«Отражение. Зеркало отчаяния» kitabından sitatlar

Чтобы водить машину – то есть груду прессованного железа с добавками стекла и пластика, в нашей стране требуется сдать на права. И по всему миру – тоже. Чтобы завести ребенка – не нужно ничего. Только потенция и способность к оплодотворению. А ведь это серьезнее, чем машина. Вы не просто водите железяку по дорогам, вы приводите в этот мир новую жизнь. И

Самое страшное время – междувластие. В эти моменты рушатся царства, гибнут люди, ломаются судьбы и трещат чубы у холопов. Когда одного правителя уж нет, а следующий не определился…

безнадежно не по фигуре, перешить ее в карете было сложно, а монастырская одежда… Смирение, дитя! Грубое полотно, сверху шерсть серого цвета, грубая, почти веревочная шнуровка спереди, короткие рукава и подол… «И чуни эти ужасные… Фу!» Да, и статусная обувь тоже. Шелковые туфельки могли себе позволить те дамы, которые не ходят по мостовым. И не копаются в огороде, и не… У Марии-Элены на ногах были монастырские ботинки, надетые на толстый носок… «Ну…» «Так дело не пойдет. Малена, нас встречают по одежке! Ты представь – приезжаешь ты домой в таком виде, и как на тебя будут смотреть?»

да… бабочки в животе есть? Правильно, нет. Потому как руки перед едой моем, вот и не заведется внутри никакая пакость!

Слово «русские» могут произносить поразному. С уважением, страхом, безразличием, презрением, брезгливостью… и сановное-чиновное ворье отлично добилось последнего. Но сами-то они остались русскими. Навсегда. И дети их, и внуки, и правнуки… Может, стоит потратить толику малую, чтобы о тебе говорили не «тот, кто родную страну разворовал», а «тот, кто сберег, приумножил и другим помог»? Увы… это слишком утопические мечты

Галина Гончарова Отражение. Зеркало отчаяния И вот я не один был, чтоб идти В пустынях мира, в сумраке печали, Хоть замысла высокого пути Передо мной, далекие, лежали. Порой терзает добрых Нищета, Бесчестие смеется над невинным, Друзья – враги, повсюду темнота, Толпа грозит, но в сумраке пустынном Есть радость – не склоняться пред Судьбой, Ту радость мы изведали с тобой! Перси Биши Шелли. «Возмущение Ислама» (перевод К. Бальмонта)

глубинах сладострастия извлекаешь больше песка, чем жемчужин, – парировала она высказыванием

поисках третьего мужа и для удовольствия встречалась

подай-принеси-отксерь-напечатай

не поступал. Он смотрел в маленькие черные глаза зверя и видел, как медленно угасает в них жизнь. Сегодня он победитель… Маркиз дождался, пока туша улеглась на траву, отпустил меч и выдернул из ножен кинжал. Перерезал

5,89 ₼
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
12 aprel 2019
Yazılma tarixi:
2019
Həcm:
341 səh. 2 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-04-101018-8
Müəllif hüququ sahibi:
Эксмо
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 903 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 905 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 1256 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,6, 833 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 926 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 718 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 845 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 697 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,9, 412 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 1462 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,8, 18 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 59 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,3, 9 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,8, 75 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 137 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 198 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,8, 137 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,8, 134 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 241 qiymətləndirmə əsasında