Pulsuz

The Mysteries of Paris, Volume 4 of 6

Mesaj mə
Müəllif:
iOSAndroidWindows Phone
Tətbiqə keçidi hara göndərməliyəm?
Mobil cihazınızda kodu daxil etməyincə bu pəncərəni bağlamayın
Təkrar etməkKeçid göndərilib

Müəllif hüququ sahibinin tələbinə əsasən kitabı fayl şəklində yükləmək mümkün deyil.

Bununla belə, siz onu mobil tətbiqimizdə (hətta internet bağlantısı olmadan) və LitRes saytında onlayn oxuya bilərsiniz.

Oxunmuşu qeyd etmək
Şrift:Daha az АаDaha çox Аа

We may glean from Nicholas's recital that the notary was desirous, by a twofold crime, of getting rid at once of Fleur-de-Marie and Madame Séraphin, by causing the latter to fall into the snare which she thought was only spread for the Goualeuse. It is hardly necessary to repeat that, justly alarmed lest the Chouette should inform Fleur-de-Marie at any moment that she had been abandoned by Madame Séraphin, Jacques Ferrand believed he had a paramount interest in getting rid of this young girl, whose claims might mortally injure him both in his fortune and in his reputation. As to Madame Séraphin, the notary, by sacrificing her, got rid of one of his accomplices (Bradamanti was the other), who might ruin him, whilst they ruined themselves, it is true; but Jacques Ferrand believed that the grave would keep his secrets better than any personal interests.

The felon's widow and Calabash had listened attentively to Nicholas, who had not paused except to swallow large quantities of wine, and then he began to talk with considerable excitement.

"That is not all," he continued. "I have begun another affair with the Chouette and Barbillon of the Rue aux Fêves. It is a capital job, well planted; and if it does not miss fire, it will bring plenty of fish to net, and no mistake. It is to clean out a jewel-matcher, who has sometimes as much as fifty thousand francs in jewelry in her basket."

"Fifty thousand francs!" cried the mother and daughter, whose eyes sparkled with cupidity.

"Yes – quite. Bras Rouge is in it with us. He yesterday opened upon the woman with a letter which we carried to her – Barbillon and I – at her house, Boulevard St. Denis. He's an out-and-outer, Bras Rouge is! As he appears – and, I believe, is – well-to-do, nobody mistrusts him. To make the jewel-matcher bite he has already sold her a diamond worth four hundred francs. She'll not be afraid to come towards nightfall to his cabaret in the Champs Elysées. We shall be concealed there. Calabash may come with us, and take care of my boat along the side of the Seine. If we are obliged to carry her off, dead or alive, that will be a convenient conveyance, and one that leaves no traces. There's a plan for you! That beggar Bras Rouge is nothing but a good 'un!"

"I have always distrusted Bras Rouge," said the widow. "After that affair of the Rue Montmartre your brother Ambroise was sent to Toulon, and Bras Rouge was set at liberty."

"Because he's so downy there's no proofs against him. But betray others? – never!"

The widow shook her head, as if she were only half convinced of Bras Rouge's probity. After a few moments' reflection she said:

"I like much better that affair of the Quai de Billy for to-morrow or next day evening, – the drowning the two women. But Martial will be in the way as usual."

"Will not the devil's thunder ever rid us of him?" exclaimed Nicholas, half drunk, and striking his long knife savagely on the table.

"I have told mother that we had enough of him, and that we could not go on in this way," said Calabash. "As long as he is here we can do nothing with the children."

"I tell you that he is capable of one day denouncing us, – the villain!" said Nicholas. "You see, mother, if you would have believed me," he added, with a savage and significant air, "all would have been settled!"

"There are other means – "

"This is the best!" said the ruffian.

"Now? No!" replied the widow, with a tone so decided that Nicholas was silent, overcome by the influence of his mother, whom he knew to be as criminal, as wicked, but still more determined than himself.

The widow added, "To-morrow he will quit the island for ever."

"How?" inquired Nicholas and Calabash at the same time.

"When he comes in pick a quarrel with him, – but boldly, mind, – out to his face, as you have never yet dared to do. Come to blows, if necessary. He is powerful, but you will be two, for I will help you. Mind, no steel, – no blood! Let him be beaten, but not wounded."

"And what then, mother?" asked Nicholas.

"We shall then explain afterwards. We will tell him to leave the island next day; if not, that the scenes of the night before will occur over and over again. I know him; these perpetual squabbles disgust him; until now we have let him be too quiet."

"But he is as obstinate as a mule, and is likely enough to insist upon staying, because of the children," observed Calabash.

"He's a regular hound; but a row don't frighten him," said Nicholas.

"One? No!" said the widow. "But every day – day by day – it is hell in earth, and he will give way."

"Suppose he don't?"

"Then I have another sure means to make him go away, – this very night or to-morrow at farthest," replied the widow, with a singular smile.

"Really, mother!"

"Yes, but I prefer rather to annoy him with a row; and, if that don't do, why, then, it must be the other way."

"And if the other way does not succeed, either, mother?" said Nicholas.

"There is one which always succeeds," replied the widow.

Suddenly the door opened, and Martial entered. It blew so strong without that they had not heard the barkings of the dogs at the return of the first-born son of the felon's widow.

CHAPTER V
THE MOTHER AND SON

Unaware of the evil designs of his family, Martial entered the kitchen slowly.

Some few words let fall by La Louve in her conversation with Fleur-de-Marie have already acquainted the reader with the singular existence of this man. Endowed with excellent natural instincts, incapable of an action positively base or wicked, Martial did not, however, lead a regular life: he poached on the water; but his strength and his boldness inspired so much fear that the keepers of the river shut their eyes on this irregularity.

To this illegal occupation Martial joined another that was equally illicit. A redoubtable champion, he willingly undertook – and more from excess of courage, from love of the thing, than for gain – to avenge in pugilistic or single-stick encounters those victims who had been overcome by too powerful opponents.

We should add that Martial was very particular in the selection of those causes which he pleaded by strength of fist, and usually took the part of the weak against the strong.

La Louve's lover was very much like François and Amandine. He was of middle height, stout, and broad-shouldered; his thick red hair, cropped short, came in five points over his open brow; his close, harsh, short beard, his broad, bluff cheeks, his projecting nose, flattened at the extremity, his blue and bold eyes, gave to his masculine features a singularly resolute expression.

He was covered with an old glazed hat; and, despite the cold, he had only a worn-out blouse over his vest, and a pair of velveteen trousers, which had seen considerable service. He held in his hand a very thick, knotted stick, which he put down beside him near the dresser.

A large dog, half terrier, half hound, with crooked legs and a black hide, marked with bright red, came in with Martial, but he remained close to the door, not daring to approach the fire, nor the guests who were sitting at table, experience having proved to old Miraut (that was the name of Martial's poaching companion) that he, as well as his master, did not possess much of the sympathy of the family.

"Where are the children?" were Martial's first words, as he sat down to table.

"Where they ought to be," replied Calabash, surlily.

"Where are the children, mother?" said Martial again, without taking the slightest notice of his sister's reply.

"Gone to bed," replied the widow, in a harsh tone.

"Haven't they had their supper, mother?"

"What's that to you?" exclaimed Nicholas, brutally, after having swallowed a large glass of wine to increase his courage, for his brother's disposition and strength had a very strong effect on him.

Martial, as indifferent to the attacks of Nicholas as to those of Calabash, then said to his mother, "I'm sorry the children are gone to bed so soon."

"So much the worse," responded the widow.

"Yes, so much the worse; for I like to have them beside me when I am at supper."

"And we, because they were troublesome and annoyed us, have sent them off," cried Nicholas; "and if you don't like it, why, you can go after them."

Martial, astonished, looked steadfastly at his brother. Then, as if convinced of the futility of a quarrel, he shrugged his shoulders, cut off a slice of bread and a piece of meat.

The dog had come up towards Nicholas, although keeping at a very respectful distance; and the ruffian, irritated at the disdain with which his brother treated him, and hoping to wear out his patience by ill-using his dog, gave Miraut a savage kick, which made the poor brute howl fearfully. Martial turned red, clasped in his hand the knife he held, and struck violently on the table with the handle; but, again controlling himself, he called the dog to him, saying, quietly, "Here, Miraut!" The hound came, and crouched at his master's feet.

This composure quite upset Nicholas's plans, who was desirous of pushing his brother to extremities, in order to produce an explosion. So he added, "I hate dogs – I do; and I won't have this dog remain here." Martial's only reply was to pour out a glass of wine, and drink it off slowly. Exchanging a rapid glance with Nicholas, the widow encouraged him by a signal to continue his hostilities towards Martial, hoping, as we have said, that a violent quarrel would arise that would lead to a rupture and complete separation.

Nicholas, then, taking up the willow stick which the widow had used to beat François, went up to the dog, and, striking him sharply, said, "Get out, you brute, Miraut!"

 

Up to this time Nicholas had often shown himself sulkily offensive towards Martial, but he had never dared to provoke him with so much audacity and perseverance. La Louve's lover, thinking they were desirous of driving him to extremities for some secret motive, quelled every impulse of temper.

At the cry of the beaten dog, Martial rose, opened the door of the kitchen, made the dog go out, and then returned, and went on with his supper. This incredible patience, so little in harmony with Martial's usual demeanour, puzzled and nonplussed his aggressors, who looked at each other with amazement. He, affecting to appear wholly unconscious of what was passing around him, ate away with great appetite, keeping profound silence.

"Calabash, take the wine away," said the widow to her daughter.

She hastened to comply, when Martial said, "Stay, I haven't done my supper."

"So much the worse," said the widow, taking the bottle away herself.

"Oh, that's another thing!" answered La Louve's lover. And pouring out a large glass of water, he drank it, smacking his tongue, and exclaiming, "Capital water!"

This excessive calmness irritated the burning anger of Nicholas, already heated by copious libations; but still he hesitated at making a direct attack, well knowing the vast power of his brother. Suddenly he cried out, as if delighted at the idea, "Martial, you were quite right to turn the dog out. It is a good habit to begin to give way, for you have but to wait a bit, and you will see us kick your sweetheart out just as we have driven away your dog."

"Oh, yes; for if La Louve is impudent enough to come to the island when she leaves gaol," added Calabash, who quite understood Nicholas's motive, "I'll serve her out."

"And I'll give her a dip in the mud by the hovel at the end of the island," continued Nicholas; "and, if she gets out, I'll give her a few rattlers over the nob with my wooden shoe, the – "

This insult addressed to La Louve, whom he loved with savage ardour, triumphed over the pacific resolutions of Martial; he frowned, and the blood mounted to his cheeks, whilst the veins in his brow swelled and distended like cords. Still, he had so much control over himself as to say to Nicholas, in a voice slightly altered by his repressed wrath:

"Take care of yourself! You are trying to pick a quarrel, and you will find a bone to pick that will be too tough for you."

"A bone for me to pick?"

"Yes; and I'll thrash you more soundly than I did last time."

"What! Nicholas," said Calabash, with a sardonic grin, "did Martial thrash you? Did you hear that, mother? I'm not astonished that Nicholas is so afraid of him."

"He walloped me, because, like a coward, he took me off my guard," exclaimed Nicholas, turning pale with rage.

"You lie! You attacked me unexpectedly; I knocked you flat, and then showed you mercy. But if you talk of my mistress, – I say, mind you, of my mistress, – this time I look it over, – you shall carry my marks for many a long day."

"And suppose I choose to talk of La Louve?" inquired Calabash.

"Why, I'll pull your ears to put you on your guard; and if you begin again, why, so will I."

"And suppose I speak of her?" said the widow, slowly.

"You?"

"Yes, – I!"

"You?" said Martial, making a violent effort over himself; "you?"

"You'll beat me, too, I suppose, – won't you?"

"No; but, if you speak to me unkindly of La Louve, I'll give Nicholas a hiding he shall long remember. So now, mind! It is his affair as well as yours."

"You?" exclaimed the ruffian, rising, and drawing his dangerous Spanish knife; "you give me a hiding?"

"Nicholas, no steel!" cried the widow, quickly, leaving her seat, and trying to seize her son's arm; but he, drunk with wine and passion, repulsed his mother savagely, and rushed at his brother.

Martial receded rapidly, laid hold of the thick, knotted stick which he had put down by the dresser, as he entered, and betook himself to the defensive.

"Nicholas, no steel!" repeated the widow.

"Let him alone!" cried Calabash, taking up the ravageur's hatchet.

Nicholas, still brandishing his formidable knife, watched for a moment when he could spring on his brother.

"I tell you," he exclaimed, "you and your trollop, La Louve, that I'll slash your eyes out; and here goes to begin! Help, mother! Help, Calabash! Let's make cold meat of the scamp; he's been in our way too long already!" And, believing the moment favourable for his attack, the brigand dashed at his brother with his uplifted knife.

Martial, who was a dexterous cudgeller, retreated a pace rapidly, raising his stick, which, as quick as lightning, cut a figure of eight, and fell so heavily on the right forearm of Nicholas that he, seized with a sudden and overpowering pain, dropped his trenchant weapon.

"Villain, you have broken my arm!" he shouted, grasping with his left hand the right arm, which hung useless by his side.

"No; for I felt my stick rebound!" replied Martial, kicking, as he spoke, the knife underneath the dresser.

Then, taking advantage of the pain which Nicholas was suffering, he seized him by the collar, and thrust him violently backwards, until he had reached the door of the little cellar we have alluded to, which he opened with one hand, whilst, with the other, he thrust his brother into it, and locked him in, all stupefied as he was with this sudden attack.

Then, turning round upon the two women, he seized Calabash by the shoulders, and, in spite of her resistance, her shrieks, and a blow from the hatchet, which cut his head slightly, he shut her up in the lower room of the cabaret, which communicated with the kitchen.

Then addressing the widow, who was still stupefied with this manœuvre, as skilful as it was sudden, Martial said to her, calmly, "Now, mother, you and I are alone."

"Yes, we are alone," replied the widow, and her usually immobile features became excited, her sallow skin grew red, a gloomy fire lighted up her dull eye, whilst anger and hate gave to her countenance a terrible expression. "Yes, we two are alone now!" she repeated, in a menacing voice. "I have waited for this moment; and at length you shall know all that I have on my mind."

"And I will tell you all I have on my mind."

"If you live to be a hundred years old, I tell you you shall remember this night."

"I shall remember it, unquestionably. My brother and sister have tried to murder me, and you have done nothing to prevent them. But come, let me hear what you have against me?"

"What have I?"

"Yes."

"Since your father's death you have acted nothing but a coward's part."

"I?"

"Yes, a coward's! Instead of remaining with us to support us, you went off to Rambouillet, to poach in the woods with that man who sells game whom you knew at Bercy."

"If I had remained here, I should have been at the galleys like Ambroise, or on the point of going there like Nicholas. I would not be a robber like the rest, and that is the cause of your hatred."

"And what track are you following now? You steal game, you steal fish, – thefts without danger, – a coward's thefts!"

"Fish, like game, is no man's property. To-day belongs to one, to-morrow to another. It is his who can take it. I don't steal. As to being a coward – "

"Why, you fight – and for money – men who are weaker than yourself."

"Because they have beaten men weaker than themselves."

"A coward's trade, – a coward's trade!"

"Why, there are more honest pursuits, it is true. But it is not for you to tell me this!"

"Then why did you not take up with those honest trades, instead of coming here skulking and feeding out of my saucepans?"

"I give you the fish I catch, and what money I have. It isn't much, but it's enough; and I don't cost you anything. I have tried to be a locksmith to earn more; but when one has from one's infancy led a vagabond life on the river and in the woods, it is impossible to confine oneself to one spot. It is a settled thing, and one's life is decided. And then," added Martial, with a gloomy air, "I have always preferred living alone on the water or in the forest. There no one questions me; whilst elsewhere men twit me about my father, who was (can I deny it?) guillotined, – of my brother, a galley-slave, – of my sister, a thief!"

"And what do you say of your mother?"

"I say – "

"What?"

"I say she is dead."

"You do right; it is as if I were, for I renounce you, dastard! Your brother is at the galleys; your grandfather and your father finished their lives daringly on the scaffold, mocking the priest and the executioner! Instead of avenging them you tremble!"

"Avenging them?"

"Yes, by showing yourself a real Martial, spitting at the headsman's knife and the red cassock, and ending like father, mother, brother, sister – "

Accustomed as he was to the savage excitement of his mother, Martial could not forbear shuddering. The countenance of the widow as she uttered the last words was fearful. She continued, with increasing wrath:

"Oh, coward! and even worse than coward! You wish to be honest! Honest? Why, won't you ever be despised, repulsed, as the son of an assassin or the brother of a felon? But you, instead of rousing your revenge and wrath, this makes you frightened! Instead of biting, you run away! When they guillotined your father, you left us, – coward! And you knew we could not leave the island to go into the city, because they call after us, and pelt us with stones, like mad dogs. Oh, they shall pay for it, I can tell you, – they shall pay for it!"

"A man? – ten men would not make me afraid! But to be called after by all the world as the son and brother of criminals! Well, I could not endure it. I preferred going into the woods and poaching with Pierre, who sells game."

"Why didn't you remain in the woods?"

"I returned because I got into trouble with a keeper, and besides on the children's account, because they are of an age to take to evil from example."

"And what is that to you?"

"To me? Why, I will not allow them to become depraved like Ambroise, Nicholas, and Calabash."

"Indeed!"

"And if they were left with you, then they would not fail to become so. I went apprentice to try and gain a livelihood, so that I might take them into my own care and leave the island with the children; but in Paris everything was known, and it was always, 'You son of the guillotined!' or, 'You brother of the felon!' I had battles daily, and I grew tired of it."

"But you didn't grow tired of being honest, – that answered so well! Instead of having the pluck to come to us, and do as we do, – as the children will do, in spite of you, – yes, in spite of you! You think to cajole them with your preaching! But we are always here. François is already one of us, or nearly. Let the occasion serve, and he'll be one of the band."

"I tell you, no!"

"You will see, – yes! I know what I say. He has vice in him; but you spoil him. As to Amandine, as soon as she is fifteen she will begin on her own account! Ah, they throw stones at us! Ah, they pursue us like mad dogs! They shall see what our family is made of! Except you, dastard; for here you are the only one who brings down shame upon us!"5

 

"That's a pity!"

"And as you may be spoiled amongst us, why, to-morrow you shall leave this place, and never return to it."

Martial looked at his mother with surprise, then, after a moment's silence, said, "Was it for this that you tried to get up a quarrel with me at supper?"

"Yes, to show you what you might expect if you would stay here in spite of us, – a hell upon earth, – I tell you, a hell! Every day a quarrel and blows – struggles. And we shall not be alone as we were this, evening; we shall have friends who will help us. And you will not hold out for a week."

"Do you think to frighten me?"

"I only tell you what will happen."

"I don't heed it. I shall stay!"

"You will stay?"

"Yes."

"In spite of us?"

"In spite of you, of Calabash, of Nicholas, and all blackguards like him."

"Really, you make me laugh."

From the lips of this woman, with her repulsive and ferocious look, these words were horrible.

"I tell you I will remain here until I find the means of gaining my livelihood elsewhere with the children. Alone, I should not long be unemployed, for I could return to the woods; but, on their account, I may be some time in finding what I am seeking for. In the meanwhile, here I remain."

"Oh, you remain until the moment when you can take away the children?"

"Exactly as you say."

"Take away the children?"

"When I say to them 'Come!' they will come; and quickly too, I promise you."

The widow shrugged her shoulders, and replied:

"Listen! I told you a short time since that, even if you were to live for a hundred years, you should recollect this night. I will explain those words. But, before I do so, have you quite made up your mind?"

"Yes! Yes! Yes! A thousand times over, yes!"

"In a little while, however, you will say 'No! No! No! A thousand times, no!' Listen to me attentively! Do you know the trade your brother follows?"

"I have my suspicions; but I do not wish to know."

"You shall know. He steals!"

"So much the worse for him!"

"And for you!"

"For me?"

"He commits robberies at night, with forcible entry, – burglary; a case of the galleys. We receive what he plunders. If we are discovered, we shall be sentenced to the same punishment as he is, as receivers, and you too. They will sweep away the whole family, and the children will be turned out into the streets, where they will learn the trade of their father and grandfather as well as here."

"I apprehended as a receiver, – as your accomplice? Where's the proofs?"

"No one knows how you live. You are vagabondising on the water; you have the reputation of a bad fellow; you dwell with us, and who will believe that you are ignorant of our thefts and receivings?"

"I will prove the contrary."

"We will accuse you as our accomplice."

"Accuse me! And why?"

"To pay you off for staying amongst us against our will."

"Just now you tried to make me frightened in one way, now you are trying another tack. But it won't do. I will prove that I never robbed. I remain."

"Ah! You remain? Listen then, again! Do you remember last year a person who passed the Christmas night here?"

"Christmas night?" said Martial, trying to recall his memory.

"Try and remember, – try!"

"I do not recollect."

"Don't you recollect that Bras Rouge brought here in the evening a well-dressed man, who was desirous of concealing himself?"

"Yes, now I remember. I went up to bed and left him taking his supper with you. He passed the night here, and, before daybreak, Nicholas took him to St. Ouen."

"You are sure Nicholas took him to St. Ouen?"

"You told me so next morning."

"On Christmas night you were here?"

"Yes; and what of that?"

"Why, that night this man, who had a good deal of money about him, was murdered in this house."

"Mur – ! He! Here?"

"And robbed and buried by the little wood-pile."

"It is not true!" cried Martial, becoming pale with horror, and unable to believe in this fresh crime of his family. "You mean to frighten me. Once more, it is not true?"

"Ask François what he saw this morning in the wood-pile."

"François! And what did he see?"

"A man's foot sticking out of the ground. Take a lantern; go and convince your eyes!"

"No," said Martial, wiping his brow, which had burst forth in a cold sweat. "No, I do not believe you. You say it to – "

"To prove to you that, if you remain here in spite of us, you risk every moment being apprehended as an accomplice in robbery and murder. You were here on Christmas night, and we shall declare that you helped us to do this job. How will you prove the contrary?"

"Merciless wretch!" said Martial, hiding his face in his hands.

"Now will you go?" said the widow, with a devilish smile.

Martial was overwhelmed. He, unfortunately, could not doubt what his mother had said to him. The wandering life he led, his dwelling with so criminal a family, must induce the most horrible suspicions of him, and these suspicions would be converted into certainty in the eyes of justice, if his mother, brother, and sister declared him to be their accomplice. The widow was rejoiced at the depression of her son:

"You have one means of getting out of the difficulty: denounce us!"

"I ought, but I will not; and you know that right well."

"That is why I have told you all this. Now, will you go?"

Martial, wishing to soften this hag, said to her, in a subdued voice:

"Mother, I do not believe you are capable of this murder!"

"As you please; but go!"

"I will go on one condition."

"No condition at all!"

"You shall put the children apprentices somewhere in the country."

"They shall remain here!"

"But, mother, when you have made them like Nicholas, Calabash, Ambroise, my father, – what good will that be to you?"

"To make good 'jobs' by their assistance. We are not too many now. Calabash will remain here with me to keep the cabaret. Nicholas is alone. Once properly instructed, François and Amandine will help him. They have already been pelted with stones, – young as they are, – and they must revenge themselves!"

"Mother, you love Calabash and Nicholas, don't you?"

"Well, if I do, what then?"

"Suppose the children imitate them, and their crimes are detected?"

"Well, what then?"

"They will come to the scaffold, like my father."

"What then? What then?"

"And does not their probable fate make you tremble?"

"That fate will be mine, neither better nor worse. I rob, they rob; I kill, they kill. Whoever takes the mother will take the young ones; we will not leave each other. If our heads fall, theirs will fall in the same basket, and we shall all take leave at once! We will not retreat! You are the only coward in the family, and we drive you from us!"

"But the children, – the children!"

"The children will grow up, and, but for you, they would have been quite formed already. François is almost ready, and, when you are gone, Amandine will make up for lost time."

"Mother, I entreat of you, consent to having the children sent away from here, and put in apprenticeship at a distance."

"I tell you that they are in apprenticeship here!"

The felon's widow uttered these last words so immovably that Martial lost all hope of mollifying this soul of bronze.

"Since it is so," he replied, "hear me in my turn, mother, – I remain!"

"Ha! ha!"

"Not in this house. I shall be assassinated by Nicholas, or poisoned by Calabash. But, as I have no means of lodging elsewhere, I and the children will occupy the hovel at the end of the island; the door of that is strong, and I will make it still more secure. Once there, I will barricade myself, and, with my gun, my stick, and my dog, I am afraid of no one. To-morrow morning I will take the children with me. During the day they will be with me, either in my boat or elsewhere; and, at night, they shall sleep near me in the hovel. We can live on the fish I catch until I find some means of placing them, and find it I will."

"Oh! That's it, is it?"

"Neither you, nor my brother, nor Calabash can prevent this, can you? If your robberies and murders are discovered during my abode on the island, so much the worse; but I'll chance it. I will declare that I came back and remained here in consequence of the children, to prevent them from becoming infamous. They will decide. The children shall not remain another day in this abode; and I defy you and your gang to drive me from this island!"

The widow knew Martial's resolution, and the children, who loved their eldest brother as much as they feared her, would certainly follow him unhesitatingly whenever and wherever he called them. As to himself, well armed and most determined, always on his guard, in his boat during the day, and secure and barricaded in the hovel on the island at night, he had nothing to fear from the malevolence of his family.

Martial's project, then, might be realised in every particular; but the widow had many reasons for preventing its execution. In the first place, as honest work-people sometimes consider the number of their children as wealth, in consequence of the services which they derive from them, the widow relied on Amandine and François to assist her in her atrocities. Then, what she had said of her desire to avenge her husband and son was true. Certain beings, nurtured, matured, hardened in crime, enter into open revolt, into war of extermination, against society, and believe that, lay fresh crimes, they shall avenge themselves for the just penalties which have been exacted from them and those belonging to them. Then, too, the sinister designs of Nicholas against Fleur-de-Marie, and afterwards against the jewel-matcher, might be thwarted by Martial's presence.

5These frightful facts are, unfortunately, not exaggerated. The following is from the admirable report of M. de Bretignères on the Penitentiary Colony of Mettray (March 12, 1843): "The civil condition of our colonists it is important to state. Amongst them we count thirty-two natural children; thirty-four whose fathers and mothers are re-married; fifty-one whose parents are in prison; 124 whose parents have not been pursued by justice, but are in the utmost distress. These figures are eloquent, and full of instruction. They allow us to go from effects to causes, and give us the hope of arresting the progress of an evil whose origin is thus arrived at. The number of parents who are criminals enable us to appreciate the education which the children have received under the tutelage of such instructors. Taught evil by their fathers, the sons have become wicked by their orders, and have believed they were acting properly in following their example. Arrested by the hand of the law, they resign themselves to share the destiny of their family in prison, to which they only bring the emulation of vice; and it is absolutely necessary that a ray of divine light should still exist within these rude and coarse natures, in order that all the germs of honesty should not be utterly destroyed."