Həcm 451 səhifə
1946 il
Когда шагалось нам легко
Kitab haqqında
Впервые на русском – собрание путевой прозы прославленного классика британской литературы Ивлина Во, составленное им самим после Второй мировой войны на основе предвоенных рассказов о своих многочисленных странствиях по миру – миру, который за какие-то десять лет изменился неузнаваемо.
«Сам я никогда не метил в великие путешественники, – пишет Ивлин Во. – Меня устраивала роль типичного представителя молодежи своего времени; поездки воспринимались нами как нечто само собой разумеющееся. Отрадно сознавать, что наши путешествия пришлись на то время, когда шагалось нам легко». И размах этих путешествий впечатляет до сих пор: Средиземноморье и Ближний Восток; Абиссиния – где коронуется на императорский трон Хайле Селассие, будущий мессия ямайской религии растафари; Африка – через весь континент; Бразилия и Британская Гвиана; снова Абиссиния – где вот-вот начнется Итало-эфиопская война… И всюду, куда бы ни заносила его судьба, Ивлин Во неизменно демонстрирует свое фирменное чутье на все нелепое и смешное, филигранную психологическую точность, мастерское владение словом. Не зря он говорил, что иногда можно подумать, будто весь мир населен его персонажами…
Очень понравилось,написано с юмором,читается легко.Автор по доброму ироничный человек,хороший язык,описания мест,событий,людей интересны.
Чем дальше во времени, тем ценнее классика. Конечно, многое в прочтении зависит от мастерства переводчика, особенно с таким остро мыслящим писателем, как Ивлин Во. К переводу Елены Петровой есть вопросы, но книгу стоит прочитать, хотя бы потому, что других переводов пока нет.
Что такое английский снобизм? Да вот он в чистом виде! Эта книга не о странах, по которым путешествовал автор, эта книга об авторе.
Книга будет интересна тем, кто любит факты, свидетельства очевидцев. Автор описывает всё, что видит в своих путешествиях без сантиментов и прекрас.
Rəylər, 4 rəylər4