«Я не прощаюсь» kitabının rəyləri, 7 rəylər

У каждой страны есть свои красные линии и культурные маркеры. В современной Южной Корее это, безусловно, 35-летняя японская оккупация, война с севером и движение за демократизацию 1980 года, жестоко подавленное. В актуальной литературе эти сюжеты так или иначе постоянно тасуются авторами и приобретают разные формы.

Нобелевский лауреат Хан Ган обращается к ещё одной драматической странице истории – восстанию 1948–49 гг. на острове Чеджудо, направленному против разделения Кореи на две части. Тогда в карательных акциях погибло до 30 тыс. человек. В целом же темы "охоты на ведьм", поиска сочувствующих коммунистам, касались десятки писателей. В частности, недавно на русском выходил роман "Сирена морских глубин" Суми Хан о ныряльщицах хэнё.

Роман "Я не прощаюсь" Хан Ган – по сути психологическая проработка исторических травм, но не в лоб, предполагающая художественное погружение в эпоху, сонм персонажей и натуралистические описания, а реализованная через связь времён, историю семьи и завуалированную метафоричность. Совершенно не обязательно шокировать читателя исключительно жёсткими сценами навзрыд, чтобы он глубоко проникся трагедией. Текст написан поэтично, изобилует повторяющейся символикой (самый главный образ – снег во всём многообразии трактовок) и погружает в поток повествования – гипнотичный, иносказательный, барражирующий на грани реальности и сна.

В книге есть несколько очевидных смысловых "конфликтных пар": жизнь и смерть, соседство в нашем мире насилия и невероятной природной красоты, хрупкость человеческой "оболочки" и "прочность" памяти – в частности, народной. В конечном итоге у Хан Ган, несмотря на все испытания, дружба преодолевает пространство и время, как и любовь, которую так или иначе ищут все герои.

Но самое главное напоминание от корейского автора, проходящее в книге пунктиром, не выраженное чётко, в том, что история по-прежнему повторяется, а люди ввергают себя и других в водоворот насилия. Поэтому "Я не прощаюсь" – произведение не о прошлом и других, а о настоящем и нас самих.

Livelib rəyi.

У меня вот только один вопрос переводчик нейронкой что ли пользовался? Возводят недра ада меня вообще в ступор ввели. А так вполне неплохо Но от обилия снега мне аж холодно стало.

Из всех трех книг Хан Ган, что есть на русском, эта показалась мне наиболее сухой и ровной (в хорошем смысле): очень плотное из-за метафор повествование, излюбленное авторкой перескакивание от сна/воспоминаний к реальности, много-много снега и смерти. Неизбежно сравниваю с "Человеческими поступками" и вспоминаю свои опасения, что "Я не прощаюсь" окажется такой же кровавой, с такими же некомфортными подробностями, от которых потом два дня плохо спишь, но эта книга куда более щадящей к читателю оказалась. Конечно, чувствуется, что эта история для Хан Ган очень важна, она рассказывает о нем честно и пронзительно, но ощущения натужной выстраданности нет - мне как читателю всегда важно такое в тексте увидеть. Наверное, это одно из таких произведений, на трактовку и обдумывание которых уходит время, но мне чего-то не хватило. Тем не менее, Хан Ган абсолютно великолепно пишет, и как было бы здорово знать корейский, чтобы прикоснуться к слогу (впрочем, русскоязычные корееведы говорят, что перевод очень достойный и точно передает стиль Хан Ган - броский, резкий, а это ли не главное). Ждем перевода тех самых Greek lessons всем селом!

Livelib rəyi.

Это моя третья встреча с автором. И если ее "Вегетарианка" вызвала у меня ужасное отвращение, "Человеческие поступки" хоть и были высоко оценены, но морально сильно измотали, то это книга открыла автора с новой стороны.

На первый взгляд эта книга кажется достаточно спокойной, повествование идет очень размеренно, а затронутые проблемы как будто не имеют глобального характера. Язык и стиль  тоже сильно отличаются от предыдущих работ.  Но тут еще и переводчик другой, так что не знаю, что больше оказало влияния.

Вернемся же к самому произведению. Да, по-началу события развиваются медленно, часто писатель отходит от основного сюжета и просто описывают окружающий мир.  Кому-то может стать даже скучно. Но не спешите бросать книгу, так как во второй половине автор умудряется сильно удивить, а под конец вообще наносит такой удар под дых, что я еще долго не могла собраться с мыслями и понять, что это было.

Я бы назвала это отличным вариантом для осеннего чтения, когда за окном серо и промозгло (хотя само действие происходит зимой). Но так как во время чтения у меня тоже погодка была не летняя, я ощутила полное единение с книгой.

На последок скажу, что в книге содержатся некоторые странности, поэтому если вы приверженец классических сюжетов и форм написания, то данное произведение может не понравится. Я же хоть и не заношу автора в любимчик, но буду пристально наблюдать за ее творчеством и переводом произведений на русский!

Livelib rəyi.

Домучила это нудное повествование о странной барышне. Не читала дебютный роман автора, но теперь и желания нет. Очень долгая раскачка и невероятно скучные эпизоды от лица подруги заняли большую часть книги. Сюжет о разделе Кореи, семейной трагедии и судьбе старшего поколения Хан Ган развивать не стремится, читатель урывками получает информацию о тех событиях и лишь в конце что-то внятное вырисовывается. Основное внимание уделено приезжей подруге, которая должна присматривать за попугаем.

Да, птицы неслучайно фигурируют в романе, ведь они являются проводником в загробный мир. Так и героиня находится будто между сном и явью. Магический реализм определённо здесь имеет место быть. Однако слишком много мы смотрим не в ту сторону, обходя вокруг по-настоящему интересные эпизоды.

Рассуждения в духе "ой, снег идёт, эти же снежинки падали на трагически погибших людей столько-то лет назад", нелогичные поступки, инфантилизм и бесцельное существование - спасибо, но мне это не интересно. Корейских авторов читала и мне нравилось, поэтому здесь дело вовсе не в менталитете. Прощаюсь с Хан Ган, но не с корейской литературой.

Livelib rəyi.

Хан Ган автор для меня незнакомый. Слог книги был несколько "с пробуксовками" - вначале особенно многословно, слегка затянуто. Но страница за страницей писателю удалось увлечь меня в сюжетную линию и я погрузилась в повествование.

Хан Ган описывает читателям историю семьи на фоне сложного исторического этапа Кореи: человеческое горе, потери до, после и во время событий....

Столько душевной стойкости и мужества потребовалось всем героям, чтобы все пережить....

Книга очень грустная, после прочитанного слезы на глазах и щемит сердце.....

“Мы должны смириться с конечным разочарованием, но мы никогда не должны терять бесконечную надежду.” – Мартин Лютер Кинг-младший.

Livelib rəyi.

Прочитав 2 страницы книги, я поняла что спотыкаюсь о текст, так как 2 предыдущие книги автора не вызывали таких проблем во время чтения, то первое что приходит на ум - это сменился переводчик. Так и есть "Вегетарианка" и "Человеческие поступки" переводила Ли Сан Юн, теперь Джаудат Фаттахов. Набрав в поиске имя переводчицы Ли Сан Юн, узнала о скоропостижной кончине известного корееведа и литературного переводчика в 2023 году. Спасибо ей за её прекрасные работы.

o-r.jpg

Первая часть книги не только знакомит нас с главными героинями но и вызывает чувство глубокого сопереживания им.  Кёнхи и Инсон- две подруги, когда то вместе работавшие над фильмом о зверствах корейских военных во время Вьетнамской войны. И вот Инсон оказалась в больнице,  а Кёнхи по её просьбе едет из Сеула на Чеджу, т.к. в доме остался попугайчик. 

Вторая часть повествует нам истории семей отца и матери Инсон, прошедшие через ужас убийства людей на острове Чеджу после войны. (Кто хочет разобраться то есть русский  док. фильм " Красный остров . К 70-летию бойни на Чеджу").

И последняя часть, для меня это - о том что память об этих преступления не умирают с теми кто все это видел. Они переходят их детям, и пока все это пытаются не афишировать, это будет продолжать наносить травмы людям. Хан Ган в конце пишет что это история о пробужденной любви. Я согласна, любви к своим родителям, друзьям и простым людям.

Livelib rəyi.
Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Mətn, audio format mövcuddur
4,5
7 qiymət
9,11 ₼
Yaş həddi:
18+
Litresdə buraxılış tarixi:
14 aprel 2025
Tərcümə tarixi:
2025
Yazılma tarixi:
2021
Həcm:
231 səh. 2 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-17-149131-4
Müəllif hüququ sahibi:
Издательство АСТ
Yükləmə formatı:
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,5 на основе 38 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,9 на основе 51 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Mətn
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,6 на основе 172 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 3,5 на основе 4 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,3 на основе 6 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4 на основе 12 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,6 на основе 27 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 6 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,4 на основе 7 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,6 на основе 172 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 3,9 на основе 627 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 571 оценок