«Женщина в песках» kitabının rəyləri, səhifə 2, 171 rəylər
Замечательная книга! Читала её в момент, когда решалось, каким путём мне пойти в жизни, и она мне очень помогла, поддержала. Кое-что о смысле, цели в жизни, о смирении, покорности судьбе, выборе и о том, куда и к кому стремиться. Короче говоря, это произведение можно воспринимать как умеренной интересности любовный роман или как приключения с незамысловатым сюжетом, но я воспринимаю его ещё и как глубоко философскую книгу. Советую к прочтению думающим, интеллектуальным людям; будет о чем поразмыслить.
отличная книга. лёгкая к прочтению. раномерно все рассказывающая напрямую и между строк.
язык приятный и неперегруженный лишними приемами.
перевод с погрешностями, но в целом качественный
Как будто о жизни своей прочитала. Временами не хватало подвижности и решительности персонажа. В напряжённых моментах очень много описаний мыслей героя, но это добавляет интриги. Понравилось.
Ну весьма «муторная» книга, макимально не интересная, и дисбаланс в том видимо, сто она написана в 60-х годах и современному человеку абсолютно тяжело ее воспринять, основываясь на знаниях и правилах в мире. Лушче не читать эту книгу впустую потраяенное время, лучше вдесятый раз перечитать «Таурег».
Произведение-головоломка. Представим, как его сядут обсуждать четыре человека.
Один скажет, что это роман о поиске себя.
Второй - что это притча о семейных отношениях.
Третий - что аллегория на
время человеческой жизни.
Четвертый - что это глубокое размышление о выборе, труде, самоотдаче.
А пятый заглянет в комнату и скажет: да ну вас, Кобо Абэ вообще писал о проблемах японского общества в послевоенное время! И уйдет, хлопнув дверью.
А правы окажутся все. Потому что это произведение действительно можно трактовать в пользу каждой из этих теорий (и еще штук 5 наберется точно).
Очень интересно и поучительно!
От японского произведения я ожидала большего. То ли перевод такой несуразный, то ли изначально написано плохо.
Редактуры ноль. некоторые предложения совершенно несвязанные по смыслу. например рассказывается о чувствах персонажа (конечно же абы как), а потом резко упоминается, что ладони были грубые. для чего это было?
повествование именно прыгает от третьего к первому лицу. никак не разграничивается переход, никаких намеков. сплошной текст от 3 лица и неожиданно появляется первое, буквально пара строк, в которой просто меняются местоимения.
ну совсем уж плохо, честно…
по сюжету: самое интересное это начало и конец, все. из-за структуры, может, в момент текст сливается в сплошное полотно букв без особого смысла с кучей сравнений и метафор. тему песка и его философии можно было раскрыть лучше, если бы предложения были бы структурированы по смыслу.
перечитывать не стану. а у японцев можно найти произведения куда лучше
Что-то нудное, очень нудное, читать можно только в депрессивном состоянии, с большим количеством проблем в голове
любителям жизни, оптимистам, весёлым людям не рекомендую
Спецефичная история! О мужчине и женщине и о песке! Во всех проявлениях биологии физике, географии, утопии и культуре Японии.
Ну очень нудное произведение. Местами так много рассуждений героя, что хочется закрыть книгу. Но любопытство заставляет читать дальше, выберется ли он из ямы или нет. Концовка скучна, просто остался там? Что с женщиной, выжила ли она? Не понятно.
как можно было написать такую ужасную книгу? человек добровольно не мог отказаться от воможности сбежать из плена, он даже год там не пробыл. Автор пишет хорошо, слог спокойный, размеренный, на Харуки Мураками похож (или он на него), но сюжет – полный отстой!








