«Туан» kitabından sitatlar

Наша палата депутатов наводнена мужчинами-проститутками.

Право, мужчина без усов — уже не мужчина.

Ментона, столица чахоточных, славится своими легочными туберкулами. В отличие от картофельных клубней[1], которые живут и произрастают в земле для того, чтобы питать и утучнять человека, этого рода растительность живет и произрастает в человеке для того, чтобы питать и утучнять землю.

А какое удивительное зрелище представляет собою взаимная любовь подлинной проститутки и мужчины-проститутки! Он ее лупит, она его царапает, они не выносят, терпеть не могут друг друга — и не могут расстаться, потому что их связывают какие-то неведомые, таинственные, сердечные узы.

Сбрить усы — это, по-моему, все равно, что срубить рощу вокруг родника, из которого можно напиться и возле которого приятно отдохнуть.

Любящий муж, любящий, что называется, как следует, умеет находить уйму таких местечек для нежных поцелуев, таких уголков, о которых сама я и не подумала.

Они раскланиваются со мной. Я встаю. Старейший держит речь:

— Сударь, мне сказали, что ви взяли ключ от пьяно. Дами котел её имет, чтоби пет гимни.

Я отвечаю:

— Господин аббат, мне вполне понятна просьба этих дам, но я не могу её исполнить. Вы, сударь, человек религиозный, я также, и мои убеждения, несомненно, более строгие, чем ваши, заставляют меня воспрепятствовать тому кощунству, которое вы совершаете.

Я... 

Внезапно одна из дам направилась к фортепьяно.

Я подумал:

«Ага, немножко мьюзик! Тем лучше».

Она открывает крышку инструмента, садится за него, и вот вся колония окружает её, как батальон солдат, — дамы в первом ряду, мужчины позади.

Уж... 

Три дамы, три англичанки, — мать и две дочери. У каждой на голове взбитый яичный белок, что меня несколько удивляет. Дочери так же стары, как мать. Мать так же стара, как дочери. Все три — тонкие, с плоским фасадом, высокие, медлительные и негибкие; зубы у них торчат наружу, чтобы внушать страх кушаньям и людям. <…> Я замечаю наконец, что это блюдо — головной убор, сделанный из белых кружев, а может быть, из легкого, как пена, тюля, хорошо не знаю. Он как будто не подсахарен. Впрочем, все эти дамы напоминают маринад,..

Вот англичанин, высокий, бритый, худой, в длинном сюртуке в талию, с широкими, как юбка, фалдами; рукава плотно облегают тонкие руки этого господина, как чехол облегает зонтик. Это одеяние напоминает мундир отставных капитанов или инвалидов и сутану духовного лица; спереди на нем нашит ряд пуговиц, обтянутых черным сукном, как и их хозяин, и тесно посаженных друг подле друга, наподобие шеренги чёрных тараканов. Напротив выстроился ряд петель, словно в ожидании их, что наводит на игривые мысли.

0,93 ₼
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
19 sentyabr 2008
Həcm:
10 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-4467-0735-5
Müəllif hüququ sahibi:
ФТМ
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,6, 183 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,9, 575 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,6, 178 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,6, 20 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,9, 13 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 552 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 26 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 54 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 3,6, 170 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,5, 4 qiymətləndirmə əsasında