Kitabı oxu: «Почтовые сказки»

Şrift:

© Илья Сирота, 2019

ISBN 978-5-4496-5632-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПИСЬМО НА ОСТРОВ ДУТУЛЬТУР


Глава 1. БЕГОТНЯ В ГОСТЯХ У САРГА

Дунто дремал, опираясь на руль. При сжался в напряженный комок на носу лодки и тревожно вглядывался в заросли по обеим сторонам узкой протоки. Течение неспешно несло лодку вперед.

– Дунто, мы уже близко, – не оборачиваясь, пропищал При.

Дунто не пошевелился.

– Дунто, просыпайся. Мы уже совсем близко, – тоненький голосок При зазвучал сердито.

Дунто продолжил дремать как ни в чем не бывало.

– Дунто!!! – взвизгнул При так громко, что в воду с берега испуганно бросилась водяная крыса.

Дунто, не открывая глаз, приподнял одну бровь. Мол, что случилось, дружище?

При ловко перебежал на корму к Дунто и заверещал ему прямо в лицо:

– Дунто, это Сарг, понимаешь? Сарг! Он-то не будет спать. Он хочет есть, всегда хочет, а ты – его еда. А я не хочу быть обедом Сарга, не хочу! И не буду! Понял, ты?

Дунто приоткрыл глаза и потянулся. Лодка вильнула. Дунто выровнял ее плавным незаметным движением и виновато улыбнулся.

– При, друг мой! – примирительно пробасил он. – До Сарга еще два поворота. Ты же сам знаешь. Зато какое солнышко!

При от возмущения не нашелся что ответить и убежал обратно на нос. Протока повернула налево и затем почти сразу же направо. До этого момента Дунто правил лодкой, не открывая глаз, а свободную лапу свесил за борт, в прохладную воду. После второго поворота ничего как будто бы не поменялось. Но При, который нет-нет да и посматривал возмущенно на товарища, увидел, что глаза Дунто теперь открыты, а руль крепко держат обе лапы. При расплылся в хитрой довольной улыбке.

Пока они, Дунто и При, плывут, опасаясь некоего Сарга, скажем пару слов об их лодке. Благо Сарга пока вроде бы не видно.

Лодка Дунто и При была хорошо известна всем обитателям Восьми с Половиной островов, беспокойным жителям Россыпи и даже угрюмым великанам с атолла Уголёк. Лодку любовно соорудили сами ее владельцы из огромного ствола хрум-дерева, выдолбили, выскребли и отшлифовали своими собственными лапами. Два года возились Дунто и При сначала с неподъемной корягой, потом с грубым подобием лодки, а потом и с самой ладной лодочкой на всех островах.

Лодку знали все, но никто не ведал, что у нее есть имя. Для Дунто и При она была не просто деревянной посудиной, пусть и довольно-таки красивой. Это был их друг, и друга звали «Тка». При посторонних При называл лодку «корытом» и «деревяшкой», а Дунто – просто «лодкой». Но наедине с ней оба приятеля никогда себе таких фамильярностей не позволяли и называли ее по имени и еще «наша красавица».

Да и как было не назвать Тка красавицей! Лодка была длинной и узкой, и даже сам вид ее выражал стремительность и бесстрашие. Борта Дунто украсил сложным узором из рыб, птиц и цветов, а румпель При сделал из цельной носовой кости меч-рыбы.

Нос Тка украшен был фигуркой неизвестного крылатого существа. Недоброжелатели говорили, что это неудавшийся портрет шерстосвинки Лю с острова Второй Справа. Крыльев у той отродясь не было, но это недоброжелателей не смущало. Сходства добиться не удалось, говорили они, поэтому скульптор приделал Лю крылья, чтобы было не так обидно. С таким мнением Дунто – а именно он и был создателем фигурки – никогда не спорил. Но всем видом давал понять, что большей глупости еще в жизни не слышал.

Много еще было догадок. Кто-то видел в фигурке мечту о полете, кто-то угрозу стоящим на пути, а кто-то даже бабушку При по отцовской линии. Бабушки При не знал, да и с отцом, если честно, знаком не был. Летать ни При, ни Дунто не мечтали, а угрожать никому не хотели. Стоите на пути? Мы обойдем, не жалко. В общем, все эти догадки тоже никуда не годились.

Правда заключалась в том, что Дунто и сам не знал, кого изобразил. Ему нужно было всего лишь сделать на носу лодки удобное место, где кроха При мог бы расположиться и смотреть вперед. Они сразу так и договорились: Дунто на руле, а При впередсмотрящий. Раскинутые крылья фигурки были удобной площадкой, При сразу понравилось.

Вот и теперь При устроился на спине крылатой носовой фигуры, всматриваясь, принюхиваясь и прислушиваясь, ибо было уже пора насторожиться.

Течение вынесло лодку из-за очередного поворота. Протока стала шире, течение замедлилось. Неопытному путешественнику показалось бы, что сложная часть пути позади. Скоро покажется и открытое море, спокойное и приветливое в это время года. Но назвать Дунто и При неопытными путешественниками не повернулся бы язык даже у пустомели Квардо-Ку. Они прекрасно знали, что самое сложное и опасное начиналось только сейчас. Начинался Сарг.

Разом смолкли все звуки. Только что птицы щебетали и гомонили во всю глотку, насекомые трещали и цокали изо всех сил, и вот на тебе – полная тишина. Дунто не переменил позы, но лапа его сжала румпель как можно крепче. При еще раз обернулся к другу, но ничего не сказал.

Как будто легкая тень пробежала по воде. Не было ни всплеска, ни волнения, просто на пару мгновений вода перед лодкой как будто слегка потемнела и сразу же опять обрела обычный легкомысленный блеск. При перебрался на самый краешек носовой фигурки и вцепился в нее всеми четырьмя лапами. Его аккуратный хвостик воинственно торчал вверх.

Дальше все стало происходить настолько стремительно, что рассказывать об этом больше пристало бы при помощи чего-то вроде «ах», «плюх», «эй» и «а-а-а-а». Но мы постараемся передать все более понятными словами.

Дунто прикрыл глаза и отклонился назад. Казалось, он неожиданно собрался прилечь поспать. При издал невероятно пронзительный для такого маленького существа вопль: «Дунто!!!» Дунто как будто не расслышал приятеля и еще мгновение медлил, не меняя позы.

Но это длилось всего миг. Затем Дунто резко рванул румпель вправо, и нос лодки немедленно занесло в левую сторону. Не дожидаясь окончания поворота, Дунто схватил со дна лодки весло и начал бешено грести. Тка легко понеслась поперек протоки к зеленой стене зарослей.



Буквально на какую-то долю мгновения позже в том самом месте, где только что находилась лодка, из-под воды выскочило что-то огромное и страшное. Чудище цвета ржавой якорной цепи, покрытое крупной зазубренной чешуей, жадно раскрыло пасть с зубищами в три ряда. В эту пасть влезла бы добрая половина Тка с ее доблестным экипажем в полном составе. Влезла бы, если бы беспечно плыла себе и дальше вперед. Но не таковы были При и Дунто, чтобы вот так запросто попасться на зуб старому Саргу, а ведь это был он собственной персоной.

Массивный ящер вылетел из воды почти до самого кончика шипастого хвоста и захлопнул пасть с ужасающим хрустом. Увы, в пасти ничего не оказалось, но утешить Сарга было некому. При, вообще говоря, мог бы, но не испытывал ни малейшего желания, а Дунто был очень занят. Дунто неистово греб, и лодка уже почти достигла берега. Туша Сарга рухнула в воду, подняла волну и этим еще немного помогла Тка в ее стремительном полете.

Дунто вновь дернул руль, на этот раз уже влево. Тка вновь послушно повернулась и понеслась вдоль протоки возле самого ее левого берега.

Странный маневр был не напрасным. Вдоль самого берега тянулся небольшой островок, почти неразличимый из-за густых зарослей. Стройная Тка как раз проходила в узкий канал между берегом и островком, а вот обрюзгший от неправильного и нерегулярного питания Сарг – нет. Лодка на полном ходу влетела в узкий проход, а Сарг клацнул пастью за самой кормой Тка, но опять опоздал.

Ящер резво нырнул и понесся в обход островка. Но и тут у При и Дунто был заготовлен трюк, которого не ожидал взбешенный Сарг. При и Дунто выпрыгнули из лодки и со всех ног понеслись прочь от берега. Тка осталась ждать их в узкой протоке.

Сарг за несколько мгновений обогнул островок и ринулся с раскрытой пастью к выходу из канала. Но почему-то никто не собирался оттуда выплывать. И, стало быть, его пасть снова оставалась пустой! Это было совершенно недопустимо. Наверное, Сарг должен был бы взреветь от разочарования, но не умел. Вместо этого он вновь захлопнул пасть и молча полез на берег.

Все полагали, что Сарг – хороший пловец, но неважный бегун. Это было большим заблуждением! Выходило, что Сарга, по сути, мало кто хорошо знал. Странно, несправедливо, но те, кого хорошо узнавал Сарг, никогда о нем не рассказывали. А те, кто мог рассказать, видели Сарга только мельком и издали. Они-то, видимо, и распространяли о почтенном ящере несправедливые слухи. А ведь всё, за что брался, Сарг делал очень быстро и ловко, а именно плавал, бегал и ел. Нет, он не был совершенен во всем: например, летать Сарг не умел, что верно, то верно. Но никогда и не вызывался! Он был честным хищником и никогда никого не обманывал.

А тут, видимо, пытались обмануть его самого. Такого старина Сарг совсем не любил и несся, не разбирая дороги, даже быстрее, чем обычно. Но и двое других участников гонки тоже себя не жалели и продирались сквозь густые заросли изо всех сил.

Вскоре тот, что помельче, начал сдавать. Он бежал все медленнее и часто оглядывался. Его хвостик больше не торчал нахально, а обессиленно повис. «Видать, привыкает к мысли об обеде с Саргом, – с удовольствием подумал ящер и еще прибавил скорости. – Жалко, конечно, что первым будет мелкий, на один укус всего. Но лиха беда начало: вот еще немного поднажать, и уж мы закусим!»

Длинный беглец куда-то подевался, и Сарг уже сам начал уставать от гонки, а мелкий все никак не сдавался. Он как будто дразнил ящера: тащился все медленнее, но, как только Сарг делал бросок, в последний момент увеличивал скорость и оставался цел и невредим. Ну правда, что ж такое? Как будто издевается… Да нет же, он и вправду издевается над ним! Над самим Саргом, ужасом Восьми с Половиной островов! Ящером ста сорока восьми лет, четырех месяцев и шести дней от роду! Съевшим однажды циркулярную акулу! И собственного папашу (тот уже был стар, если честно, но все равно пришлось попотеть). Ну нет, против хорошей пробежки Сарг не возражал, но шутников не любил. Шутить сегодня будет он, Сарг. Причем на сытый желудок.

Ящер разогнался до невероятной скорости. Треск ломавшихся под ним деревьев слился в оглушительную канонаду. Вот-вот, сейчас-сейчас… Хвостик существа испуганно прыгал из стороны в сторону уже почти у самого рыла Сарга. Монстр разинул пасть. И тут мелочь остановилась. И ловко отпрянула вбок.

Сарг как лавина пронесся мимо наглеца и начал было поворачивать назад, но обнаружил, что под лапами нет опоры. В своей стремительной гонке они пересекли островок и достигли противоположного, высокого, берега моря. Сарг с разбегу сорвался с обрыва и шлепнулся в воду, ведь, как уже было сказано, летать не умел.

Было бы странно пытаться напугать Сарга падением в морские воды. Он и сам вовсе не испугался, а приготовился быстро вылезти и теперь точно изловить обоих мерзавцев. Но вот тут-то и скрывалась изюминка плана Дунто и При! В это время суток возле берега начиналось сильнейшее отбойное течение. Бурлящая вода неслась от берега прямо в открытое море, и даже такой мощный пловец, как Сарг, не мог соперничать с ее потоком. И пусть течение несло своих пленников всего пару-другую минут, этого было вполне достаточно, чтобы ящер безнадежно потерял свою добычу из виду.

Так и случилось. Бедный старина Сарг даже не мог осыпать наглецов проклятиями, ведь не умел не только летать, но и говорить. Он так же молча боролся с течением, как до этого молча гнался за Дунто, но эта борьба закончилась поражением, как и гонка: Сарга унесло далеко в море. Ему оставалось только не спеша возвратиться в свою любимую протоку, делая вид, что он просто выплыл в море поразмять старые косточки. Он бы, конечно, с большим удовольствием размял чьи-то чужие косточки своими мощными челюстями, но бывают и дни неудач. За сто сорок восемь лет, четыре месяца и шесть дней своей жизни Сарг научился переживать поражения с достоинством.

Стал ли Сарг с тех пор заклятым врагом Дунто и При? Мы так не думаем. Сарг не знакомился со своей добычей. Когда в следующий раз Дунто и При по своим делам вновь вынуждены были заплыть в его протоку, он их не узнал или не подал виду, что узнал. Во всяком случае, он бросился на них точно так же, как атаковал бы любого другого гостя. Без гнева и пристрастия. И снова, конечно же, остался ни с чем.

Пока Сарг выгребал против течения, При не мешкал и бежал обратно к лодке. А что же в это время делал Дунто? Он что же, просто спрятался и бросил друга на съедение? Ни в коем случае! Дунто был занят куда более важным делом – искал потерянную почту и нашел ее. Незадачливый почтальон забрел по ошибке на остров Сарга, где был приветливо встречен хозяином острова. Почту Сарг не тронул. Так она и осталась лежать в зарослях, где Дунто и нашел ее после непродолжительных поисков.

Когда запыхавшийся При свалился в лодку с берега, Дунто уже дремал на скамеечке с веслом в лапах. При еще на ходу начал что-то верещать, но Дунто не требовалось объяснений. Мощными гребками он вывел Тка из узкого канала и далее прочь из неприятного места.

Читатель может спросить, а зачем, собственно, Дунто и При понадобилось рисковать жизнью, чтобы забрать какую-то почту у какого-то вредного ящера. Кругом солнце светит и ласковое море зовет купаться, а они играют в такие опасные игры. К чему бы это?

А вовсе это и не игры. Все тут очень и очень серьезно. Дунто и При – это же вовсе не какие-нибудь там праздные любители острых ощущений. Это легендарные существа, любимцы всех Восьми с Половиной островов. Они – герои рассказов у костра, детских считалочек и даже одной песни. Они «Почтовая служба Дунто и При».

Глава 2. ПОЧТОВАЯ СЛУЖБА ДУНТО И ПРИ

Восемь с Половиной островов – это, прежде всего, восемь некрупных клочков суши посреди океана да один совсем небольшой, идущий за половинку острова. Это с запада на восток: И, Ком, Гордая Рыба, Ну Вот, Непременно, Весь Зеленый, Первый Справа и Второй Справа. Еще два вовсе уж маленьких островка получили все-таки собственные имена и зовутся Абл и Кувырок. Абл лежит на юго-западном краю Восьми с Половиной островов, а Кувырок – в середине, как раз напротив дома Мудрой Уу.

Из достойных упоминания имеется еще, пожалуй, только атолл Уголек, названный так за черный цвет почвы и камней. А почему, собственно, Угольку не быть черным, ведь он же бывший вулкан. Пока был он действующим, пылал, обуглился, но постепенно утратил азарт, потух и почти что скрылся под водой. Живут на нем крупные неразговорчивые существа, великаны, неприглядные на вид и ярые эгоисты. По слухам, очень музыкальные и ранимые существа. Но слухам слепо доверять нельзя, как мы уже убедились на примере Сарга и его предполагаемого неумения бегать.

Все остальные островки, скалы, утесы и камушки столь малы, что не имеют даже собственных имен. Самая большая куча такой островной мелочи называется Россыпью и находится неподалеку от места обитания Сарга. Населяет Россыпь странный народец мухмурты, небольшие и невероятно волосатые существа с длинными раздвоенными хвостами. Они вечно спешат друг к другу в гости с островка на островок в смешных круглых лодочках из тростника. Сами мухмурты дали каждому островку Россыпи свое имя, да не одно, а множество. В зависимости от погоды, направления ветра, дня недели и урожая тростника в этом году один островок может зваться и «Счастливым Четвергом» и «Проклятущей Дырой», а то и «Тайным Приютом Мечтателя». Мухмуртам все это кажется совершенно ясным, поэтому запомнить, как и когда называется каждый из пяти десятков островков, не составляет никакого труда. Остальные же существа даже и не пытаются этого сделать. Даже Дунто и При, отважные почтальоны, с большим трудом выучили все названия одного более-менее приметного и удобного камушка и оставляют всю почту для мухмуртов на нем.

Рядом с Россыпью, как будто горошины из прорехи в мешке, высыпаны из пролива между островом Ком и островом Гордая Рыба еще с десяток островков. Между ними обитает всего один житель, зато какой – старина Сарг, наш знакомый. Сарга зовут Сарг, а островки – Прятки. Кто не спрятался, Сарг не виноват.

Островов, как вы видите, много, они разные, а уж какие разные существа на них живут, просто диву даешься. Тут и пушистые мухмурты, и шершавые великаны, и скользкие нутры, и милая шерстосвинка Лю, и пестрый болтун Квардо-Ку… Всех и не перечислить! Куда ни приплывешь, там кто-то снует, прячется, дремлет, строит гнезда, роет норки, раскапывает чужие норки или просто греется на солнышке. Все хотят знать новости: кого съели, а кого еще нет, кто о ком что сказал, и будет ли тот, о ком такое сказали, есть того, кто о нем такое сказал.

Кто же сообщит эти новости? Кто передаст почтенному Гдо свежую рыбку от внуков Здо и Рдо? Как письмо от поэта нутра Ааоээ попадет его другу-художнику великану Ннттткк? Ответ прост: их доставит почтовая служба Дунто и При.

Точно в заранее оговоренный час к вашему острову причалит изящная лодка, украшенная крылатой носовой фигуркой и узором из рыб, птиц и цветов. Прямо со спины фигурки на остров спрыгнет мелкий зверек с короткой бурой шерсткой и торчащим вверх белым хвостиком. У зверька изящные круглые ушки и большущие глаза-тарелки. Носик существа все время подергивается из стороны в сторону, вынюхивает опасность, ведь настоящему штурману нужно все время быть начеку, мало ли что. Это существо – При. В его острых зубках швартов, он быстро и ловко привяжет лодку и поспешит вам навстречу.

Второе существо, возможно, просто приветливо помашет вам из лодки, но вылезать не захочет. Действительно, зачем вылезать, если можно подремать минутку-другую, пока шустрый При расскажет все новости и уладит все дела. Существо с блаженной улыбкой вытянет длинные лапы, надежно пристроит весло на дне лодки и смежит веки. Жизнь слишком хороша, чтобы Дунто – а это именно он – тратил ее на суету или пустую болтовню. Сон под ласковым солнцем или задушевный разговор у ночного костра – вот это достойные занятия! А все остальное можно оставить При, он в этом мастак.

Глядя на то, каким покоем дышит поза дремлющего Дунто, какая открытая и добрая улыбка застыла на его морде и как разметались во сне его длинные мягкие уши, никто и никогда не обижается на него. Ну не вышел из лодки, ну что ж тут такого? Кто был на веслах? Кто в который раз обманул Сарга, чтобы доставить вот это самое долгожданное послание? Кто в шторм не испугался, из последних сил держал руль, но вывел лодку к дальнему островку, чтобы просто передать привет его обитателю? Дунто! Пусть отдохнет, ничего страшного.

И вот При рассказал все новости, вручил письма и посылки и забрал почтовые отправления. Пора плыть дальше. Дунто, который как будто только что спал беспробудным сном, уже с веслом в лапах и готов плыть дальше. При, конечно же, не откажет себе в удовольствии прикрикнуть на друга, направляясь к лодке: что-то вроде «Опять ты спишь!» или «Ох, и укушу же я тебя сейчас». Но в этом нет нужды, Дунто просыпается за миг до того, как При открывает рот. Оба это прекрасно знают, но таков уж заведенный порядок. При изображает, что сердится, а Дунто изображает, что проснулся от крика, и напускает на морду виноватый вид. При прыгает в лодку, оба почтальона машут лапами обитателям острова и отплывают дальше по делам «Почтовой службы Дунто и При».

А дел у почтовой службы немало. Попробуйте только собрать почту со всех островов и островков, не говоря уже о том, чтобы развезти её в самые неожиданные места. Извольте, к примеру, доставить новый сонет возлюбленной поэта Ааоээ в час заката, именно тогда, когда солнце коснется моря. Но вы для начала поймите, что, кому и куда доставить! Автор все, как водится, сказал в стихотворной строке, а читатель – морщи лоб, разгадывай загадки гения. Вот что означает, скажем, следующее:

 
Схвачен огонь раскаленной петлею,
Выхвачен с неба и в жидкую соль
Стянут с полей голубых над землею,
С синего в синий, но светлый не столь…
 

Разве понятно с первого взгляда, что «огонь» в виде «петли» – это солнце, которое по форме круглое, а «выхвачен с неба» – это о том, что оно садится, слезает с неба на закате? Когда Дунто и При до этого додумались, дальше пошло легче: «поля голубые» – это, стало быть, небо, а «синие, но не столь светлые» – это море, оно ведь тоже синее, но потемнее неба. Ну и «жидкая соль» – это тоже море, тут уже даже особенно и думать не пришлось. Так вот они потихоньку и до часа заката добрались, догадались, что к чему, и все доставили вовремя и кому нужно. Кто ж был виноват, что возлюбленная вообще ничего не поняла, а прочитав фразу о том, что что-то с неба в соль падает, так испугалась, что навсегда поменяла цвет! Она же была туйки, родня осьминогам и кальмарам, хотя и дальняя. Поэт ее после этого не узнал и вскоре забыл, но она была даже рада – кому охота быть возлюбленной существа, у которого в голове такой ужас выдумывается.

Дунто и При случалось забирать почту даже с проплывающего кита, а его пришлось высматривать в открытом море почти неделю, и упустить нельзя было никак. Пакет крепился к туше морского гиганта двумя рыбами-прилипалами, их нужно было на ходу отцепить, не повредив ни пакет, ни рыб. Глупые рыбины никак не желали отлипать от удобного кита! Кончилось тем, что Дунто брызнул им в морды соком бешеного лимона с острова И. Рыбы с возмущенным хлопком отсоединились от китового бока, а почта попала в цепкие лапы При.

Работа у друзей, как вы уже поняли, трудная, но приносит много радости. Все-таки приятно вручать долгожданные весточки или просто передавать дружеские приветы. Нутры, насмешники и любители всех дразнить, только о Дунто и При сочинили торжественную хвалебную песнь:

 
Ты смотри, ты смотри,
Это Дунто и При
На стремительной лодке по грозным волнáм
Наши письма отважно везут прямо к нам.
По волнам
Прямо к нам.
 
 
Никогда, никогда
Не видала вода,
Чтобы Сарга обманывал кто-то другой,
Среди Пряток болтая беспечно ногой,
Где другой
Ни ногой.
 
 
Признаём, признаём
И об этом поём,
Что один и второй, безусловно, герой,
Хоть неясно, кто первый у них, кто второй.
Хоть второй,
Но герой.
 

Но не только из горячих поклонников Дунто и При состояло население архипелага. Кроме старины Сарга, проживало там немало опасных и злобных существ. Дикие рыбы-прыгуны могли запросто выскочить из воды и пребольно укусить. Сварливые о-туттуры нередко обвиняли почтальонов в незаконном нарушении акватории и с удовольствием устраивали тягомотный суд. Заканчивалось все помилованием, ибо кто же хочет оставаться без почтовой службы, но времени уходило неимоверно много. А что поделаешь, такое развлечение было чешуйчатым о-туттурам больше всего по душе. Поговаривали о жестоких и безжалостных морских разбойниках, хуже которых только девятый вал. И даже без дракона тут не обошлось – молва шла о грозном драконе Хадане, отшельнике с удаленного островка где-то на севере или северо-западе. Или на северо-востоке, уже толком никто и не помнил.

И все же, несмотря на опасности и тяготы почтовой службы, не следует думать, что «Почтовая служба Дунто и При» только одна и доставляла почту на Восьми с Половиной островах. Нет-нет да и находятся те, кто думает, что дело это несложное, а прославиться можно надолго. До первого шторма они и продолжают так думать, а вот после, когда почта утонула, лодка разбита и валяется на берегу, а сами горе-почтальоны едва спаслись, большинство решает, что такой ценой и слава не больно-то нужна. А некоторые даже и не успевают ничего решить, как, например, тот бедолага, который на свою беду намеревался срезать путь через дом старины Сарга.

Впрочем, не все сдаются сразу. Есть и те, кто упорствует и лелеет мечту однажды затмить Дунто и При. Друзья, к слову, и сами были бы рады, если бы кто-то отобрал у них хоть часть заботы о доставке почты, но разве, скажем, Квардо-Ку, трусишка и болтун, может стать таким «кем-то»? Да никогда в жизни. Хотя и пытается изо всех сил.

Вообще, Квардо-Ку – существо весьма необычное. Никто, включая и самого Квардо-Ку, не знает точно, какой он породы. Он может менять цвет, как туйки, на его бестолковой голове торчит пара мохнатых мухмуртских ушей, а перепончатые лапы напоминают нутров. Но, кроме того, у него на шее разноцветный кожистый капюшон, а во рту – длинный раздвоенный язык. Поговаривают, что язык у Квардо-Ку раньше был короче и не раздваивался, но от постоянного безудержного употребления растрепался и вытянулся. Скорее всего, это просто шутка, но уж что-что, а поболтать языком Квардо-Ку обожает больше всего на свете.

Вот за это-то обитатели Восьми с Половиной островов и терпят его попытки доставлять почту. Все уже давно знают, что толку от Квардо-Ку никакого, зато уж новости и сплетни он разносит по островам как никто. Стоит только Мудрой Уу произнести полслова, так Квардо-Ку уже несется в своей нелепой посудине из кокосовых скорлупок рассказать об этом каждому встречному. Стоит какому-нибудь семейству нутров не поладить с другим из-за аппетитной кучи плавучей травы, новость об ужасном скандале уже несется по волнам от острова к острову. Серьезной почты Квардо-Ку давно никто не доверяет, разве что по неопытности, но передать с ним весточку или, еще лучше, свежую сплетню многие не прочь.

Сам себя Квардо-Ку, конечно же, считает настоящим почтальоном и ровней Дунто и При. Те два или три раза, когда он ухитрился не потерять доверенную ему почту и довезти ее до адресата, он пересказывает без устали. Истории обрастают все новыми и новыми подробностями, в них появляются страшные опасности и невиданные приключения. Прятки с Саргом в них оказываются уже просто невинной забавой на фоне неописуемых напастей, которые неустрашимый Квардо-Ку преодолел, гордо распустив пестрый капюшон.

Есть и другие охотники до почтовой славы, но они даже и историй-то придумывать не умеют. И раз уж некому помочь Дунто и При, целыми днями, а иногда и ночами, стремительная Тка носится от острова к острову, от скалы к атоллу, забирая и отдавая почту, а иногда и подвозя некрупных обитателей Восьми с Половиной островов друг к другу в гости. Но разве можно непрерывно вести такую гонку, хоть вы и лучшие почтальоны на всем архипелаге? Даже Дунто и При нет-нет да и устают от суеты и на пару-тройку дней уплывают куда-нибудь на дальний островок. Там они отсыпаются днем, а по ночам ведут неспешные беседы у костра. О чем? Да ни о чем особенном. Просто приятно им друг с другом поговорить, посмеяться беззлобно над бестолковыми отправителями и получателями или просто помолчать на пару.

3,09 ₼
Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
28 mart 2019
Həcm:
229 səh. 16 illustrasiyalar
ISBN:
9785449656322
Müəllif hüququ sahibi:
Издательские решения
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabla oxuyurlar