«Хоббит» kitabının rəyləri, səhifə 4, 118 rəylər
Боялась начинать знакомство с Толкином, подумала, что Хоббит хорошо для этого подойдет. Мне понравилась эта история, читается очень легко и интересно, увлекает с первых страниц. Из неё мы узнаем о путешествии хоббита Бильбо, гномов и мага Гэндельфа за сокровищами. Хоббит мне понравился сразу же, было интересно наблюдать за тем, как он меняется во время этих приключений. Сначала он был домашний и неуверенный в себе, не хотел покидать свою уютную, теплую норку. Периодически во время путешествия он вспоминал родной дом и жалел, что согласился пойти с гномами, но все-таки не раз проявил храбрость и силу духа, много раз выручал своих друзей, спасал их от смертельной опасности. Думаю, это путешествие помогло ему найти себя и открыть свои лучшие качества. Решение Бильбо отправиться на поиски приключений стало для меня примером. Не нужно бояться, хотя бы иногда стоит выходить из зоны своего комфорта и идти на риск. Не понравилось пару моментов. С драконом быстро как-то справились, думала, что все будет сложнее. Еще как-то странно, что Торин не захотел поделиться частью сокровищ, потому что часть была не такая уж и большая. Сам Торин казался мне очень благородным и справедливым, не понравилось, что много плохих слов он сказал хоббиту, хоть и извинился потом.
Читала в переводе Королева, где Бильбо не Бэггинс, а Торбинс. Перевод имен, названий местности мне особо никак не мешал, а вот перевод стихов не очень понравился. Перед чтением очень долго читала про переводы, вроде считается лучшим перевод Баканова, Доброхотовой-Майковой , но Хоббита и Властелин колец сейчас сложно очень найти в электронке и именно с этим переводом.
Кто такие хоббиты, наверняка знает почти каждый человек. Но я, по необычному стечению обстоятельств, относился к той немногочисленной группе людей, которая ни разу не смотрела фильм и не читала книги Толкина. Все откладывал и откладывал... Было страшно подступиться к такой невероятно богатой истории Средиземья. Как глупо же я поступал! И теперь не раз буду корить себя за такое упущение. Когда я впервые взял в руки книгу «Хоббит, или туда и обратно» Джон Р. Р. Толкин , то первое что меня удивило - объем. Как можно было снять три двухчасовых фильмов по книге в 300 страниц? Этот вопрос меня мучил вплоть до того момента, пока я не дошел до момента, когда Бильбо и гномы добрались до Смауга. А теперь по порядку...
Жил был хоббит. Наслаждался спокойной жизнью, пока к нему в гости не пожаловал странный маг по имени Гэндальф. Своими странными речами он очень странно намекал на что-то, но Бильбо не придал этому значения и вскоре оказался в самом центре невероятных событий!
На каждой странице нас ожидает невероятное количество приключений. Больше всего меня порадовала встреча с Горрлумом и особенно загадка:
This thing all things devours: Birds, beasts, trees, flowers; Gnaws iron, bites steel; Grinds hard stones to meal; Slays king, ruins town, And beats high mountain down.
Я честно пытался отвечать на загадки до того, как узнаю ответ в книге, но смог угадать только "зубы" :D. Приключения хоббита и гномов захватывают с первой страницы. Конечно же, по стилю написания видно что книга предназначалась для детей, но это не делает ее хуже. Ничуть! Единственное, что меня немного расстроило, так это быстрая смерть Смауга и Битва Пяти Воинств. В первом случае смерть наступила несколько скоротечно, а во втором - битва прошла очень сжато и скомкано (нужно больше экшена и кровавых описаний :D).
Ох и долог же был мой путь до этой замечательной книги! С огромным удовольствием приступлю к просмотру экранизации, буду дальше знакомиться с миром Средиземья и вам советую!
Замечательная история: такая детская в начале и такая взрослая в конце. Смешная, трогательная, серьезная и жуткая - эта история обо всем понемногу. Но главное - о приключении! Том самом приключении, твоем собственном, которое найдет тебя само. Однажды, в одно доброе утро, оно окажется на твоем пороге. И тут уж ничего не попишешь: нужно будет отправиться в путь.
Желание перечитать "Хоббита" всегда накатывает волнами. Вот как посмотрю какую-нибудь часть фильма Джексона, так и накрывает с головой. Такого не помню, этого не узнаю, да и что вообще происходит? А тут прям звезды сошлись: очередная волна окатила, да еще и набор на первый тур LinguaTurris начался. Почему бы не перечитать на английском, в конце-то концов? Правильно говорят, главное - мотивация. И любопытство, куда уж без него.
Первое. На начальных главах мозг категорически отказывался узнавать слова. Больше всего меня "порадовал" настоящий тупняк на wisdom, wise и shivering. Но потом серые клеточки разогрелись, память раскочегарилась и понеслось. Стало легко и приятно, да и в книге настал один из моих любимейших моментов: знакомство с Беорном.
Второе. Не знаю, у меня не много опыта чтения на иностранном языке, но по-моему, лексика не была трудная. Очень легко читались диалоги, коих довольно много. Еще можно неплохо увеличить словарный запас в плане слов для обозначения каких-любо звуков: шорохов, стуков, криков и воя.
Третье. Со стихами на английском у меня такие же проблемы, что и на русском: я их не воспринимаю. Зато узнала, что в первой части фильма дварфы поют такую же песню, что и в книге. Правда, без арф и всего лишь две строфы.
Четвертое. Надо бы все-таки по горячим следам перечить на русском. На этот раз чтобы сравнить оригинал и перевод. Любопытство никуда не делось :)
Чарующий и сказочный, дивный мир, созданный Толкиным захватывает полностью с первых строк, заставляет погружаться с головой и с легкостью пуститься в удивительные приключения. Эта сказка полезна и для взрослых, ведь не даром ее герои не слащавые подростки (или гром-подростки), а вполне сформированные личности, несущие бремя жизни. Эта книга - яркий пример сплоченности, когда героями не рождаются, ими становятся. Творение Толкина воспитывает верность, отвагу, добродушие, мужественность, смекалку. Его герои такие разные, но их сплоченность, преданность семье помогает обрести победу и это главное, особенно в нашем мире, где каждый сам за себя и очень сложно найти действительно преданных друзей. Каждое действие, каждая эмоция настолько правдоподобна, что зачастую и сам невольно становишься участником. И как же приятно вновь оказаться дома и знать, что это приключение было не напрасным.
Впервые "Хоббита" я прочитала этак полжизни назад. Книга мне очень понравилась, и я тут же помчалась в библиотеку за трилогией Властелина колец. Конечно, о культовости эпопеи я тогда не знала (наверно, примерно тогда экранизации и вышли)... и осилить дальше первой главы так и не смогла. И вот, больше десятилетия я старательно избегала просмотра экранизаций и любых обсуждений мира Средиземья, твердо для себя решив сначала дорасти до книги, а потом уж продолжить знакомство поглубже.
А для начала нужно бы припомнить, с чего, собственно, началась история Кольца!
Водится за мной такая особенность - я совершенно забываю книги. Спустя года два я смогу сказать о прочитанной книге только "ну суть там была в том, что..." Все. Большинство перипетий начисто стираются из моей памяти, и я снова могу с величайшим удовольствием читать книгу, искренне удивляясь неожиданным поворотам сюжета.
В случае с Хоббитом я думала, что в этот раз не приду в восторг от детской сказки, и рассчитывала побыстрее приступить к Властелину Колец. Но как я ошибалась.
Забавно, но во время перепрочтения я осознала, что помню только: кто-то куда-то шел, из этой книги я узнала выражение "из огня да в полымя".
Чего я не помнила, так это истории поистине добродушного, честного, но боязливого существа, которое смогло не только заставить себя покинуть так называемую "зону комфорта", но и проявить смекалку, а также найти верных друзей. И книга оказалась для меня намного глубже и сильнее, прочитанная сквозь призму жизненного опыта. Ведь в ней освещаются такие моменты, как: боязнь менять свою жизнь, наивность и в то же время вера в дружбу, алчность и жажда наживы, доказательство окружающим и - прежде всего! - самому себе собственной значимости.
Действительно прекрасная сказка, которую обязательно нужно читать в разные моменты жизни и открывать для себя что-то новое!
Приключение еще не кончилось! И это была чистая правда.
Больше всего в "Хоббите" меня почему=то порадовали иллюстрации. Эти противоречивые, но забавные картинки, которые сопровождают повествование, достаточно точно демонстрируя происходящее в тексте.
Для читателей разного возраста эта книга должна открываться по разному. Я, наверное нахожусь в каком-то промежуточном состоянии, так как не могу однозначно оценить героев книги. Например, Гендальф, который ну просто не может обойтись без исчезновений и появлений в критические моменты повествования. Или гномы, которые вроде бы являются основой и причиной сюжета, которые вроде бы отрицательные персонажи, а вроде и не очень, по крайней мере не все из них. Скорее всего для юных читателей эта особенность книги идет на пользу, они сами могут решать кто злой, кто добрый. Автор общается с читателем на равных, здесь нет навязанного морализаторства.
В общем и целом, повесть дает пищу для размышлений и не оставляет читателя равнодушным.
Замечательная детская книжка Профессора ( что не мешает ей быть перечитываемой в любом возрасте), которая готовит ребенка к встрече с "Властелином колец". Здесь мы впервые встречаем Бильбо Бэггинса, Гэндальфа, Голума и узнаем, как Кольцо Всевластия попало к хоббиту. Книга не такая страшная, как продолжение, оч. смешное начало, когда Бэггинс знакомится с гномами ( кстати, об их характере и нравах здесь написано подробно), ну, и еще раз мы убеждаемся, какие это потрясающе смелые существа - хоббиты.
Опасные приключения хоббита и тринадцати гномов я буду ещё очень долго вспоминать с улыбкой. И дело это странное, ведь читаться мной произведение должно было по школьной программе, и таки не прочиталось до недавних пор. Мне неловко это говорить, но слишком уж часто я откладывала эту волшебную историю на лучшие времена. Теперь разве что можно довольствоваться, что они настали.
Так как же начиналась эта приключенческая история, наполненная различными опасностями? А с внезапного визита гномов, ввалившихся в дом (точнее выразиться нору) хоббита Бильбо Торбинса. Помышляющие планы освободить Одинокую Гору на севере от дракона, давно прогнавшего с нее ее правовых владельцев – гномов, эта компания берет с собой четырнадцатого участника по настоянию мага Гэндальфа. Впрочем, я сомневаюсь, что многим не знакома эта история.
Динамика сюжета уж точно не заставит зевать через каждые десять страниц; книгу просто не хотелось выпускать из рук, и даже жаль, что все так быстро закончилось. Пусть многие и называют эту чарующую книгу сказкой, «которая должна понравиться маленьким детям», моя любовь к истории не поутихнет. В конце концов, я рада, что взялась за нее.
Есть у меня традиция — историю про хоббита в разных переводах читать — вот и до оригинала добралась...
Я не вижу смысла долго разглагольствовать о сюжете: я далеко не мастер писать отзывы и есть множество людей, которые сделали и сделают это лучше меня. Так что я уделю внимание ни столько истории, сколько именно этому изданию.
1. Язык. Тут сразу же вспоминается, что «Хоббит», в первую очередь, история для детей и по этому прочтение даже не смотря на то, что история, практически, выучена проблем не составило — конечно же, «авторские заковырки» имели место быть, но они тихо-мирно сидели рядышком, мерзко не хихикая.
2. О, это оформление! Начиная с обложки и заканчивая иллюстрациями, это просто нечто. Да, что уж там, меня приятно удивил и не вырвиглазный шрифт, но вот собрать все хвалебные слова художнику я не смогу, ибо для такого временного куска надо быть драконом, не иначе.
В очередной (уже не помню по счету какой) прочитала эту книгу. На этот раз читала вслух младшим детям. И безусловно в переводе Рахмановой, ни один перевод с ним не сравнится, мне кажется, как нельзя лучше она почувствовала и передала настроения Толкиена, на мой взгляд, лучше всего это передает моя любимая цитата из этой книги, которой заканчивается история про Бильбо Бэггинса (цитата именно в таком виде есть только в этом переводе):
"Спору нет, мистер Бэггинс, личность вы превосходная, и я вас очень люблю, — тут он добродушно улыбнулся маленькому хоббиту, — но не забывайте, пожалуйста, что мир огромен, а вы персона не столь уж крупная! — Ну и прекрасно! — засмеялся Бильбо. — Зато у меня отличный табачок! — И протянул волшебнику табакерку."
Естественно, книга во всех переводах заканчивается чем-то похожим, но вот с такими изумительными интонациями, только здесь. Книга вроде бы и детская сказка, но настолько глубокая (эта глубина только увеличилась во Властелине колец), настолько философская, что ее стоит иногда перечитывать и взрослым, чтобы напомнить себе многие вещи, которые подчас мы забываем в нашей жизни:
"Если бы наш брат побольше ценил вкусную пищу, застолье и песни и поменьше золото, то в мире было бы куда веселее."
Вообще цитатами из книги можно охарактеризовать ее намного лучше, чем своими словами. Первые две очень говорящие, но закончить хочу третьей. Которая помогает нам не забыть, что приключения приключениями, это безусловно очень здорово, но дом есть дом и не стоит про это забывать:
"— Дорога впереди еще длинная, — заметил Гэндальф. — Но зато она ведет только к дому и никуда больше, — ответил Бильбо."
