«Коварство и любовь» kitabının rəyləri, səhifə 2, 13 rəylər
"Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Луизе и Фердинанде", - подумала я, выключив ридер (хотелось сказать, захлопнув книгу, но нет, пьесы 18 века в 21 читают при помощи современных технологий). Правда, трагедия очень напомнила мне Ромео и Джульетту. И Гамлета чем-то. В общем, что-то шекспировское в ней есть( конечно, неудивительно, учитывая специфику литературы в Германии 18 века, просто это "бросается в глаза"). Мне понравилось, что образы героев у Шиллера настолько неоднозначны. Вот Фердинанд милый и нежный, а вот он неудержимый ревнивец, готовый на все ради мести. Обычно, в пьесах сложно найти подробное описание внешности, но в "Коварстве и любви" портреты рисуются очень ясно. Почти что психологические портреты, например, Леди, которая оказалась там, где она оказалась из-за жизненных перипетий. Вообще, эту трагедию приятно читать. Обычно, тяжело мне даются пьесы.Но "Коварство и любовь" я прочитала на одном дыхании. Правда, финал слишком уж драматичен, для меня (современной девушки из 21 века), но все равно, окунуться в страсти 18-го столетия было приятно.
Решила познакомиться с классической немецкой драмой. Решила и познакомилась. Произведение во всех смыслах является классикой. Романтика, пропитанная драмой и извечной проблемой социальных противоречий. Любовь, которая слаба пред лицом зла и коварства, и коварство слабое перед лицом правды и простого течения жизни. Все переплелось и вылилось в не самое легкое для каждого героя испытание. Драма есть драма, но как же порой хочется упрекнуть героев за их наивность, за то, что они просто не могут сказать правду и не тянуть до финала, который разворачивается в ужасную трагедию для каждого из них. Мне показалось, что произведение наивно, но, думаю, для того времени сюжет вполне правдоподобен.
«Коварство и любовь» — мещанская трагедия, написанная Фридрихом Шиллером. Прекрасное классическое произведение, в некоторой степени напоминающее «Ромео и Джульетту» Вильяма Шекспира.
В центре сюжета — влюбленная пара, Луиза и Фердинанд. Она — дочь учителя музыки. Он — сын президента при дворе немецкого герцога. Как понимаете, они из разных слоёв общества, а это первая и главная причина, по которой их отношения не могут завершиться браком. Отец Фердинанда уже присмотрел для сына выгодную партию и готов любым способом воспрепятствовать его связи с простой мещанкой.
Изначально Ф. Шиллер назвал драму «Луиза и Фердинанд», но когда готовилась постановка, актёр предложил сменить название. На мой взгляд, это было правильное решение. Оглавление «Коварство и любовь» более весомое, содержательное и интригующее. Автор ярко прописывает характеры всех персонажей, пишет не только о любви (хотя эта тема ключевая), но раскрывает и другие актуальные темы.
Несмотря на маленький объём книги, я её читала не в один присест, поскольку она вызывала много эмоций, заставляла волноваться за героев. Поэтому возникало желание отложить книгу, успокоиться и только потом снова приступить к чтению. К тому же, некоторые цитаты хотелось перечитать несколько раз, осмыслить и запомнить.
До последнего надеялась на иной финал, хотя и понимала, что исход в данном случае один.
Книга понравилась. Берусь смело рекомендовать тем, кто положительно относится к драматическим произведениям и любит классику.








