженные волосы. Громадные мускулы его вздувались, словно накачанные воздухом, а на груди красовались две вышитые буквы: «ММ».

Рядом возник третий персонаж, ещё причудливее: тощий, как рыбацкая удочка, и одетый, словно факир из сказок «Тысячи и одной ночи». Его чёрная бородка была такой же острой, как и брови, но заметнее всего были глаза, блестевшие, как луна в отражении водной глади в ясную ночь.

Лена и Бруна прижались друг к другу за спиной у Кике, который так и стоял, застыв, словно манекен.

– Привет-привет, детишки! Эге-гей! – пискливым голоском пропел клоун. – Перед вами великий… пар-р-рам-пам-пам – клоун Торпи́ни! Хо-хо! И со мной – вел-л-личайший силач в мире – Дубль-М! Пумц-пумц! А также факир Мараджа́ Мухи́р, способный преодолеть границы человеческого разума! Улю-лю-лю!



– И-ик! – сказала обезьянка.

Кике так и подскочил.

– Ах, ну разумеется! Извините-простите! Позвольте вам также представить Ли́то, самого мартышкового из всех мартышек! Аплодисменты, прошу вас!

Бруна тут же захлопала в ладоши – так бурно, словно ей только что вставили новые батарейки.

– Спасибо-спасибо! Надеюсь, вы придёте в наш цирк посмотреть на нас! Первое представление состоится в пятницу на следующей неделе!

При этих словах клоун раскланялся, приподняв свою крохотную шляпу, обезьянка прыгнула на руки великану-силачу Дублю-М, и вся труппа отправилась дальше, рассматривая выставленные на продажу предметы по обе стороны прохода.

Когда они немного отошли, Кике наконец вздохнул с облегчением. Лицо его так побледнело, что даже веснушки казались голубыми.

– О, а я нашёл очки! – воскликнул Алекс. – Они у вас на голове, сеньор Уильямс.



– Ох ты, и правда ведь, – сказал хозяин магазина.

– Ты что, серьёзно? – изумился Кике, уставившись на друга. – Тут такое творилось, а ты продолжал искать очки?

– Ты про этих артистов-циркачей, что ли? А, ну, меня цирк особо не впечатляет. Хотя мне нравится смотреть, как они устанавливают своё шапито. Математика в действии! – ответил Алекс, искренне улыбаясь и показывая свои крупные, как у кролика, передние зубы.



– Ох уж эти циркачи! – фыркнул сеньор Уильямс. – Те ещё паршивцы… Слово даю, все они мошенники! Вот точно, все эти странные кражи начались ровно неделю назад, как раз когда цирк расположился в нашем квартале. Их фургоны стоят в двух шагах отсюда, на большом пустыре. Там же они и шатёр раскинули. Они частенько сюда заявляются – эти трое со своей мартышкой.


Лена достала из своей холщовой сумки «Записную книжку Внеклассных Сыщиков», вывела на чистой страничке заглавие – «Загадочные кражи в антикварном магазине», ниже подписала раздел «Подозреваемые» и в нём перечислила всех увиденных ими членов цирковой труппы, сопроводив имена краткими описаниями.

Хозяин магазина нацепил очки на нос и принялся копаться в своих бумагах.

– Ага, вот оно, – сказал он, выхватив какой-то листок. – Значит, так. В понедельник пропал пивной рог времён викингов. Во вторник – театральный бинокль. В среду – старинный телефон, а вчера, в четверг, кубок в стиле рококо.

Эти даты Лена тоже аккуратно занесла в блокнот.

– И все эти предметы снова появились на следующий же день после пропажи. Кроме последнего – его нам так пока и не вернули. Если собирались возвращать, конечно, – прибавил сеньор Уильямс, откладывая листок обратно на прилавок и снова сдвигая очки на затылок.

Ребята огляделись по сторонам. Вокруг громоздилось такое количество всякой всячины, что сомнения сына хозяина показалась им не такими уж беспочвенными. Что, если сеньор Уильямс и впрямь сам переложил какие-то вещи по рассеянности? Проверить эту догадку было довольно трудно.

– А у меня идея! – воскликнула Бруна. – Мы можем тут всё сфотографировать, а потом сравнить фотокарточки, если что-то ещё пропадёт! Я видела где-то тут в магазине полароидную фотокамеру, которая выдаёт готовые снимки сразу же. Может, сеньор Уильямс нам её одолжит.

– Отличная мысль! – шёпотом одобрила Лена.

– Бр-р-р! – возмутился хозяин магазина. – То есть вы просите у меня фотокамеру, чтобы опровергнуть мои же собственные слова? Выходит, вы, как и мой сын, считаете, что просто я сам рассеянный болван?

– Мы ведь потратили кучу времени на поиск очков, которые оказались у вас на голове, – возразил Алекс.

Сеньор Уильямс насупился, гневно скрипнув зубами, и лицо его побагровело. К счастью, Кике быстро сумел успокоить его и убедить, что если он одолжит ребятам камеру, то поможет поймать вора.



Заполучив наконец фотокамеру, ребята с энтузиазмом принялись щёлкать ею направо и налево.

– Сеньор Уильямс, – задумавшись о чём-то, тихонько обратилась Лена к хозяину, – а может такое быть, что кражи в магазине происходили ночью?

– Исключено! Ночью тут всё запирается, и ключи есть только у меня. А кроме того, снаружи установлены камеры наблюдения, и я проверил записи: никто сюда не входил и не выходил.

– Почтенный хозяин! – за спиной Внеклассных Сыщиков раздался гулкий голос.

Ребята дружно обернулись. Это был факир Мараджа Мухир, и в руках он держал великолепный меч – длинный и тонкий, с изящной резной рукоятью.

– Прощу прощения, можно ли мне отведать это чудо? – задал вопрос факир. Голос его звучал прямо-таки гипнотически.

– Гм… отведать? – с сомнением переспросил сеньор Уильямс.



– Именно так… Позвольте, я вам покажу.

Плавным движением факир поднял меч, взмахнув широкими рукавами своего одеяния. Синяя ткань его халата, казалось, поглощала свет. Подняв меч над головой, факир развернул клинок остриём вниз, широко раскрыл рот и медленно опустил его себе в горло.

– Ого! Так он шпагоглотатель! Потрясающе! – воскликнула Бруна, так сильно выпучив глаза, что ей, наверное, даже стало больно.

Следующим плавным движением факир извлёк меч из своего тощего тела и, снова взмахнув рукавами, с поклоном завершил представление. Зрители бурно зааплодировали – включая обезьянку.

Факир и хозяин договорились о цене меча, и, совершив покупку, труппа удалилась, напоследок звякнув колокольчиком над дверью. Бруна продолжала восторженно хлопать, пока циркачи не скрылись из виду.

– Вот это номер, а? Фантастика! – воскликнула она, обращаясь к друзьям. – Я тоже хочу работать в цирке!

– Работать в цирке? – поразился Кике. – Среди клоунов? И обезьян?

– Потрясающе, фантастика… – скептически хмыкнул Алекс. – А мне вот кажется, что фокусник просто подменил настоящий меч другим, с фальшивым лезвием. Наверняка он прятал его в своих широких рукавах.

– Скажешь тоже! – возмутилась Бруна. – Это была магия! Ведь факир Мараджа Мухир способен преодолеть границы человеческого разума… – продолжила она, повторяя слова клоуна.

Колокольчик над дверью звякнул снова, однако его заглушили громкие вопли хозяина магазина.

– Чтоб мне пропасть! – кричал сеньор Уильямс. – Кубок рококо снова на месте! Но, дьявол меня разбери, теперь они украли лампу Аладдина!

Кике отвлёкся на поднявшуюся суматоху и не сразу заметил, что за его спиной снова возвышается чья-то фигура. Нависшая тень не оставляла сомнений. Клоун с его обезьяной опять вернулись за ним!

Мальчик замер, не решаясь обернуться. Он хотел закричать, но не смог издать ни звука – любые слова застывали у него в горле.





Pulsuz fraqment bitdi.

Yaş həddi:
6+
Litresdə buraxılış tarixi:
10 iyul 2025
Tərcümə tarixi:
2024
Yazılma tarixi:
2023
Həcm:
181 səh. 170 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-00216-160-7
Müəllif hüququ sahibi:
Строки
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок