Под контролем будущего

Mesaj mə
Fraqment oxumaq
Oxunmuşu qeyd etmək
Şrift:Daha az АаDaha çox Аа

Глава 20

Прикосновение к новому давало право на туше. Ему прощалось не обладать таким уровнем образованности, который имелся у хозяев, приобретавших роботов с искусственным интеллектом. И это осознание угнетало. Он не причислял себя ни к тем, ни к другим.

Бистрис расчертил на доске для письма линии. Просидев над ними свыше получаса, он изобразил несложную схему. Каждая из точек, в которой пересекались линии, обозначалась датой и пояснением. Он помнил. И это становилось лучшим доказательством собственных подозрений. И вместе с тем отдавалось внутри него непреодолимой печалью. Он не являлся грудой запчастей, в которую поместили программу. Но почему он таковой стал? Помнить, как это произошло, он не мог априори, на тот момент он пребывал в состоянии небытия. Его не существовало. Он был мертвым. От него прежнего оставалось только то, что бездействовало. Временно. Но сколько времени он пребывал вне осознания собственного существования? Век. Два.

Бистрис отвернулся от чертежа. Все это выглядело напрасным, поскольку он не сумел бы предоставить доказательств. И пусть ему верила хозяйка, но и она не отыщет ответы на его вопросы.

Одна за другой записи исчезали с доски. Ему не зачем было извлекать их из памяти.

Глава 21

-Ты на себя прежнюю не похожа.

Его слова не удивляли, поражал исключительно тот факт, что он это заметил. Мона пыталась придавать себе неозадаченный вид, но у неё никогда не получалось изображать то, чего она не испытывала.

– Крис, я волнуюсь.

– Сама захотела совершить преодоление.

– И не собираюсь отступать.

– Уже не получится, так как тебе придется доставить в XXI век послание, – он выглядел невозмутимо, будто опасался испортить свое миловидное лицо чрезмерной мимикой. Впрочем, таковая редко им демонстрировалась.

– Я буду знать, кому? – Мона едва скрывала удивление, ведь подобные операции проводились лицами из узкого круга преодоленцев.

– Перед тем, как ты отправишься в центр преодоления, тебе вручат все сведения, – Крис пытался уловить по выражению лица Моны хотя бы малейший намек, способный выдать в ней человека, посвященного в тайны органиков.

– Теперь я точно буду волноваться ещё сильней.

– Не стоит. Все не так сложно, как кажется на первый взгляд.

Глава 22

Волнения отвлекали от сосредоточенности, а ощущения требовали внимания. И он был готов его предоставить, но только одному из них. Тому, что сопрягалось с ответственностью. Сосредоточившись на показателях измерителя тонкой энергии, Ирон успокоился: прибор улавливал оную безукоризненно. Изящный кулон не давал ни намека на принадлежность к технологической разработке, но он позволит Моне безошибочно определить, с кем она имеет дело. И в этом заключался недостаток изобретенного им прибора: объект проверки следовало подпускать слишком близко. А близость всегда сопряжена с опасностью, пусть даже гипотетической. Он не должен был так поступать с ней, но выбора не имелось. На кону находились миллионы обладателей квантовых субстанций.

Ирон ввел обновленные программные скрипты в прибор и закрыл панель, защелкивающуюся изнутри таким образом, что вскрытие корпуса привело бы к уничтожению содержимого. Ему следовало подстраховаться на случай, если Мону рассекретят: будущее нельзя ставить под удар. И он не пойдет против правил.

Окинув взглядом аккуратную вещицу, смахивавшую на банальное украшение, Ирон предпочел отвлечься от мук совести, усиливавшихся в нем после знакомства с Моной. Не сейчас. Когда она отправится в прошлое, он вдоволь предастся самобичеванию.

Глава 23

Понимание себя выступает базовым, но нередко оно захламлено незначительной информацией, предоставленной окружающими. В её случае сведений наличествовало напротив мало, и неизвестность оттесняла от осознания собственной сути.

Мона задумалась над тем, каким стал человек в её веке и отличался ли он каким-то кардинальным образом от людей, оставшихся в прошлом? До признаний Бистриса и знакомства с Ироном, она считала продолжительную молодость и увеличение срока жизни человека данностью научного прогресса, отразившегося на медицине. Теперь она в этом сомневалась. Была ли она сама человеком? Имелась ли в ней квантовая субстанция? Являлись ли людьми окружающие? Возможно, давно уже человек перестал быть собой и стал роботом? Но, если люди оставались подверженными смерти, следовательно, состояли из живой материи. Правда и органические киборги тоже умирали.

Испытывая полнейшую запутанность в собственных рассуждениях, Мона почувствовала острую потребность в приятных ощущениях. Их обеспечивал поход в центр услуг телесного улучшения. Она получала заряд энергии от прикосновения к коже аппарата, выполняющего массаж. После следовало погружение в воду, с резкой сменой температурных режимов. А затем клиент центра перемещался в просторную комнату для оздоровительного сна с одновременным анализом работы всех систем организма.

Последний пункт заставил вернуться к подозрению об искусственности ныне живущих людей.

Проверить насколько она настоящая позволяли лишь чувства. Любовь. Ей она была знакома только в привязанности к родителям. Любила ли она? Мона все больше склонялась к мысли о своей отдаленности от людей в том понимании, какими они задумывались по природе.

Глава 24

Недоумение не одолевало членов комиссии. Подписи, значившие согласие на преодоление, появлялись одна за другой. Сомнения заставляли его мешкать с подписанием документа.

– Вы чем-то озадачены? – главный распорядитель смотрел в сторону представителя ведомства технического и социального развития.

– Я задаюсь вопросом, не внесет ли отправка рядового служащего в прошлое изменений в развитие событий, – Клур озвучил не причину своего беспокойства, а стандартный риск, многократно оговариваемый на заседаниях ответственных лиц по проникновению в прошлое с целью его изучения. Вопрос играл против его же планов, но он предусмотрел варианты ответов.

– Кандидат на преодоление пройдет инструктаж, предусматривающий предотвращение озвученного вами опасения.

– Возможно, преодоление инженера пройдет без эксцессов. Но риски велики, – Клур не отказался от идеи самостоятельно проникнуть в прошлое, но для этого следовало позаботиться о том, чтобы его на этом не поймали. Доверять же секретные данные особе, с которой он не был лично знаком, считал неоправданным риском.

– Не выше, чем, когда происходит отправка студентов и исследователей.

– Первая группа обозначенных лиц давно уже не отправляется в прошлое. Оно досконально изучено предшественниками, – Клур прокручивал в голове вариант совмещенного преодоления.

– Насколько мне известно, Мона, как сотрудник предприятия по производству искусственного интеллекта, имеет право на детальное изучение некоторых аспектов моделирования нейронных сетей, что закладывались в прошлом, – собеседник Клура желал лишь побыстрее закончить с формальностями и покинуть зал заседания.

– Для чего эти ракурсы в историю? Нынешние разработки шагнули далеко вперед. Это блажь женской натуры, затратная для бюджета предприятия и центра преодоления, и рискованная для неё самой.

– Я думаю, что тщательное изучение истоков в некоторых вопросах не помешает. Мое решение идет вразрез с вашими сомнениями.

Главный распорядитель выжидающе смотрел на Клура. В движениях оппонента, как и в мимике не проскальзывало ни намека, обуславливавшего инициацию расследования частных деяний личности. Но подозрение усиливалось. Опираться на интуицию ему приходилось и ранее вопреки профессиональной этике.

– Целесообразно ли отправлять Мону одну без сопровождения? – глава ведомства по техническому и социальному развитию решился закинуть удочку.

– Не вижу смысла формировать целую команду для преодоления, не носящего характер влияния, – главный распорядитель отвел взгляд в сторону секретаря.

– Все подписи собраны, – голос секретаря разнесся по залу.

Персона, чья подпись узаконивала акт одобрения, отметила подозрительный знак: подергивание плеча Клура убедило в правоте интуиции.

– Попрошу вас остаться, – главный распорядитель посмотрел в сторону главы ведомства по безопасности и его помощника, – остальные могут быть свободны.

Глава 25

– Мне предстоит пройти подготовку, – она не смотрела на стоявшего позади неё хронически растерянного носителя искусственного интеллекта.

– А потом ты вернешься домой? – Бистрис предполагал, какой ответ получит на свой довольно наивный вопрос.

– Ты же знаешь, что да. И да, я все больше убеждаюсь, что ты не обычный робот.

– Мона, ты меня вернешь компании разработчику?

– И ты подтверждаешь мои догадки. Внутри тебя прячется нечто человеческое. Кажется, я догадываюсь, что могло произойти в прошлом, куда я отправляюсь.

– Я не уверен…

– Очередное проявление не присущего роботу мышления.

Мона повернулась к помощнику по дому и попыталась представить себе, каким был Бистрис, когда его сознание принадлежало биологическому телу. Таким мощным воображением она не располагала. Приходилось обходиться без визуализации подозрений.

– Я иногда вспоминаю что-то, будто происходившее со мной.

– Вероятнее всего, часть воспоминаний из твоего сознания подверглась зачистке. Я попытаюсь максимально все прояснить. Мне сейчас нужно ненадолго уйти, – Мона улыбнулась роботу с механической грустью на лице, обтянутом ультратонкой резиной.

– Ты вернешься?

– Сейчас, да.

Глава 26

Он старался запомниться ей в лучших своих проявлениях. Гигантские волны накатывали одна за другой. Океан красовался перед девушкой, стоявшей на берегу в опасной близости к разбушевавшейся водной стихии. При такой тесной близости лучше ощущался аромат. Его. Уникальный. Невоспроизводимый никем другим. Ни морем. Ни даже другим океаном.

 

– Мона, ты пришла, – он имел некоторые сомнения относительно предстоящей встречи.

– Конечно, – светлые глаза девушки не выдавали сколь-нибудь значимой для него серьезности. Она оставалась милой и виделась безобидной. Таких кандидатов никогда не отправляли на специализированное преодоление.

– Я подготовил для тебя прибор, определяющий наличие квантовой субстанции. Им пользоваться довольно просто, всего лишь следует направить его на тот объект, который желаешь проверить. Если субстанция в теле имеется, прибор отреагирует свечением. В нем предусмотрена кнопка, нажатие которой приводит в действие сам прибор, но также передает на базу, то есть на мой передатчик, сигнал.

– Как все просто.

– Так только кажется. Прошу тебя отнестись достаточно серьезно к этому прибору. Внутри него скрыты технологии, которые не доступны людям XXI века.

– Мне придется опасаться каждого своего шага, который буду совершать в прошлом.

– От тебя зависит наш мир. Будущего. Предыдущие преодоленцы проявляли аккуратность, но не всегда, что влекло за собой последствия. Имелись и такие, что отменно справились с запланированной интеграцией.

– Вроде я изучала некоторые их биографии, – Мона усмехнулась, вспомнив яркие примеры имен из истории.

– Гении, предсказатели и учителя, создававшие свои течения, не воспринимались пришельцами. Они просто выделялись на фоне тех, кто не приходился им современниками.

– В этом ты прав. Они превосходили тот век, в котором оказались, но почему-то их не заподозрили в перемещении во времени.

– Скажем так, чем в более дальнее прошлое отправлялись преодоленцы, тем меньшее представление у людей имелось о времени и о будущем.

– В XXI век разве не отправлялись преодоленцы?

– Конечно, отправлялись. Я уверен, что такие отправки происходили, может слишком часто, но не официально.

– С этим связана твоя просьба? – Моне показалось, что от неё требуется сыграть роль разведчицы.

– Да, – Ирон отдавал себе отчет в том, что участия одной только Моны в его плане недостаточно.

– Если я отыщу тех, кто лишен квантовой субстанции, что мне предстоит делать? – девушка старалась не оценивать в полной мере серьезность предстоящих задач, дабы не поддаться панике.

– Прибор, который я тебе дал, отправит отчет со всеми необходимыми сведениями на базу фиксации временных нарушителей.

– Моя задача не такая уж значимая, – ей хотелось успокоить саму себя. Позволить самообману немного восторжествовать над непоколебимостью правды.

– Напротив, без тебя нам никогда не засечь вредителей человечества, – он никогда не преуменьшал значимости деяний и тех, кто их совершал.

Мона сделала глубокий вдох, стремясь успокоиться раньше, чем страх начнет её атаковать. Ей симпатизировала миссия служения во благо своего времени. Но и вероятность запомниться собственным именем, внесенным в какие-нибудь архивы, обозначала контуры энтузиазма.

Глава 27

– Вам необходимо отработать подозрения.

Глава ведомства по безопасности и без особых пояснений понимал, что ему сообщит персона, уполномоченная блюсти всеобщую безопасность, так как разделял данные сомнения.

– Будет сделано.

– Помнится мне, имелись разработки пятидесятилетней давности, помогавшие определять наличие квантовой субстанции в подозрительных особах, – главный распорядитель трепетно относился к вопросам безопасности и стремился засечь малейшие факторы, указывающие на опасность, и с каждым годом, отданным службе, проявлял повышенную подозрительность.

– Они были утрачены, насколько я помню дело по данному факту, – память помощника главы ведомства по безопасности Улиса представлялась его сильной стороной.

– Было бы неплохо отыскать тех, кто теоретически мог сохранить их, – распорядитель задумался над альтернативным вариантом действий.

– Займемся. А вопрос можно? – Улис нуждался в четком понимании ситуации, а ввиду неприсущей ему способности додумывать недостающие детали, не видел общей картины происходящего.

– Конечно.

– Зачем это нужно?

– Я подозреваю, что полностью взять под контроль процесс воссоздания новых тел для органических киборгов у нас не получилось. Они умело выдают себя за людей, прошедших через глобальную модернизацию тела, – распорядитель имел собственные счеты с потомками клонов.

– Даже, если это и так, то их численность ничтожно мала, – Улис не понимал причины обеспокоенности данным вопросом.

– По данному поводу и у меня присутствуют сомнения, – Адар не стал скрывать собственной обеспокоенности.

– Они связаны с Клуром? – Улис не находил внешне в обговариваемой персоне ни одного фактора риска.

– Напрямую, – Адар не отмечал за собой безосновательной подозрительности, и просто предпочитал доверять интуиции, как и персона, проводившая незапланированное совещание.

– Предлагаю установить контроль над подозреваемой особой, как-никак, а Клур причастен к вопросам, сопряженным с развитием общества.

Распорядитель всем своим видом давал понять, что переговоры подошли к завершению.

Глава 28

Транспортная капсула проносилась с заданной пассажиром скоростью. Внутри играла мелодия, настраивавшая слушателя на открытость энергетическим потокам. Увеличив высоту маневрирования капсулы, Мона смотрела на распростершийся город. Ей стало страшно. Она никогда не отправлялась в прошлое, даже в рамках образовательной программы. Родители старались оградить её от познания несовершенств, присущих людям прошлых веков. Она была осведомлена о них. Теоретически. Но что она будет делать, когда столкнется с ними? Опираться на инструктаж, проводимый сотрудником центра преодоления, виделось рискованной наивностью. Но и вычитывать из книг поведенческие особенности человека XXI века в частности, представлялось непродуктивным занятием. Она давно проштудировала соответствующую литературу и осознавала невиданную удачу, что родилась в веке, когда человечество значительно отдалилось от заблуждений, портивших жизнь и не позволявших расти личностно. Мона представила себе не без ужаса, что не сможет получать энергетическую подпитку из пространства, что теоретически не было доступно два века тому назад. А это выступало существенным риском не только для её здоровья, но и для внешности. Методом спасения от нарушения физической гармонии выступал биохакинг, к которому в XXI веке прибегали продвинутые умы. Но он представлялся доступным узкому кругу лиц того времени, причем довольно дорогостоящим комплексом мероприятий.

Она только сейчас осознала, насколько будет одинока в том времени, куда отправлялась по собственной воле. И уязвимой. А она высоко ценила физический и психологический комфорт. Исходя из имевшихся данных, в XXI веке таковой достигался единичными людьми.

Глава 29

– Валериан. И обойдемся без чрезмерных данных о моей должности. Я твой инструктор.

– Мона.

Высокого роста мужчина неопределенного возраста устроился за тонким столом белого цвета на стуле, казавшимся несоответствующим его комплекции. Слишком хрупким. Мона полагала, что инструктаж должен включать элементы физической подготовки, и ошиблась.

– Я догадываюсь, какой вопрос крутится в твоей голове. Подготовить кандидата к преодолению следует в первую очередь на моральном уровне. Не сломиться психологически куда важней, чем пройти физическую адаптацию. Но о ней мы также вспомним на наших уроках.

– Их будет много?

– По мере твоего вхождения в тему. Итак, сталкивалась ли ты с агрессией, исходившей от людей в твоем близком и не очень окружении?

– Нет.

– В прошлом, в которое ты отбываешь, агрессия представлялась некоей нормой в демонстрации индивидуумом его силы. Попирание этических норм и личностных границ также воспринималось, как данность современности. Уважительного отношения к личности не удосуживались даже общественные деятели, ученые и представители творческих профессий.

– Это звучит пугающе, но не настолько.

– Тебе кажется, что достаточно просто находиться в состоянии внешней агрессии, подрывающей веру в собственные силы и создающей нервное напряжение. Внутреннее. Правильно я тебя понял?

– Мне неизвестна суть данного вопроса. Я никогда не ощущала её на себе.

– Верно. Что же именно тебя озадачивает на этапе подготовки к преодолению? – Валериан считался яростным противником отбытия современников в прошлое, которое он люто ненавидел за несовершенство взаимоотношений между людьми.

– Человек того периода располагал возможностью абстрагироваться от окружающей среды?

– Редкие представители общества отсекали от себя связи с обществом и погружались в персональный мир, работая вне коллективного формата, и сосредотачивая внимание на развитии собственного сознания.

– То есть, как мы сейчас?

– Сходство достаточно отдаленное. Им все равно приходилось вступать в контакт с себе подобными.

– Но, тем не менее, им удавалось вырываться из коллективной системы, – Мона нашла повод для успокоения, полагая, что сумеет вести себя в XXI веке привычным образом.

– Это были единичные счастливчики. Но и им приходилось периодически интегрироваться в общество, а оно встречало их в прежней манере. И выстраивание личных взаимоотношений сопрягалось с неудобствами и попранием собственных интересов.

– Какое-то античеловеческое общество, – девушка грустно вздохнула, стараясь не реагировать на чувство сожаления, все чаще напоминавшее о своем существовании.

– И это лишь малая часть знаний о том, как жили ранее наши предки.

– Меня удивляет тот факт, что удалось переломить такой формат общественной модели.

– Это произошло не без нашего вмешательства, – Валериан нисколько не сомневался в правильности вмешательства человека во временные слои, что позволяло форматировать некоторые из них, моделируя тем самым развитие будущего. Вместе с тем он сожалел о невозможности внесения тотальных перемен в ход истории.

– Признаюсь, я до сих пор плохо понимаю, как мы влияем на то, что происходило задолго до нашего появления, – в такие моменты триумфа собственной неосведомленности Мона испытывала стеснение.

– Открытие гамма-всплесков позволило осуществлять перемещения во времени. Признаюсь, первопроходцы наделали много ошибок. Их удалось устранить позже, – Валериан никогда не забывал собственное участие в этих миссиях, гордясь тем, что внес лепту в устранение оплошностей преодоленцев.

– Я о том, как во времени можно внести перемены?

– Поясни, что именно тебя озадачивает.

– К примеру, мы решаем повлиять на 1800 год, что изменит развитие какого-то события, а как же тогда уже временной этап, который настал и осуществился в 1900? – Мона любила предавать рассуждениям. Зачастую заниматься этим приходилось в одиночестве. Привлекать к подобным занятиям Бистриса казалось нелепостью. По крайней мере, до тех пор, пока он не заставил её усомниться в искусственности его сути.

– Прошлое влияет на будущее? Отчасти. И когда такие перемены могут произойти, представители будущего одновременно отправляются в разные временные периоды производить коррекцию событий.

– Такое ощущение, что время – какая-то бесконечная прямая.

– Время бежит вперед, но оно закольцовано. Каждый раз происходит искажение на всех отрезках. Но тебе не следует заострять внимание на данной теме, так как тебе не поручено вносить перемены. Ты отправляешься в качестве наблюдателя, но без права действий.

– Полностью бездействовать не удастся, – Мона усомнилась, что её присутствие не внесет никаких перемен в том фрагменте общества, в котором она окажется.

– Кардинально ничего не совершать. Никому не помогать. Не делиться знаниями. Не предупреждать о том, что случится. Это будет трудно, но только, если увидишь в отдельных людях сходство с нами, допустишь незначительное исключение. Они другие, – Валериан и не ждал от инструктируемой особы идеального поведения на месте отправки. За долгие годы службы ему довелось изучить психотипы множества преодоленцев.

– Быть безразличной?

– Иначе нельзя.