Kitabı oxu: «Богач, шикарен и горяч»
© Финова Ева
© ИДДК
* * *
Пролог
Лирическое отступление
Кто-то потом скажет, что все последующие события высосаны из пальца, кто-то заметит при этом, что палец был большой и принадлежал правой ноге тролля. Кто-то подумает, что тролль был зелёный, злой и голодный. И что у него в жиденьких, лоснящихся от жира волосах завелись блохи размером с кулак. Кулак при этом тихо оскорбится из-за сравнения с блохой и уйдёт со сцены не прощаясь.
Всё вышеописанное, конечно, не имеет абсолютно никакого отношения к моей книге, но тем не менее я вас честно предупредила и в этой связи за последствия не отвечаю.
Итак.
Смелым читателям посвящается.
Барабанная дробь…
Уютный домик казначея курортного города Нанс.
Миссис Оберхолен любовно оглядывала собственную спальню, надушённую запахом роз и георгинов. Кровать была застелена ярко-алым покрывалом. Цветочные лепестки, выложенные в форме сердечка, в полной мере отражали любвеобильную натуру жены казначея.
Сухой, жёсткий нрав её супруга совершенно не подходил низенькой брюнетке, одарённой от природы пышными формами и большим сердцем, способным вместить даже маленькие зачатки любви для такого сухаря, как её муж-казначей. Много лет они хранили тайны друг от друга, но буквально неделю назад наконец излили душу и договорились не препятствовать собственным маленьким увлечениям.
Местный обувщик, мужчина в полном расцвете сил, должен был стать очередным приобретением в череде любовных побед увлечённой романтичной дамы – она встретила его в дверях и поскорее проводила в спальню, где предполагалось провести несколько часов за крайне увлекательным для них занятием, как вдруг в планы новоиспечённой пары вмешался не иначе как злой рок. Точнее, гроза всех изменников курортного городка под названием Нанс – Эбигайль Кросс. Сотрудница полиции нравов при полном параде и исполнении своих прямых служебных обязанностей.
Она нагрянула в самый разгар чувственного поцелуя, который обещал стать началом тайных романтических отношений. Но вместо этого обернулся самым настоящим кошмаром, позором, штрафом и громким судебным разбирательством.
Двое свидетелей смиренно стояли в дверях комнаты и слушали зачитывание прав и свобод для несостоявшихся любовников, как вдруг в дом неожиданно нагрянуло новое действующее лицо. Этим самым лицом, искривлённым недовольной гримасой, оказался не кто иной, как сам мистер Оберхолен, которому предполагалось в скором времени стать в очередной раз счастливым обладателем красивых витиеватых рогов, о существовании которых он, кстати, знал, так как и сам был не без греха. Любовница его – особа крайне состоятельная и уважаемая, хоть и одинокая – в этот раз оказалась занята разбором нового судебного дела между супругами, прожившими в браке более тридцати лет и решившими вдруг развестись по причине несовпадения характеров. Поэтому сам мистер Оберхолен вернулся домой раньше положенного, о чём и спешил сообщить Кесси, чтобы она перенесла своё свидание на другой день, ибо у него совершенно не было никакого желания терпеть присутствие в доме третьего лишнего.
Но каково же было его изумление, когда вместо предполагаемой пары новоиспечённых влюблённых он встретил ещё и местную занозу-моралистку Эби собственной персоной.
– Итак, дамы и господа, – Эбигайль Кросс расхаживала по комнате, задрапированной в кричащие цвета – красный, синий и даже изумрудно-зелёный, – вы стали свидетелями преступления, которое в обязательном порядке должно быть зарегистрировано и отправлено в гражданский суд на рассмотрение в ближайшем будущем.
– Но… но… – молвила дрожащим голосом Кесси, точнее, миссис Оберхолен, – как же так? Ведь мы закрыли дверь…
– Это не освобождает вас от ответственности за совершённое правонарушение, – безапелляционно бросила довольная Эби. – Наоборот, лишь свидетельствует о том, что вы препятствуете правосудию.
– По-вашему, она должна была прийти к вам в полицию и честным образом испросить разрешение? – раздражённо бросил казначей.
Понятые – двое мужчин и одна женщина из числа соседей – изумлённо вскинули брови, все на свой манер.
– Изначально вашей супруге нужно было подать прошение о разводе, ходатайствовать о скорейшем рассмотрении дела, разделить совместно нажитое имущество и уже после получения соответствующего штампа в паспорте вступать в новые романтические отношения.
– А как же пошляк Друззи? – обиженно припомнил вдруг обувщик, которому совершенно надоело прикидываться мебелью, сидя на кровати в неудобной позе, сгибая спину, чтобы быть ближе к своей зазнобе.
– Да будет вам известно, его случай к делу не относится.
– Как удобно, не правда ли? – поддакнула Кассандра Оберхолен. – Так и скажите, что вам не удалось его поймать!
– Он покинул город раньше, чем нам удалось допросить всех женщин, оскорблённых его извращённым, поистине вопиющим поведением. Это действительно так. А дальше городской черты юрисдикция нашего отдела, к сожалению, не распространяется.
– Выходит, – развивал тему мистер Оберхолен, – если имеется непреодолимое желание нарушить устои нашего общества, нужно всего лишь выехать за город? И где, вы утверждаете, проходит линия?
– Табличка на въезде и выезде из города, – охотно подсказал понятой. Однако поняв, какую оплошность совершил, быстро замолчал, краснея ушами. От бдительной Эби не укрылась такая реакция на сказанное, и она тотчас пометила в уме проверить слухи и об этом доблестном гражданине.
– Итак, с вашего позволения, – начал медленно закипать мистер Оберхолен, – если у вас всё, то будьте добры, зафиксируйте уже наконец состав преступления и покиньте мою спальню, мой дом, порог моего дома! Да будет вам известно, я очень сильно устал и не намерен терпеть ваше общество ни единой минутой более.
– Тогда, – Эби достала из кармана пиджака свёрнутую вчетверо бумагу, заготовленную заранее, – господа понятые и обвиняемые, извольте поставить подписи в нужных местах. – Следом из кармана показалась нестираемая магическая ручка.
– Ну наконец-то! – облегчённо выдохнула Кесси, первой изъявив желание подписаться на протянутом документе.
Глава 1. Не нашего поля ягода
– Как она могла так поступи-и-ить! – выл мистер Оберхолен.
После каждой фразы он изрядно прикладывался к квадратному стакану, наполненному почти до краёв янтарной жидкостью, и громко вздыхал.
– Вот же паразитка!
– Кто?
В этом мужском уголке первоклассного отеля впервые за весь летний сезон показался молодой кутила, сын владельца заведения. Он смерил пьяницу у барной стойки скептическим взглядом и предпочёл пройти в дальний угол полупустой комнаты, чтобы на всякий случай не стать объектом агрессии пьянчуги, если тому взбредёт в голову подраться. Йену Эттенгофу и за прошлые три месяца скандалов было предостаточно. Из-за чего отец грозился отправить его в самый дальний уголок света без денег и содержания, чтобы сын наконец сполна хлебнул горя и научился уважать труд других людей. А в нынешнем сезоне местный кутила предпочитал отдыхать от сомнительной славы и тихо-мирно наслаждаться красотами курортного городка на берегу лазурного океана.
– Она!
Ответ напивающегося почётного гражданина Нанса ничуть не внёс ясности.
– Мне как всегда.
Эттенгоф-младший кивнул бармену с грацией настоящего аристократа, хотя сам являлся ярким представителем нуворишей – быстро разбогатевших граждан из низшей прослойки общества. Он уселся поудобнее, намереваясь стать очевидцем маленького представления, и аккуратно уточнил у безмерно страдающего визави:
– Кто конкретно?
– Эби! – зло выдохнул мистер Оберхолен. Столь ненавистное имя далось ему крайне легко: – Эбигайль Кросс!
– А, повёрнутая из полиции нравов?
– Она самая!
Страдающий аристократ поднял взгляд к рядам бутылок за спиной бармена и невменяемо уставился в пустоту.
– Я знал, что жена мне изменяет… Чёрт возьми! Я тоже не без греха! Да мы… мы обо всём уже давно договорились, но эта… Эта!
Слюна так и сочилась из его рта сквозь стиснутые зубы.
– Эта? – заинтригованно уточнил Йен.
– Она заявилась в спальню к Кесси и всё испортила! Мою жену посадили под арест! И теперь нам следует ходить на заседания и слушать нотации судьи и присяжных!
– Не радужная перспектива.
– Ага… – удручённо выдохнул мистер Оберхолен. – Будь она проклята, эта правильная дур-р-рочка. Она же даже ж-ж-жизни не вкусила, живёт под крылышком заботливой семейки моралистов. Тьфу!
Официант скривился, но не стал делать замечание господину из-за плевка прямо на блестящую мраморную стойку. Ведь клиент оставлял щедрые чаевые.
– Девица не нашего поля ягода, – послышалось хриплое из дальнего угла помещения. – Нам с ней не тягаться.
– Сто! – выкрикнул вдруг мистер Оберхолен. – Даю сто тысяч тулонов тому, кто её соблазнит и посадит на скамью подсудимых, как она мою жену.
После столь провокационного заявления завсегдатаи мужского уголка отеля сильно оживились.
– Я не могу, – послышалось с разных сторон. – Она даже не взглянет в мою сторону.
– А я счастлив в браке и не горю желанием вносить разлад в нашу идиллию, – вторил ему другой, крепкий мужчина средних лет.
– Как по мне, глупая затея, – фыркнул третий.
– Это ещё почему? – заупрямился мистер Оберхолен.
– Да потому что это Эби, – послышалось с разных сторон.
Тотчас, не сговариваясь, сразу несколько аристократов затянули на один лад местную песенку-считалочку:
Раз-два-три-четыре-пять.
Эби вышла погулять.
В каждом доме по скелету
Нужно девочке достать!
Раз-два-три-четыре-пять.
Эби будет вас искать.
Обозлённая страшила
Хочет всех арестовать.
Раз-два-три-четыре-пять.
Эби будет вас пугать.
На пощаду не надейтесь,
Эби станет обвинять.
Йен дождался, когда официант подаст ему напиток со льдом, сделал несколько глотков и только тогда высказался:
– Я согласен.
Явное желание не попадать в скандалы мигом было отодвинуто на второй план, потому что на первый вышли сразу два сильных чувства: азарт и жажда мести. Эби, сама того не подозревая, в прошлом изрядно потрепала ему нервы и ухудшила отношения с отцом, из-за чего тот отправил сына учиться за границу. Но и там Йен умудрился снискать дурную славу, а заодно подпортить репутацию всей семьи Эттенгоф.
В наступившей тишине был слышен лишь негромкий гул, доносящийся из лобби отеля.
– Идёт, – растерянно согласился мистер Оберхолен. – Но сразу оговорим сроки…
– Нет, – поспешил перебить Йен. – Я не хочу, чтобы меня стесняли при выполнении весьма сложной задачи. И деньги мне не нужны. Я сделаю это, чтобы отомстить за всё население нашего райского уголка, так или иначе пострадавшего из-за строгих убеждений этой ханжи.
С разных сторон послышались одобрительные возгласы:
– Да!
– Так ей и надо!
– Точно!
И только один из всех присутствующих молча допил свой пенный напиток, оставил купюру на столе и поспешил покинуть отель, чтобы доложить вскрывшиеся обстоятельства нужным людям.
Глава 2. Обычный завтрак
– Глядите, глядите!
Младший непоседа из семьи Кросс, едва научившись читать, первым делом пристрастился к местным газетам и взял за правило делиться новостями со всем многочисленным семейством адвокатов, барристеров и солиситоров.
– Наша Эби опять отличилась.
– Да брось! – послышался со второго этажа недовольный возглас молоденькой девушки. – Я всего-то лишь смотрю в оба и подмечаю детали.
Джером, старший брат Эбигайль, хмыкнул:
– Знали бы, какая Эби у нас копуша, умерли бы со смеху.
– Не унижай свою сестру. – Глава семейства пожёвывал бутерброд с маслом и быстро скользил взглядом по строчкам газеты. – Что там у нас, семья Оберхолен?
В столовой небольшого, но обжитого и довольно уютного домика уважаемого семейства Кросс настала зловещая тишина.
– Фу, он же главный казначей города… – Собранная и застёгнутая на все пуговицы белоснежной рубашки адвокат по имени Джеки Кросс надменно скривилась.
Она уже успела позавтракать, так как первой спустилась вниз и сейчас сидела, медленно попивая кофе.
– Хватит вам сплетничать. – Мать четверых взрослых детей, несмотря на свой возраст, стройная и экстравагантная женщина, протянула руку и забрала газету у младшего Кросса. – Завтрак – не время для обсуждения жёлтой прессы.
– Как скажешь, дорогая, – не стал спорить муж. Зато Фил насупился и скрестил руки перед собой.
– Позже прочтёшь, и не за столом, – сжалилась матушка.
Она быстро сложила газету ровным квадратом и примостила её сбоку от чайной чашки сына.
– Ла-а-адно, – согласился Фил.
Секунду спустя он уже вновь принялся уплетать за обе щеки яичницу с беконом.
Тем временем сверху доносился громкий топот множества ног, стуки, щелчки, шелест. Привычные к подобному домочадцы не обращали на это внимания до тех пор, пока Эби не спустилась по лестнице настоящим ураганом.
– Я уже тут!
Растрёпанная. Рубашка не заправлена в чёрную юбку, а сама девушка весело смотрела перед собой и в руках держала недостающий носок и тапочки, иными словами, выглядела крайне неряшливо.
– Приведи себя в порядок, – строго пожурила её матушка. – Иначе не сядешь за стол и уйдёшь голодная.
Эбигайль недовольно скривилась.
– Ну мама!
– Тебе уже давно пора научиться самостоятельности, – надменно приподняла брови Джеки. – Иногда мне кажется, что аист нечаянно промахнулся, подкинув в наше семейство такую невежду.
– Джес! – Старшая из семьи Кросс бросила на дочь строгий взгляд.
– Но это же правда, – в ответ лишь надменно улыбнулась Джеки. – Из всех Кроссов только Эби постоянно опаздывает и не может нормально одеться без чужой помощи.
– Идём, я тебе помогу. – За спиной Эбигайль очутилась добрая нянюшка-экономка, которая отчасти занималась воспитанием всех детей дружной семьи адвокатов.
– Вы просто её разбаловали, – поумничал Фил. – Я вон в восемь лет уже сам одеваюсь и умею готовить завтраки.
– За что мы тебе очень благодарны. – Джером одобрительно посмотрел на младшего брата.
Тот был одет в клетчатую рубашку с коротким рукавом и длинные шорты на подтяжках. Идеально белые носки подтянуты до середины голени, а тапочки, как и положено, надеты на обе стопы.
– Бери пример с Фила, Эби.
– Ага, щас! – огрызнулась виновница обсуждения. – Я, между прочим, создаю вам работу. Вчерашний арест миссис Оберхолен – это моя заслуга. Поэтому папа сегодня будет представлять интересы города.
– Я бы был тебе благодарен, если б ты ставила меня в известность о подобных делах, – тихонько попросил её отец. – Потому что эта многоуважаемая семья платит нам заработную плату из казны.
– Не так, дорогой, – не согласилась матушка. – Они лишь сидят на своих должностях и подписывают бумаги. А Эбигайль поступила правильно. В нашем городе нет места разврату и изменникам.
– И это говорит мать четверых детей, – тихонько проворчала экономка за спинами хозяев.
– Спасибо, Гремма, я всё слышу, – по-доброму ответила ей мама Эбигайль.
– Не все люди сильные и волевые, как вы, – позволила себе высказаться экономка. – И они порой совершают ошибки. Не надо их за это наказывать. Иначе на свете не останется ни одного человека, который не отсидит на скамье подсудимых благодаря стараниям Эби.
– Но есть те, кто нарушают законы, – упрямо уставилась на экономку молодая девушка. – Их не я придумала. Я лишь им следую.
Громкий вздох послышался отчётливо.
– Дорогой? – уточнила супруга у главного Кросса в семье. – Что не так?
– Я лишь понял, что мне в очередной раз придётся ходить по краю, как в тот раз, когда Эби чуть не посадила мэра за решётку.
В столовой дома знаменитых адвокатов Нанса повисла гнетущая тишина.
– Будь с ними помягче, и всё обойдётся, – посоветовала старшая дочь отцу. – Или, если хочешь, я возьму это дело на себя.
– Нет, Джеки, я справлюсь.
Эрни Кросс удручённо посмотрел на свёрнутую газету.
– Даже не представляю, как ты узнала об этом.
– Всё просто – я лишь уловила слухи в ближайшей питейной! – громко похвасталась довольная собой Эбигайль. – Одна из негласных заповедей любого сыщика гласит: «Молчи и слушай, слушай и молчи».
– Хорошая заповедь, – согласился Джером. – Только ты её почему-то соблюдаешь на работе, а дома напрочь о ней забываешь.
– Ну вот, – недовольно ответила Эби. – Так и знала, что ты не примешь мои слова всерьёз. Вы вообще меня всерьёз не воспринимаете! А я уже пять лет работаю в полиции нравов.
– И это, безусловно, похвально, – согласилась Фелиция Кросс с дочерью. В следующую секунду она бросила строгий взгляд на старших детей, уточняя: – Не так ли, Джес, Джером?
– Да, матушка, – ответили оба в один голос.
– Что ж, на этом и закончим, – подытожила Фелиция.
– А как же я? – удивилась Эби. – Я ещё не позавтракала!
Экономка только-только подвязала шёлковый поясок на юбке красивым бантом, а сама Эбигайль закончила натягивать непослушный носок, стоя на одной ноге.
– Таковы правила, дорогая, – строго ответила ей мать. – Хочешь завтракать – спускаешься вниз вовремя.
– Одетая как положено, – добавила старшая дочь.
Эбигайль насупилась, но в этот раз промолчала. Она уже придумала план, как выкроить время до работы, чтобы успеть забежать в местную пекарню.
«Решено, отправлюсь сразу на пляж сторожить женскую секцию от подглядывающих настырных мужланов», – подумала Эби.
Напоследок она бросила недовольный взгляд в сторону старших брата и сестры, прежде чем впереди всех выскочить на улицу, чтобы постараться хотя бы не опоздать на работу. Мало кто знал, но ради этого Эбигайль каждый день прилагала невероятные усилия. Срезала путь тут и там, несясь очертя голову по пока ещё безлюдным улицам Нанса. Прыгала через заборы, а иногда даже босиком переходила вброд местную речушку, лишь временами полноводную.
Эби ещё не знала, что обычное во всех смыслах утро может иметь не столь обычные последствия, с которыми ей придётся столкнуться лицом к лицу в ближайшем будущем.
Глава 3. Конкурентка
Высокие стопки бумаг опасливо покачивались под собственным весом, то и дело грозя упасть на пол и похоронить под собой ту немногочисленную мебель, которая была поставлена в некогда популярном помещении полиции нравов – слуховой комнате. Каверзно исковерканное, выдуманное название от однокоренного слова «слухи» в полной мере отражало смысл происходящего за её дверями. Ныне в этой комнате складировали все выпуски газет, которые имели хоть какую-то ценность в расследовании мелких правонарушений, по обыкновению сильно интересующих немногочисленный штат сотрудников, которых иной раз сами горожане Нанса называли не иначе как бездельниками или, помягче, моралистами.
«Тише-тише, моралист идёт», – частая фраза, звучащая тут и там среди любителей слухов и сплетен, была настолько привычной, что стала крылатой за какой-то месяц после первого резонансного дела с пошляком Друззи.
Невезучему мужчине пришлось спешно собрать свои пожитки и уехать из города, не дожидаясь заключения под стражу из-за подглядывания в местной купальне. С тех самых пор непопулярный отдел полиции обзавёлся аж пятью новыми сотрудниками в дополнение к прежним трём и был гордо назван полицией нравов.
Эбигайль Кросс была одной из тех, кто записался на работу в первых рядах. С детских лет она искренне старалась быть эталоном нравственности, чтобы не посрамить неподобающим поведением доброе имя своих родителей – доблестных служителей и защитников закона всего Нанса, четы известных адвокатов. К сожалению, её попытки поступить на юридическую службу успехом не увенчались, потому что она была напрочь лишена необходимых навыков и умений: скрупулёзно изучать факты и отодвигать на второй план личные эмоции.
Эмоции.
В этом Эбигайль была полным противовесом своим братьям и сестре. Она являла собой настоящий комок чувств, сжатый до критического состояния. Тронь его – выстрелит в разные стороны, разрушая всё на своём пути. Оттого изо дня в день она жгуче переживала любые нападки в свой адрес и, как следствие, плохо засыпала ночью. Однако уже утром чувствовала, что энергия бьёт ключом. А острая необходимость причинять обществу пользу и только пользу толкала вышеозначенную личность на новые великие, по её мнению, свершения.
Она хотела доказать всем и каждому, что может быть полезной. Что достойна своих родителей, что полиция нравов – это не бездельники и уж тем более не просто моралисты, не знающие горечи разочарований.
Но увы. Мнение простых граждан Нанса было диаметрально противоположным. Отчасти поэтому большую часть времени Эбигайль проводила, прячась за масками, париками и плащами, чтобы быть вхожей в те места, где обычно встречались любители почесать языки.
Поначалу руководство в лице принципиального и весьма консервативного Харенса Госта, неулыбчивого, скупого на эмоции, закрытого и молчаливого старичка, не понимало причин столь экстравагантного поведения сотрудницы, одной из лучших по показателям раскрываемости дел. Но со временем Эбигайль стала своего рода эталоном для подражания среди коллег, чем ничуть не гордилась. Ведь она чувствовала, будто ей наступают на пятки. Молодая и энергичная Эби острее других переживала проблемы, связанные с конкуренцией, и бесконечно злилась, когда её костюмами пользовался кто-то, кроме неё самой.
– Говорю вам, – прошептал младший нештатный сотрудник полиции нравов, – Эби напросилась.
– Не поняла?
В слуховой комнате, придя с утречка пораньше на работу, ныне сплетничали сразу четверо. Рика Колски – одна из них.
– Да что непонятного-то! – фыркнул рассказчик. – Сердцеед нашего городка взялся за её соблазнение.
– И зачем ему это? – Рика не спешила верить новичку, явно старающемуся выслужиться. – Может быть, брякнул по пьяни, и слухи разлетелись, а назавтра он и сам забудет, что говорил нечто подобное.
– Э нет, – не согласился тот, – он был трезв.
В слуховой комнате ненадолго воцарилась мёртвая тишина.
– Во всяком случае, он только-только заказал себе выпивку и ещё не успел приложиться к стакану, – чуть менее уверенно добавил к уже сказанному новичок.
– Это, конечно, отрадно, – гнусаво протянул коллега Рики по имени Вольф Мадеус.
Он картинно закатил глазки к потолку и демонстративно подбоченился. Его длинные блестящие волосы спадали по плечам, а чёлка против воли хозяина лезла на глаза. Из-за чего тот был вынужден постоянно дёргать головой или заправлять непослушные пряди за уши.
– Не начинай, – отмахнулась Рика. Она знала Мада, как его прозвали с ранних лет, уже давно. – Я пытаюсь понять, как мы можем использовать эту новость в своих целях.
– Как-как, – злорадно дёрнул уголками губ пухляш по имени Винистер, – просто свести этих двоих вместе, скомпрометировать, а слухи сделают остальное.
– Нет дыма без огня, не так ли? – Мадеус включился в игру и тоже ухмыльнулся.
– Погодите, – задумчиво махнула рукой Рика. – Прежде чем рисковать, нужно хорошенько всё осмыслить и составить план.
– Да какой план? – Винистер громко почесал подмышку, а затем, будто так и надо, понюхал кончики пальцев. – Нужно действовать по обстоятельствам. Всего не предугадаешь.
– Дело говорит! – воскликнул источник новой информации. – Точно ведь!
– Ти-и-ише, – шикнули на него с разных сторон.
Стопки бумаг, окружающие горе-заговорщиков, опасливо покачнулись.
– А знаешь, ты прав, – наконец пришла к какому-то выводу Колски. – Надо их скомпрометировать, но так, чтобы уж точно не отвертелись.
– И прощай, Эби, – потёр ладони новичок, – и да здравствует новый штатный сотрудник полиции нравов.
– Не загадывай на будущее, – осадил его Мадеус. Они с Вини многозначительно переглянулись. – Если дело выгорит, то мы похлопочем о твоей кандидатуре перед главным.
– Лишь бы, лишь бы, – протараторил новенький сотрудник. – Только бы всё удалось.
– А чтобы удалось, тебе нужно продолжать следить за нашим сердцеедом. А их обоюдную знаковую встречу, – Рика многозначительно стрельнула глазками на заговорщиков, – с нашей Эби я организую.
– Наконец-то мы получим в полное распоряжение весь её маскировочный реквизит, купленный на казённые денежки.
Вини мечтательно призадумался.
– Главное – это результат, – обратила внимание коллег Колски на основную деталь плана. – Эбигайль должна попасться с поличным. Желательно голая или полуголая, будучи в объятьях Йена или хотя бы в его постели. Рано радуетесь. Работы предстоит очень и очень много.
– Но игра стоит свеч, – согласно кивнул Вольф. – Только, чур, её рабочий стол – мой.
Винистер нахмурился, однако промолчал. Рика Колски не спешила разочаровывать коллегу тем фактом, что уже давно присмотрела рабочее место Эбигайль для себя любимой. А там, когда дело будет сделано, решит руководитель, который всегда шёл ей на уступки.
– Что ж, на этом предлагаю закончить нашу встречу. – Единственная девушка среди четвёрки взяла главенство в свои руки. – Мы с ребятами обрабатываем Эбигайль и составляем план общей встречи парочки, а ты, – указала она пальцем в сторону нештатного сотрудника, – следишь за Эттенгофом-младшим. Всё понял?
Долговязый новичок кивнул, состроив наисерьёзнейшую мину.
– Тогда выходим по одному и ведём себя как обычно, – напутствовала Рика, первой устремляясь к двери.
Наименее поворотливый из всех Винистер шёл замыкающим.