«Мидлмарч» kitabının rəyləri, 274 rəylər

Невероятная книга! Потрясающее ведение слога. Как бусины в ожерелье, нанизываются друг на друга сюжетные линии, а в итоге получается шедевр. Спасибо переводчикам, сохранившим дух викторианской Англии.

Сначала я посмотрела ВВС фильм и мне очень понравилось, но

к сожалению он не проясняет некоторые моменты и я решила прочесть книгу, но на русском тогда я не нашла, начала читать на языке оригинала. И поскольку книга была написана в 19м веке, было трудно понять все. Вот теперь, прочитав, я наконец то выяснила все ньюансы и хочу сказать, что произведение стоит того, чтоб его читали, смотрели и получали удовольствие . Рекомендую.

Книга очень понравилась. Читается легко, не хочется отрываться от прочтения, хочется скорее узнать, что же будет дальше с героями, сбудутся ли твои ожидания. А после окончания прочтения, герои все еще с тобой некоторое время, их даже не хватает.


Плюсом не только хороший слог, но и относительная непредсказуемость сюжета ( несколько раз я, любитель саг и историй жизни поколений, удивлялась неожиданным сюрпризам), а также многогранность героев.

Люди в книге живые, настоящие, не злодеи или ангелы, а смесь того и другого.

И не смотря на время написания и некоторую наивность, книга вполне современна: времена и обычаи меняются, а люди остаются все такими же, чувствуют и думают то же самое.

С другой стороны эти самые времена и обычаи тоже интересны- позволяют почувствовать атмосферу того времени и пожить « той» жизнью.

Классическая английская литература, роман об отношениях, в том числе брачных. Первая половина книги была мне не очень интересна, увлеклась сюжетом уже после. Понравилось описание чувств Лидгейта, когда он понял, что жена не понимает его и не сочувствует. Несмотря на то, что автор – женщина, ей удалось показать точку зрения мужчины в браке. И сочувствие вызывает он.

И как всегда великолепный финал. Жизнь, черт возьми, слишком коротка, чтобы отказывать себе в том, что больше всего хочет твоё сердце и твоя душа. Легкая и мудрая. очень советую прочитать, как впрочем и все другие книги автора.

Но это было бы банально и приторно. Это психологический триллер, от поворотов в котором голова кругом не только у героев, но и у читателей. Удачи вам и вдохновения. и все закончилось♥♥♥♥♥.

Удивительная книга! Получила невероятное удовольствие от прочтения. Сюжет интересный, лаконичный, захватывающий. Герои и атмосфера, полностью погружают во временную перипетию событий.

О том, почему я бросила читать эту книгу.

«Мидлмарч: картины провинциальной жизни» — роман английской писательницы Мэри Энн Эванс, известной под псевдонимом Джордж Элиот. Он вышел частями в 1871 и 1872 годах.

Мэри Эванс пишет о жизни в провинциях: природе, людях с их тайнами и загадками, установленных порядках и тем, что скрывают красивые фасады благоустроенных домов. Счастливые браки, аферы с наследством, лживые светские условности, интриганы и добросердечные пастыри, истинная любовь и измены… Аннотация интригует? Интригует. Вот и меня заинтриговала в своем время, и я бодро взялась за чтение.

Мэри Эванс стоит отдать должное за смелость. Она сумела написать и издать книгу в те времена, когда к девушке отношение было не многим лучше, чем к броши на блузке.

Книга читалась уж очень странно (под мысленный счет страниц до конца главы) и была брошена в один момент; как мне казалось, что в один момент. Сейчас же я понимаю, что копилось множество деталей, не слишком заметных, когда бегаешь глазами по строчкам, однако очень заметных для внутренних ощущений. Когда множество мелких частей соединяются воедино, то получается концентрированная смесь.

После фееричного провала в чтении я с дотошностью подошла к изучению информации о ней. Каково же было мое удивление, когда, читая очередной источник и отзыв, обнаружила, что книгу хвалят за все то, за что я ее бросила.

Оставлять книгу не дочитанной — практика не для постоянной основы. Если оставлять что-то, то по веским причинам. Книги читаются под конкретные запросы, в определенные моменты времени, с определенными мыслями и мировоззрением. И если книга не понравилась сейчас, то вполне возможно, что понравится поздней. Все будет зависеть от того, как проанализировать ее провал сейчас и какие запросы возникнут в будущем.

Автор пишет настолько витиевато, использует такие обороты речи и средства выразительности, что сумеет заставить усомниться читателя в своей образованности. Она использует невообразимое количество отсылок к философам, поэтам, политическим деятелям, правителям, историческим документам, литературным произведениям и это далеко не полный перечень. Она использует это с такой уверенностью, так умело вплетает это в текст, словно убеждена, что ее читатели подкованы в этих вопросах. Именно поэтому я задумалась о том, что к этой книге нужно подходить с определенным запасом знаний, ведь прочесть ее и увидеть все отсылки и упоминания будет очень непросто. Мэри Эванс была девушкой образованной и с широкими интересами — этот вывод можно сделать по тому, что в книге она использует все, везде и сразу. Дало ли это баллы истории? Нет. Сделало ее наполненной и объемной? Снова нет.

Автор, как насчет того, что не все смогут увидеть пасхалки, которые ты оставила? Как насчет того, чтобы хоть изредка делать сноски и комментировать происходящее?

Во всех изданиях есть комментарии переводчика? В серии «Иностранная литература. Большие книги» они есть — переводчик оставляет пояснения и комментарии в конце книги. Комментарии переводчика, не автора. Спасибо переводчику, что позаботился о читателях. После обнаружения этих самых комментариев ситуация заметно лучше не стала, и я также продолжила искать множество моментов в интернете. В добавок к этому я не понимала еще вот что: зачем в таком объеме? Для чего? То есть автор буквально под завязку набивает текст отсылками и упоминаниями. Буквально. Я не преувеличиваю, а, возможно, даже преуменьшаю. Этого очень много. Слишком. И это не дает никакой живости тексту. Напротив — это его утяжеляет, топит.

У любой книги, у любого текста есть голос; в том числе у того, что вы читаете сейчас. Читая этот текст, вы читаете его голосом в своей голове; при помощи тех предложений и конструкций, которыми он построен. Чуда не случилось — я и книга звучали на разных частотах.

Много красивых слов и выражений. Книга действительно до определенной страницы забита закладками с цитатами и на этом все. За ними не стоят эмоции персонажей, за ними не стоит история и все их грани раскрываются лишь в отрыве от повествования. Красивые цитаты должны резонировать не только с тем, что у читателя внутри, но и с тем, что происходит с героями в книге — тогда произойдет эмоциональная привязка к ним. Привязка, отторжение, что угодно — любая эмоция сработает на историю.

Возвышенный слог есть. А что есть еще? Возвышенные проблемы.

В книге затрагиваются такие темы, как замужество и брак, роль партнеров в семейной жизни, влияние общественного мнения на жизнь отдельного человека и его семьи, роль дружеских знакомств и семейных уз, влияние научного прогресса и религиозных убеждений на жизни людей и многое другое. При чтении мелькает почти такое же количество тем, как исторических явлений и имен. Каждый сможет что-то выбрать и почерпнуть для себя.

И я смогла найти ту мысль, которую унесла в реальность прежде, чем закрыть страницы. Мысль эту раскрыл неожиданный персонаж — Эдвард Кейсобон.

Персонажи: Доротея Брук и Эдвард Кейсобон.

Рассказав о голосе книги самое время перейти к персонажам, которые являются этим голосом.

Неожиданно — для меня — используется феминитив (встретила один; возможно, дальше по тексту их больше): музыкантша.

«Мидлмарч» называют феминистским романом, однако с оговоркой, что зачастую упор делается на Доротею Брук. Не могу сказать в полной мере почему это так, ведь отказалась от знакомства с произведением по своей воле на двести семьдесят седьмой странице. Могу выдвинуть предположение, что Доротея начнет жить для себя и проявлять себя.

Доротея Брук предстает молодой девятнадцатилетней религиозной и образованной девушкой. Причем девушкой, получившей хорошее образование: она ведет дела своего дяди (минимум нужны знания в математике, чтобы вести финансы) и у нее есть проекты новых домов для арендаторов. С чертежами. Она подмечает, как что-то сочетается или не сочетается между собой, а это значит, что она занимается этим длительное время.

Она получила образование к Лозанне (город в Швейцарии), предположительно в Лозаннском университете. Если провести параллель с реальным миром тех времен, то возникает вопрос: каким образом она получила это образование с учетом того, какие позиции занимали девушки в обществе? Цюрихский университет один из первых в Европе открыл свои двери для женщин, желающих получить образование. Основание университета относится к 1833 году, когда были объединены три колледжа: медицинский, теологический и правоведения, а уже в 1847 году право посещения лекций получили женщины. Действия книги происходят в 1829-1831 годах и приписка «в вымышленном английском городе» исправляет все положение. Автор жила в 1819-1880 годах и ей уже была известна эта практика, поэтому она смогла применить ее в книге. Доротея того времени просто не смогла бы получить университетское образование, однако автор дала ей такую возможность.

Как же так вышло, что, едва выйдя замуж, она словно мигом утратила свое образование? Она все мысли устремила на реализацию потребностей своего супруга. Роль сыграло религиозное воспитание и в целом воспитание девушек того времени быть драгоценным камнем, украшением в жизни партнера и не более. Словно девушка годна лишь на то, чтобы быть в помощи на вторых ролях и никак не стоять плечом к плечу.

Лишь образование ум не исчерпывается.

Именно это свойство делала Доротею такой детски наивной или же — по мнению некоторых судей — такой глупой вопреки хваленому уму...

Если бы термин «эмоциональный интеллект» был открыт и введен в оборот в те времена, то можно было бы сказать, что Доротея обладает низким эмоциональным интеллектом. Ей чужды не только свои чувства, она также теряется и путается в жизненных хитросплетениях и душевном устройстве другого человека; не способна сориентироваться по ситуации, по тому, как следует реагировать и как отвечать. Ее в большой душевный раздрай привел Рим. Значит ли это, что способность воспринимать искусство означает наличие и тренировку эмоционального интеллекта?

— Но едва я начинаю рассматривать картины по отдельности, как жизнь или покидает их, или же преображается в нечто буйное и чуждое мне. Вероятно, я слишком тупа. Я вижу сразу так много, а понимаю меньше половины. И чувствую себя дурочкой. Грустно, когда тебе говорят, что перед тобой прекрасное творение, а ты не понимаешь, почему оно прекрасно. Как будто люди говорят про небо, а ты слепа. — Любви к искусству во многом надо учиться, — сказал Уилл, ни на миг не усомнившийся в искренности этого признания. — Искусство — это древний язык, и среди его стилей найдется немало претенциозных и фальшивых, так что порой единственное удовольствие, которое можно извлечь из знакомства с ними, заключается в самом факте знакомства.
… ведь никто не научил ее тому, как воспринимать искусство.

Бытует мнение, что искусство для людей привилегированных. Они должны быть настолько не от мира сего, что хоть сейчас готовы взлететь. Какое место у них подгорит или откуда вырастут крылья источник умалчивает. В одном могу заверить — пусть в искусство и вкладываются высокие мотивы, однако оно создается здесь, людьми на Земле. У него есть свои правила и алгоритмы. У многих вещей есть правила, законы и алгоритмы, иначе повторить что-то было бы невозможно. Каждый привносит частичку себя в творение; основу уже давно изучили и найти ее можно в разных источниках. Искусство учатся понимать и это вовсе не прерогатива определенных людей. Любая сфера имеет свой алфавит. Стоит выучить буквы и правила, как язык будет становиться понятней. Важна лишь степень вовлеченности и желание.

Не обойдем стороной другого персонажа — Эдварда Кейсобона — пожилого мужчину возрастом около пятидесяти лет.

Он находится на закате своей жизни. К некоторым термин нельзя применить и в семьдесят лет, но я уверена, что он был таким же и в тридцать лет — погруженным лишь в себя, своим исследования, был тщеславен и слеп ко всему вокруг, хоть и поглощал знания денно и нощно.

Сказано много слов про его труды, а дальше что? Ничего. Это просто великие-научные-труды-всей-его-жизни-которые-потрясут-и-перевернут-мир. Нет темы этих трудов, не сказано какие источники используются, пусть даже вымышленные. Это все имело цель показать, что Кейсобон в своих изысканиях слеп. Он грезит тем, что его труды станут великими и не замечает того, что темы, которые он собирается раскрыть, уже давно раскрыты другими людьми, на других языках, которые он не знает, изучать не хочет и тем самым лишает себя информации. Хорошо показано, что знание языков расширяет поле возможностей. И хорошо показано, что собственное незнание и не умение добывать информацию не стирает ее из мира. Нельзя закрыть глаза и сказать: «если я этого не вижу, значит, этого нет». Эта информация по-прежнему есть, и она доступна тем, кому сильно нужна, и кто сумел найти к ней путь.

И это главная мысль, которую я забрала с собой — информацию найдет тот, кто умеет искать и тот кому она действительно нужна. Таких людей не остановит любой путь ее добычи. Препятствием станут разве что морально-этические нормы и уж никак не языковой барьер.

Контрольный выстрел или в чем состояла моя погибель.

Голос в книге есть, персонажи, которые являются этим голосом есть, так чего же не хватает? Моего собственного голоса, который заглушала автор.

Автор с чувства юмора.

— Но зачем такому старому холостяку жениться? — спросил сэр Джеймс. — Он ведь одной ногой уже стоит в могиле. — Ну, так вытащит ее обратно.
Мы, смертные мужчины и женщины, глотаем много разочарований между завтраком и ужином, прячем слезы, бледнеем, но в ответ на расспросы говорим: «Так, пустяки!» Нам помогает гордость, и гордость — прекрасное чувство, если оно побуждает нас прятать собственную боль, а не причинять боль другим.

Автор слаба в описании научных явлений. В подборе философских мыслей она великолепна.

В какой-то момент мне стало так скучно, так тоскливо в истории автора, что я придумала себе развлечение — искать научные явления из области математики и физики (автор говорит и рассуждает о медицине, не прибегая к какой-либо конкретике), пусть даже их касаются совсем из далека или хоть что-нибудь, чтобы глаза еще на немного задержались на тексте и еще хоть немного почитать.

1. Как мы видели, он взял себе жену, чтобы она украсила последнюю четверть его плавания и была маленькой луной, не способной вызвать сколько-нибудь заметные изменения его орбиты.
2. …Лидгейт пришел к выводу, что улучшение качества отдельных слагаемых является наиболее прямым способом улучшения их суммы.
3. …способного озарить своим совершенными сиянием даже атомы эфира.
4. … не просто машина или случайное скопление атомов…

Не густо, однако это лишь мое развлечение, которое помогло скоротать время до двести семьдесят седьмой страницы, после которой я и прекратила чтение.

В чем состояла моя погибель и что за мифическая страница такая?

Со своей стороны я не могу не посочувствовать доктору Спрэгу…

В чем проблема? Покажи мне, а не скажи, как ты это делаешь.

…(извините эти подробности — они умилили бы вас, будь вы знакомы с Кэлебом Гартом)...

Я не извиняю. И что дальше с этого?

Как-то утром через несколько недель после ее возращения в Лоуик Доротея… но почему всегда только Доротея? Неужели ее взгляд на этот брак должен быть единственно верным? Я возражаю…

Страница двести семьдесят семь — это апогей и финал. Мне все равно, что ты возражаешь, автор. Мне. Все. Равно. И это самые ужасные слова, которые может произнести читатель.

Автор, что нам, читателям, с твоих слов? Что нам с прямого выражения твоего собственного мнения в тексте?

Авторское мнение в литературе может выражаться различными способами, включая: • Оценочную лексику: использование слов, выражающих оценку, отношение автора к предмету или персонажу • Риторические вопросы, восклицания и обращения: эти конструкции позволяют автору выражать сильные эмоции и отношение к предмету обсуждения • Иронию: использование скрытого смысла, противоположного явному, для выражения насмешки или критики • Афоризмы: краткие изречения, выражающие обобщённую мысль в лаконичной форме • Метафоры: использование слов в переносном значении для создания ярких образов и выражения авторского отношения • Инверсии: изменение обычного порядка слов для акцента на определённом слове или фразе, что может выражать авторское отношение к героям • Антитезы: противопоставление понятий или образов для создания контраста и усиления впечатления • Сравнения: сопоставление разных объектов по сходству для характеристики одного объекта через другой • Олицетворения: приписывание свойств живых существ неодушевленным предметам для создания выразительных образов • Гиперболу и литоту: преувеличение (гипербола) или преуменьшение (литота) для выразительности и создания комического эффекта • Юмор, сарказм и гротеск: использование комических приёмов для выражения ироничного или критического отношения к чему-либо • Аллюзию: отсылка к общеизвестным фактам, событиям, литературным произведениям или крылатым фразам • Аллегорию: выражение обобщенного, абстрактного понятия в конкретном образе.

Существует достаточно примеров на замену прямого указания авторского мнения и комментариев.

Автор разрушает четвертую стену и обращается непосредственно к читателю. У меня к этому не однозначное отношение. Где-то это можно представить очень даже уместно. Хочу видеть мысли автора через написанную им историю, через его персонажей, через пути и ситуации, с которыми они столкнутся, хочу читать все их мысли, какими бы они ни были.

Автор, пожалуйста, дай мне самой читать, самой думать и принимать решения в пользу чего-либо. Дай мне испытывать свои собственные эмоции и иметь свое собственное мнение, свой собственный голос. Подобные комментарии добавляют вес в одну из сторон. Противоположное мнение в таком случае уже значит меньше. Автор даже не приводит мнение в противовес, только выражает собственное. Не честно как-то выходит. Думать по-тихому внутри свое собственное мнение мне никто не запрещает, однако я зачем в книгу пришла? Чтобы читать мнение другого человека или обретать собственное новое? Конечно, я так или иначе читаю чужое мнение, но всяко приятней, когда я напрямую этого не знаю, а при прочтении восхищаюсь, как автор все так обстряпала хорошо! И все-то у нее ладно да складно. Это своего рода игра в прятки — автор прячется за историей, а читатель старательно его высматривает или не старается это сделать. Читатель идет по миру, следует сюжету, напряженно следит за событиями и вдруг рядом с ухом слышится тихое авторское: «Бу!». Читатель тут же выпадает из истории в мир реальный. После этого возникают логичные вопросы повышенного уровня громкости: какого повествования, автор?! Что ты тут делаешь?! Почему ты здесь, со мной, внутри истории, когда должен стоять за границами мира?!

Напоследок оставлю несколько цитат, которые особо пришлись по душе.

Мне очень понравилась фраза и необычное сравнение для книг:

… я постоянно живу среди мертвецов.

Или вот фраза про выбор лексики и жаргоны.

— Любой выбор слов — уже жаргон. Он указывает на принадлежность к тому или иному классу. — Но есть правильный литературный язык. Это не жаргон. — Извини меня, правильный литературный язык — это жаргон ученых педантов, которые пишут исторические труды и эссе. А самый крепкий жаргон — это жаргон поэтов.

Цитата ниже очень похожа на фильм «Умница Уилл Хантинг», где у героя нет своих чувств, есть лишь то, что он узнал из книг. Значит ли эта фраза то, что с количеством чувства превращаются в знания и теряют свою ценность?

То, что поражало ее ум новизной, на него наводило скуку. Всякая способность думать и чувствовать, почерпнутая им от соприкосновения с живой жизнью, давным-давно преобразилась в своего рода высушенный препарат, в мертвое набальзамированное знание.

В тексте должна оставаться загадка и неопределенность, но не целый же набор шарад и ребусов, как в этой книге.

— Язык создает более полный образ, который только выигрывает благодаря некоторой неясности. В конце концов, истинное зрение — внутри нас…

Пусть ваше истинное зрение позволит увидеть больше и зайти дальше в чтении этого произведения — впрочем, как и любого другого — и дойти до самой последней точки.

Какое впечатление у вас сложилось о книге? До какой точки вы дошли: до точки кипения вольфрама и бросили книгу; или до самой последней точки и прочли всю историю?

Приглашаю в комментарии для обсуждения и в воды океана для более глубокого погружения.

картинка VictoryJoy

Livelib rəyi.

Отличная книга. Та тональность, которая и нужна для подобной книги. Великолепная книга. Читается – захватывающе и всерьез, ничего от дамского романа я здесь не обнаружила.

Легкая и интересная, вовлекающая и затягивающая книга. захватывающая, интригующая до самого конца. стараюсь медитировать и улыбаться). Сама по себе она прекрасна, полна и трагична, как сама жизнь.

Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Mətn, audio format mövcuddur
7,97 ₼
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
23 dekabr 2012
Yazılma tarixi:
1872
Həcm:
1110 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-389-12438-7
Müəllif hüququ sahibi:
Азбука-Аттикус
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,6 на основе 13 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,6 на основе 42 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4 на основе 8 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,7 на основе 40 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,7 на основе 304 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,2 на основе 23 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,9 на основе 49 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,6 на основе 27 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,7 на основе 124 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 50 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4 на основе 8 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,8 на основе 13 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,6 на основе 10 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,8 на основе 19 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 10 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 9 оценок