«Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым» kitabının rəyləri, 1 rəy

Это четвёртый перевод (частичный) Илиады по распространённости переводов (переводчики: Гнедич, Минский, Вересаев), но по датам он первый – 1787 год. Предваряет в книге перевод восславление в стихах Екатерины II. Очень интересное. Но особенно мне понравился сам перевод. Чувствуется, что Ермилом Костровым при переводе Гомера на русский язык XVIII века использовался свой поэтический талант. Но, а Гомер с его песнями о Троянской войне (даже в сокращённом переводе) восхищает и потрясает, в том числе своей актуальностью.

Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
29 dekabr 2010
Yazılma tarixi:
1787
Həcm:
218 səh.
Ümumi ölçü:
9.0 МБ
Səhifələrin ümumi sayı:
218
Müəllif hüququ sahibi:
Библиотечный фонд
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,8 на основе 10 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,5 на основе 38 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 3,8 на основе 21 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,4 на основе 124 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,3 на основе 51 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,5 на основе 115 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,5 на основе 4 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 29 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 21 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 30 оценок