«Борнвилл» kitabının rəyləri, 31 rəylər

Смешанные впечатления от книги, так как в ней параллельно рассказываются 2 истории – история семьи Мэри и Джеффри и история Англии. Мне хотелось больше либо одного, либо другого. В итоге, поверхностно рассказаны обе 2 истории, чувство недосказанности будто. Но сама идея обрисовать семейную историю на фоне 7 ключевых событий страны понравилась.

Джонатану Коу возраст к лицу, от богемного абсурдизма "Карликов смерти", психоделического постмодернизма "Дома сна", яростной обличительной сатиры "Какого надувательства" и скорбного негодования "Номера 11" он приходит к спокойной приязни.


На стилистические особенности его прозы это медитативное, буддистски-отстраненное принятию реальности накладывается, создавая удивительный эффект примирения и утешения скорбей. И бьюти-блогерки, которые пишут о "Борнвилле": "Книжку прочитала - как шоколадку сжевала" - лишь переводят на доступный язык эффект воздействия прозы позднего Коу в шедевральном переводе Шаши Мартыновой. Шоколад тоже повышает в организме содержание гормонов счастья (как выяснили британские ученые).


И вот это плавно ведет нас к британскости книги, потому что предельно штампованное "судьба семьи в судьбе страны" как определение жанра, здесь уместно, более чем. Коу уже делал подобное с трилогией "Клуба ракалий", но там объемы, протяженность по времени, многотемье - все иное. "Борнвилл" роман достаточно компактный, выстроенный как череда знаковых для нации событий, числом семь: День Победы, коронация Елизаветы II, Чемпионат Мира по футболу 1966, Инвеститура (официальное оглашение принцом Уэльским) Чарльза, свадьба Чарльза и Дианы, похороны Дианы, 75-я годовщина Дня Победы - и то, как на это реагирует обычная семья из середины английского среднего класса.


Форма далеко не такая простая, как может показаться читателю, очарованному комфортностью этой прозы. Линейное движение из прошлого в будущее нарушает пролог - объявления локдауна в связи с пандемией ковида, прервавшего гастрольный тур внучки главной героини. Еще Инвеститура Чарльза выполнена как письмо двоюродного брата с воспоминаниями о совместном отпуске двух семей в Уэльсе. И в целом фокус повествования все время смещается, вот главная фигура Мэри, а вот уже кто-то из ее детей, внучка.

Скучноватая книга. Часто перелистывала. Какие-то события не понимала (шоколадная война), какие-то, были скучными. Ну еще раздражает модная тема последнего времени, однополые отношения. Они здесь не к селу, ни городу, на сюжет не влияют, но вставили.

А так, забавно было наблюдать, как англичане относятся к своей правящей Семье, кто-то, любит, кто-то относится с иронией, но все смотрят передачи о них.

В романе "Борнвилл" Коу исследует важные исторические события, происходившие в Великобритании после окончания Второй мировой войны в 1945 году. Автор рассматривает политику и историю через призму одной семьи, прослеживая ее развитие на протяжении четырех поколений. Каждая глава книги связана с ключевым моментом в истории Англии, что помогает читателю понять, как эти события влияют на жизнь обычных англичан.


Место Борнвилл и фабрика Кэдберри в романе символизируют все, что является основой английской культуры и идентичности. Герои романа борются за сохранение и преемственность этих ценностей. В "Борнвилле" присутствуют множество документальных фактов, но Коу интересуется не только историей самой по себе, но и тем, как она отражается в повседневной жизни и чувствах обычных людей.


Несмотря на свое историческое содержание, "Борнвилл" также обладает сильным повествовательным стилем.

Честно? На мой взгляд, для романа, обличающего британский “имперский” снобизм, в книге слишком много… британского снобизма)) Может, не “имперского”, потому что времена меняются, но всё же. Думаю, для Коу эти акценты ярки и символичны, мне же они показались театральными. Впрочем, может, я неправа и это Коу так иронизирует сам над собой?

Как бы то ни было пишет он прекрасно! Я прочитала книгу с огромным удовольствием. Проглотила её как плитку шоколада, вокруг которого эта история во многом и крутится. Борнвилл, родной город героев, построен вокруг шоколадной фабрики, с которой связаны все поколения семьи. Сюжет ведёт нас отрывками, через семь исторических событий, показывая их глазами обычных людей. Вот коронуется Елизавета – мы смотрим на неё из толпы, вот женятся Чарльз и Диана – мы наблюдаем за ними по телевизору. Маленькая жизнь идёт, полнится своими поражениями и победами, переплетается с большой жизнью страны и её “героев” – премьер-министров и королей.

Коу пишет историю семьи трогательно и с большой любовью. Как рассказчик он великолепен – он твой старый друг, который решил поведать тебе свою маленькую историю и поиронизировать над большой. Характеры не просто живые – ты словно листаешь альбом с фотографиями, и каждый из героев становится тебе родным. Тебе хорошо и больно вместе с ними. Давно я не испытывала такого погружения в историю!

Не все мысли Коу мне близки. Он вводит в речи (и в молчание) героев много размышлений о расизме и национальной гордости, о равенстве и толерантности. Как европеец, а тем более британец, он продукт сложной системы искусственного единения наций, которые исторически враждебны друг другу – какие громкие слова ни говорили бы политики про единство. Впрочем, думаю, в главном мы с Коу согласны – нужно сохранять национальную гордость, не превращая её в нарциссизм из комплексов и травм, и видеть других достойными и равными себе. Жаль, что сейчас, кажется, мир идёт в противоположную сторону.

Livelib rəyi.

Новая книга Джонатана Коу ведет нас через известные события Британии историей семьи Агнетт. На протяжении 75 лет люди живут, радуются и печалятся, растут дети, умирают старики, валлийцы ненавидят британцев. Отличный язык, неизменные подколки Бориса Джонсона, крохотная отсылка-эпизод к "Клубу Ракалий". В общем, Коу прекрасен как всегда. Но, если вы любите и знаете его предыдущие книги, ничего кардинально нового не прочитаете) Что ни в коей мере ни умоляет достоинств книги.

Ну и конечно же традиционно много музыки - можно составить плейлист "Борнвилл" из упомянутых в тексте мелодий!

Livelib rəyi.

Пестрая галерея характеров одной британской семьи, которые сплетаются в разнообразии ситуаций на фоне знаковых для Великобритании событий второй половины двадцатого-начала двадцать первого века. Каждая часть романа погружает в одно такое событие, и, хотя на мой взгляд, некоторые имеют скорее попкультурное значение (к примеру, женитьба принца Чарльза на леди Диане Спенсер), это не умаляет их удобства для британцев в части запоминания ключевых моментов собственных рядовых биографий. ⠀ Отправной точкой истории становится начало ковидной эпохи, что сделало возможным отрефлексировать недавнее прошлое, когда тревожные новости о карантине в Китае и стремительное количество заразившихся в Италии еще не казались такими устрашающими, как это подавалось СМИ. Опыт изоляции автора и то, к чему он привел в масштабах его семьи, Коу вложил в данный роман, окончательно растрогав под финал произведения. ⠀ Взращенные на шоколаде фабрики Кэтберри уроженцы Борнвилла, большую часть жизни наблюдавшие за производством лакомства неподалеку от своего дома, теряют терпение от пренебрежения их национальным достоянием в кабинетах европейских чиновников. Неслыханное дело - оказывается, продукция фабрики на просторах континента не считается полноценным шоколадом! Процент растительных жиров в рецепте лишают множество торговых марок Кэтберри как возможности именоваться шоколадом, так и доступа к рынкам европейских стран. ⠀ И все же, главные герои, представители многочисленного семейства Агнетт, на протяжении романа чаще выказывают расположение к британскому шоколаду и типичной британской жизни, проходящей под аккомпанемент событий, врывающихся к ним с экранов телевизоров или первых полос газет. Среди ежедневной суеты они внимают речам премьер-министра, возвещающего об окончании мировой войны, разглядывают гостей коронации юной Елизаветы, сокрушаются от неожиданной потери харизматичной принцессы Дианы. Тем не менее, довольно эмоциональные по своей силе события являюсь лишь фоном в моменты, когда Агнетты принимают важные решения, формируются как личности и не бояться столкнуться с осуждением их выбора самыми близкими, но порой до мозга костей неисправимо чопорными британцами. Конечно, некоторые из подобных ситуаций выльются в многолетние конфронтации, например, из-за разницы в политических взглядах, другие же будут сопровождаться недовольным ворчанием по поводу проводимой правительством политики или очередной траты денег налогоплательщиков на династию Виндзоров. ⠀ Искренне советую «Борнвилл», если хотите погрузиться в любопытный экскурс по знаковым событиям, определившим общественное сознание британцев, начиная с празднования Дня победы 8 мая 1945 года до эпохи ковида, которая вынуждала, ради безопасности, разобщаться сплоченным семьям. Коу написал очаровательный роман о буднях такой семьи, позволив наблюдать как за столкновением колоритных характеров, так и за тем, как смена эпох неизбежно трансформирует взгляды людей и принципы, с которыми те стремятся отыскать дорогу в лучшее будущее.

Livelib rəyi.

С творчеством Джонатана Коу меня связывает одно мимолетное знакомство с немного странным романом Дом сна. Потому к новому роману приближалась бочком и с опаской, но при этом с радужными надеждами. Что я ждала увидеть под прекрасной шоколадной обложкой: историю шоколадного городка Борнвилл и судеб его жителей. Но получила я историческую брошюру с плоскими персонажами, судьбы которых потерялись на фоне ярких страниц британской истории.

В центре сюжета восьмидесятилетняя старушка Мэри и ее большая семья. Начиная со Дня победы во Второй Мировой войне и вплоть до эпидемии ковида, автор отрывочно приводит воспоминания самой Мэри, ее детей и внуков. И, несмотря на то, что в романе все-таки есть какая-никакая хронология, выглядит это очень хаотично. На протяжении всего чтения меня не покидала мысль, что исторические события, которые должны были служить фоном, выходили на передний план, а персонажи терялись где-то позади - абсолютно безликие /к концу романа я так и не узнала, как выглядит хотя бы один из них/. Вместо живого диалога автор будет вновь и вновь вставлять в текст отрывки выступлений /короля Джорджа, У.Черчиля, королевы Елизаветы II/,а в последней главе о ковиде - выдержки из какого-то официального документа, которые я без зазрения совести пропускала не читая.

В книге нет Борнвилла. Совсем. Никакой жизни маленького городка я не узнала, автор лишь упомянул, что основали деревеньку Кэдбери для работников шоколадной фабрики, и что гремела в Евросоюзе шоколадная война /Франция и Бельгия считали британский шоколад посредственным продуктом второго сорта/, которая бог весть как отразилась на шоколадной фабрике в частоности и на Борнвиле в целом.

Через призму того или иного исторического момента, Джонатан Коу все время пытался нам что-то рассказать. Например, в главе о чемпионате мира по футболу о том, как важно было британцам /в лице одного мальчика-фаната/ снова утереть нос немцам. В главе об инвеституре принца Чарльза о напряженных отношениях с Уэльсом - протесты валлийцев против наглых англичан, которые затопили целую деревню, чтобы построить водохранилище. И вот занятное наблюдение: юная валлийка Шенод с презрением относится с мальчику-англичанину, однако встретив его уже во взрослой жизни ложиться с ним в постель. Учитывая, как автор любит вкладывать в уста героев политические лозунги /а их здесь не мало/, что я должна увидеть между строк? Победу англичан над валлийцами или их дружное примирение?
И вот в главе, посвященной похоронам принцессы Дианы, автор принимает максимально отвратительное и совершенно непонятное мне решение: между абзацами с погребальной церемонии /реальными цитатами священника/ очень подробные сцены секса двух мужчин, именуя этот акт сплетением радуг.
Последняя глава лишь слегка реабилитировала в моих глазах весь этот роман - это была грустная история о том, как умирала в одиночестве Мэри, лишенная из-за локдауна последних минут с близкими. Как признался автор в эпилоге, в этой главе он описал смерть собственной матери.

Скорее всего эта книга очень ценится на родине автора, и я даже ясно понимаю почему. Для меня же /увы/, все это просто пустой звук. А, в случае с похоронами принцессы Дианы, еще и какое-то глумление. Наверное, если бы еще до чтения обратила внимание, что книга была номинирована на Премию Оруэлла за политическую литературу, прошла бы мимо.

Livelib rəyi.

Здесь продолжится пивная тема, под впечатлением от книги "Истории пива". А так же будет тема шоколада, поэтому сразу два интро вначале. Интро 1: Ничего не поменялось. Чрезмерное употребление алкоголя вредит Вашему здоровью. Интро 2: Чрезмерное употребление сладкого вредит Вашему здоровью не меньше. Соответственно совмещать категорически не рекомендуется. Разве что один из компонентов будет в книге. Читая книгу "История пива" (см. о ней в отдельной рецензии) я узнала о сорте пива ламбик, открытом когда-то в Бельгии. Это сухо кислое пиво спонтанного брожения. У этого сорта есть разновидность Гёзе (gueuze) - купаж (смесь) старого и молодого ламбика, который продолжает брожение в бутылках. Оно действительно кислое на вкус. И не просто кислое, а кислое на столько, что в какой-то момент (даже осознавая цену за бутылку) Вы можете сказать - Все, больше не могу это пить. И Вы будете с недоумением смотреть на людей пьющих Гезе с эстетикой знатоков и получающих от этого удовольствие, как если бы смотрели на человека, который ест лимон и не морщится. А они в ответ расскажут вам, что Гезе это прекрасно, необычно, вкусно. Расскажут об оттенках и нотках вкуса, которых больше Вы нигде не найдете. Вот так как с Гезой, так же и с книгами. Борнвилл, новый роман Джонатана Коу, моего любимого британского автора. Он тем более ценен, что совсем немного можно найти современных писателей, которые пишут что-то по настоящему близкое для тебя, то что неизменно перекликается. Поэтому к книгам Коу я всегда морально настраиваюсь, чтобы медленно и вдумчиво пропустить через себя. Но оказалось, что это не у всех так. Уже заканчивая читать и заглянув в рецензии на эту книгу, я поняла, что многим она не зашла, показавшись скучной или невозможно пресной. Объективно нужно сказать о том, что да - закрученного или динамичного сюжета здесь нет. Эта книга скорее альбом, фотоальбом одной отдельно взятой бритакской семьи. Альбом, который ты не спеша перелистываешь сидя на диване, а аудиогид озвучивает для тебя увиденные изображения, добавляет диалоги и контекст. Постепенно листая, ты проваливаешься - и вот ты уже сам путешествуешь по времени вместе с этими людьми. Страница за страницей и ты понимаешь, что границы стерлись и на фоне неожиданно возникает твоя собственная история. Воспоминания которые ты не звал, возникают сами. И уже как-будто ты попал в свое собственное прошлое. "Все меняется и все остается прежним" Эта книга - своеобразное путешествие во времени, затрагивающая очень тонкие струны внутри тебя. Ах да, еще шоколад. Я небольшой его любитель, поэтому чуть не забыла про него рассказать. А это важный элемент книги. Т.к. члены семьи о которой идет речь, работали на шоколадной фабрике, то шоколад проходит непрерывной ниточкой через все повествование. Шоколад здесь не просто любят или едят. Им дорожат, как реликвией, как символом; чего? Чего-то истинно британского, чего-то уникального, не свойственного никому другому. Верность традициям не допускает уступок или полумер. Откажись от одного, уступи в чем-то незначительном и все остальное тоже постепенно посыпется. Сила и устойчивость в строгом следовании традициям. Вот так просто в истории одной семьи и шоколаде рассказана здесь история современной Британии, история ее уникальности и непохожести на других. И вместе с тем, вне времени и наций, рассказана история простых людей - их мыслей, чувств, устремлений. Мне это было близко. Совсем не пресно, а наоборот интересно и вкусно.

Livelib rəyi.

"Борнвилл" – роман, который оставляет после себя двойственное впечатление.

С одной стороны, его невозможно упрекнуть в слабой концепции или небрежном исполнении. Коу мастерски выстраивает повествование, вплетая в жизнь обычной британской семьи знаковые события XX века. Автор тонко передает дух времени через бытовые детали, мимолетные разговоры, случайные эпизоды – и в этом роман просто восхитителен. В какой-то момент тебя буквально затягивает поток времени и ты видишь, как история страны проходит сквозь судьбы героев, едва задевая их, а иногда и вовсе оставаясь где-то на периферии их сознания.

Моя основная проблема с этим романом заключается в том, что концептуально Джонатан Коу хотел показать течение истории на примере жизни одной очень среднестатистической британской семьи. Надо сказать, что в общем и целом ему это удалось, но беда в том, что ни один из многочисленных членов семейства Агнетт был мне настолько не близок, насколько это вообще возможно. Жизнь семьи Коу показывал исключительно на фоне знаковых исторических событий, и мне этого оказалось мало, чтобы проникнуться героями и по-настоящему понять их.

Я постоянно невольно сравнивала "Борнвилл" с романом Элизабет Страут "Оливия Киттеридж", где точно так же описывались эпизоды из жизни в высшей степени обычных людей, а главная героиня в них присутствовала зачастую только как лицо, упомянутое кем-то в диалоге, но насколько же это было сильно. Роман "Оливия Китттеридж" настолько глубоко меня трогал, вызывал такое чувство понимания и принятия, что словами не выразить. Герои же "Борнвилла" в основном вызывали раздражение. Да, это вкусовщина. Да, романы нельзя сравнивать, но тем не менее.

Если не воспринимать "Борнвилл" как семейную сагу, а как некий портрет поколения, то роман очень хорош, но читать 460 страниц про людей, которые мне совершенно неинтересны, было временами скучновато. Возможно, для кого-то это не станет недостатком, но я в нежанровой литературе ищу что-то, что заденет меня за живое. У "Борнвилла", к сожалению, это не совсем получилось.

Livelib rəyi.
Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
8,02 ₼
Yaş həddi:
18+
Litresdə buraxılış tarixi:
21 iyul 2023
Tərcümə tarixi:
2023
Yazılma tarixi:
2022
Həcm:
391 səh. 2 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-86471-932-9
Müəllif hüququ sahibi:
Фантом Пресс
Yükləmə formatı: