Həcm 270 səhifələri
1831 il
Фауст
Kitab haqqında
Доктор Иоганн Фаустус – немецкий алхимик первой половины XVI века, чья слава «великого чернокнижника» была столь грандиозна, что народная молва создала о нем причудливую легенду. Это предание стало частью европейского фольклора и вдохновило множество писателей – как периода Ренессанса, так и современных, – но никому из них не удалось подняться до высот Гете.
Фауст Гете – не просто человек, продавший душу дьяволу (хотя писатель полностью сохранил почти все сюжетные особенности легенды), а великий ученый, интеллектуал и гуманист, мечтающий о счастье всего человечества и неустанно ищущий пути его достижения. Он сомневается, совершает ошибки, терпит неудачи, но продолжает свой подвижнический труд.
«Фауст» – произведение, которое Гете писал почти всю жизнь, при всей своей сложности, многоплановости, при всем том, что в нем нашли отражение и античные мифы, и немецкий фольклор, и философские идеи разного времени, и библейские сюжеты, – удивительно увлекательное чтение.
И современный читатель, углубившись в «Фауста» и задумавшись над смыслом жизни и даже над судьбой всего человечества, точно не будет скучать.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Произведение Гёте воистину гениально! Не каждый может понять то, о чём пишет автор, но даже если просто прочесть это произведение оно прекрасно. Любой сможет найти то, что искал. Даже если не искали вы всё равно, что-то да найдёте. Как по мне, книга достаточно тяжелая, полна философских размышлений. Дает пищу для размышлений. Гениальная книга, советую к прочтению.
Хоть первая часть книги и читается много легче второй, вторая более весома по значимости, на мой взгляд. Вопросы, затрагиваемые этим произведением, актуальны и по сей день. Книга для вдумчивого прочтения. Она даёт много пищи для размышлений и оставляет желание перечитывать ее снова и снова.
Много пищи для размышлений, написано шикарно, многие моменты побуждают взглянуть на мир под другим ракурсом и еще долго думать об этом.
Давно не читала стихи, непривычно, но я справилась:) Правда, писать отчет на это произведение еще труднее, чем его читать, ведь Гете писал его 60 лет. А кто я такая, прочитавшая эту трагедию за неделю, чтобы выносить вердикт о деле всей жизни? Вообще, на мой взгляд, Фауст - собирательный образ человека, стремления и поступки которого балансируют между добром и злом, что свойственно всем людям. Как и Фауст, каждый человек в те или иные моменты совершает нечто руководствуясь своими желаниями, которые продиктованы светлой или темной его стороной. Борьба этих начал и результат этой борьбы - это и есть главная идея данного произведения. Человек либо познает истину в результате своих многолетних исканий, либо погрязнет в бесконечной пустой суете - в этом суть пари между Богом и Мефистофелем, выбравшими доктора Фауста в "подопытные кролики".
Очевидно, доктор выбран ими не случайно. Он живет, раздираемый на части двумя составляющими своей души, одной из которых "мила земля", а другой - "небесные поля". Фауст жаждет познать тайны мироздания, узнать все таинства природы, увидеть "мира внутреннюю связь". Однако, он довольно быстро разочаровывается в своих тщетных попытках постичь истину и пускается во все тяжкие с легкой руки Мефистофеля. Тут надо заметить, что Фаустом движут отнюдь на эгоистичные мотивы, не тщеславие и не низменные чувства. Всему этому разгулу страстей способствовало желание героя испытать все, что может испытать человек ради знания, ради передачи этого опыта другим людям. Естественно, Фауст познал не только радость, но и горе, пережил муки совести и это сильно изменило его.
Обязательно хочется отметить то, что, наверное, практически все человеческие пороки нашли свое отражение на страницах этой трагедии. О многих из них мы узнаем из уст Мефистофеля, но некоторые наглядно представлены другими действующими лицами. Например, забавно было читать реакцию мужчин и женщин на появление при дворе императора образов Париса и Елены во второй части. Вторая часть, как по мне, уступает первой, хоть я и прочитала множество различных мнений о заключенных в ней аллегориях и смыслах. Возможно и так, но она труднее для восприятия тем, что к библейским персонажам добавляются мифологические и требуется некоторое время чтобы вспомнить или прочитать о них для понимания их роли в произведении. Моя оценка довольно условна: поставить другую не поднялась рука:)
мне был важен именно этот перевод, еще довоенный, в отличие от более поздних – наилучший и самый точный. Но, к сожалению, это единственый уцелевший перевод – книги других авторов, переведенные этим переводчиком, были изъяты из всех библиотек великой страны, осталось читать то, что …осталось
умом во мраке он блуждает, Но истины лучом он будет озарен; Сажая деревцо, садовник уже знает, Какой цветок и плод с него получит он.
Кудряво сказано; а проще – что такое?
Часть вечной силы я, Всегда желавшей зла, творившей лишь благое.
стройны, как ни тонки, Вы подозрительны, девчонки! Хоть ваши щечки краше роз, Но я боюсь метаморфоз
В суровом сердце трепет и смиренье, В очах слеза сменяется слезой;
Rəylər, 54 rəylər54