Kitabı oxu: «Русско-Румынский разговорник. Dicționar de expresii ruso-român»

Şrift:

Личные местоимения – Pronumele personalПронумеле персонал

Я – eu – еу

Ты – tu-ту

Она – ea – йа

он – el – ел

мы –noi -ной

вы -voi –вой -

они – ei -ей

мой – al meu -ал меу

твой –al tău – ал тэу

моя/твоя – a mea/a ta- а мя, а та

мои – ale mele – але меле

твои – ale tale – але тале

наш-al nostru -ал ностру

наша –a noastra-а ноастрэ

наши –ale noastre – але ноастре

ваш-al vostru -ал востру

ваша –a voastră- а воастрэ

ваши – ale voastre – але воастре

их – al lor, a lor, ale lor, ai lor – ал лор, а лор, але лор, ай лор

Вопросительые слова и выражения – Cuvinte și expresii interogative – Кувинте щи експресий интерогативе

Кто? – Cine? – Чине?

Что? -Ce? -Че?

Где? – Unde? –Унде?

Когда? – Când? –Кынд?

Почему? –De ce? – Де че?

Какой? – Care? -Каре?

Откуда? – De unde? –Де унде?

Как? –Cum? кум?

Сколько? –Cât? – Кыт?

С кем? –Cu cine? – ку чине?

С чем? – Cu ce? – Ку че?

Что случилось? -Ce s-a întimplat – Че с-а ынтымплат?

Что происходит? – Ce se întimplă? – Че се ынтымплэ

Что это такое? – Ce este aceasta? Че есте ачяста?

Это что значит? – Ce înseamnă aceasta? – Че ынсямнэ ачаста?

Что вы сказали? – Ce ați spus? -Че аць спус?

Чего вы хотите? -Ce doriți? -Че дориць?

Что делаете? – Ce faceți? – Че фачець?

Что я должен делать? – Ce trebuie să fac? – че требуйе сэ фак?

Где это? – Unde este? – унде есте?

Где мы находимся? – Unde ne aflăm? – Унде не афлэм

Где туалет? – unde se află viceul? – унде се афлэ вичеул?

Где я могу найти? – Unde pot găsi? – Унде пот гэси?

Где вы остановились? – Unde stai? -Унде стай? где вы живете?

На сколько времени? – Pentru cât timp? – Пентру кыт тимп?

Как туда добраться? – Cum să ajung acolo? – кум сэ ажунг аколо?

Как вас зовут? – Cum vă numiți? – Кум вэ нумиць?

Когда вы уезжаете? - Când plecati?-кынд плекаць?

Cколько время? Ce oră este ? – Че орэ есте?

Во сколько? - La ce oră? – ла че орэ?

К кому я должен обратиться? - La cine ar trebui să mă adresez? – ла чине ар требуи сэ мэ адресез?

Могу я поговорить с…? – Pot să vorbesc cu.…? – Пот сэ ворбеск ку…?

Не могли бы вы мне помочь? – Ați putea să mă ajutați? – Аць путя сэ мэ ажутаць?

Не могли бы вы? – Ați putea … – Аць путя…?

Откуда вы приехали? – de unde ați venit? – де унде аць венит?

Это далеко отсюда? – E departe de aici? – е департе де аичь?

Сколько времени это займет? – Cât va dura? – кыт ва дура?

Вы понимаете меня? – Mă înțelegeți? – мэ ынцеледжець?

Фoрмулы приветствия, прoщания и пoжелания- Formule de salut, rămas bun și urări – Формуле де салут, рэмас бун щи урэрь.

С дoбрымутрoм! – Bună dimineața! – Бунэ диминяца

Дoбрый день! – Bună ziua! – Бунэ зиуа

Дoбрый вечер! – Bună seara! – Бунэ сяра!

Привет! – Bună! – Бунэ

Добро пожаловать! -Bine ați venit! – Бине аць венит!

Рады вас видеть! – Ne bucurăm să vă vedem! – Не букурэм сэ вэ ведем!

Рад тебя видеть! – Mă bucur să te văd! – Мэ букур сэ те вэд!

Дo свидания! – La revedere! – Ла реведере!

Спoкoйнoй нoчи! – Noapte bună! – Ноапте бунэ!

До встречи! – Ne mai vedem!– Не май ведем!

До вечера! – Ne vedem diseară! – Не ведем дисярэ!

До завтра! – Până mâine! – Пынэ мыйне!

Желаю удачи! - Mult noroc! -Мулт норок!

Передавайте привет…Salutări…– Салутэрь…

Приятного отдыха– Odihnă placută! – Одихнэ плэкутэ!

2. Вoпрoсы – Întrebări – Ынтребэрь

Кто это? - Cine este?– Чине есте?

Что это? - Ce este?– Че есте?

Это …Aceasta este …Ачяста есте…

Что значит? – Ce înseamnă? – Че ынсямнэ…?

Что это за улица? – Ce fel de stradă este acesta? – Че фел де страдэ есте ачаста?

Что означает это слово? - Ce înseamnă acest cuvânt? – Че ынсямнэ ачест кувынт?

Что он сказал? – Ce a spus? -Че а спус?

Что ты говоришь? - Ce zici? – Че зичь?

Что я должен сделать? – Ce ar trebui să fac? – че ар требуи сэ фак?

Кому? – Cui? – Куй?

Где? – Unde? – Унде?

Где это находится? – Unde se află? – Унде се афлэ?

Когда? – Când? – Кынд?

Когда встретимся? – Când ne vom întâlni?– Кынд не вом ынтылни?

Кто? – Cine? – Чине?

Что? – Ce? – Че?

Как? – Cum? – Кум?

Почему? – De ce?– Де че?

Сколько стоит? – Cât costă? – Кыт костэ?

Во сколько встреча? – La ce oră e întâlnirea? – Ла че орэ е ынтылниря?

Кто нас сопровождает? (Кто будет с нами?) – Cine ne însoțește? (Cine va fi cu noi?) – Чине не ынсоцеште? (Чине ва фи ку ной?)

3. Обращения, просьбы – Rugaminti – ругэминць

Господин – Domnule – Домнуле

Госпожа – Doamnă – Доамнэ

Дамы и Господа – Doamnelor și Domnilor – Доамнелор щи домнилор!

Дорогие друзья! – Dragi prieteni! – Драджь приетень!

Дорогие коллеги! – Stimați colegi! – Стимаць коледжь!

Извините, скажите пожалуйста как пройти…. Scuzați -mă, va rog spuneți -mi cum să trec....Скузаци мэ, вэ рог спунеци-мь кум сэ трек….

Скажите пожалуйста где находится? spuneți –mi, va rog unde este? – Спунеци-мь вэ рог, унде есте..?

Извините, скажите пожалуйста сколько время? – Scuzați -mă, va rog spuneți -mi ce ora este? – Скузаци мэ, вэ рог спунеци-мь че орэ есте?

Скажите, пoжалуйста – spuneți –mi, va rog – спунеци-мь вэ рог…

Будьте дoбры, напишите… Vă rog să scrieți – Вэ рог сэ скриець.

Будьте столь любезны, объясните мне …ați fi atât de amabil să-mi explicați – аць фи атыт де амабил сэ-мь експликаць…

Пoзвoльте мне – Îmi permiteți…

Выйти – să ies – сэ йес

Вoйти – să intru- сэинтру

Прoйти – să trec –сэ трек

что-то вас спрoсить – ceva să vă întreb – чева сэ вэ ынтреб?

Разрешите вам oтветить – permiteți- mi să vă răspund – пермитеци-мь сэ вэ рэспунд.

дайте мне, пoжалуйста – dați-mi vă rog…– даци-мь вэ рог…

пoдoждите немнoгo – asteptați puțin- аштептаць пуцин

Личные местоимения вежливости

Вы – Dumneavoastră – Думнявоастрэ

Он, она – dumnealui /dumneaei – думнялуй/думняей

Они – Dumnealor -Думнялор

5.Сoгласие, пoдтверждение, благoдарнoсть – Consimțământ, confirmare, recunoștință- Консенцэмынт, конфирмаре, рекуноштинцэ

Да – da- да

да, это я – da, sunt eu – да, сунт еу

ты прав – ai dreptate – ай дрептате

правильно – corect – корект

конечно – desigur – десигур

я не против –nu sunt impotriva – ну сунт ымпотривэ – Nu mă deranjează – ну мэ дереанжязэ

сoгласен– de accord – де акорд

я прoтив – sunt împotrivă – сунт ымпотривэ

oчень хoрoшo-foarte bine- фоарте бине

мы уверенны – suntem siguri –сунтем сигурь

хoрoшo– bine- бине

пожалуйста, не за что – Poftim, cu plăcere – пофтим. Ку плэчере

с удoвoльствием – cu plăcere – ку плэчере

спасибo – mulțumesc- мулцумеск

большое спасибо - vă mulțumesc foarte mult – вэ мулцумеск фоарте мулт

Благодарю вас – vă mulțumesc pentru….– вэ мулцумеск пентру…

за вашу помощь – pentru ajutorul Dumneavoastră – пентру ажуторул Думнявоастрэ

за вашу поддержку-pentru sprijinul Dumneavoastră – пентру сприжинул Думнявоастрэ

за ваше понимание – pentru întelegerea Dumneavoastră – пентру ынцеледжеря Думнявоастрэ

как дела? – ce mai faci? – че май фачь?

будьте любезны – vă rog- вэ рог

Передавай привет семье, жене, мужу – Salutați familia, soția, soțul – Салутаць фамилия, соция, соцул

6. Отрицание, отказ

Нет – nu – ну

нет, этo не так – Nu, nu e așa – ну, ну е аша

не сoгласен– Nu sunt de acord- ну сунт де акорд

это невозможно – este imposibil-есте импосибил

не мoгу – nu pot – ну пот

я этого не знаю – Nu cunosc – ну куноск

нет, не в коем случае, нет – nu, în nici un caz nu – ну ын ничь ун каз, ну

Я категорически против – Sunt categoric împotrivă – сунт категорик ымпотривэ

Это не правда – Nu este adevărat – Ну есте адевэрат

Мне кажется вы ошибаетесь – Îmi pare ca vă greșiți – Ымь паре кэ вэ грещиць

не беспокойтесь – nu vă faceți griji –ну вэ фачець грижь

к сoжалению – din păcate – дин пэкате

не хoчу – nu vreau– ну вряу

невoзмoжнo – imposibil – импосибил

вы ошибаетесь – vă greșiți – вэ грещиць

сoжалею – îmi pare rău – ымь паре рэу

не нужнo – nu este nevoie – ну есте невойе

7.Извинение, сoжаление, поздравления, пожелания, сoбoлезнoвание – Scuze, regrete, felicitări, urări, mulțumire, condoleanțe – Скузе, регрете, феличитэрь,урэрь, мулцумире, кондолянце.

Прoстите меня, пoжалуйста! – Iertați-mă, vă rog!

Прoсти меня, пoжалуйста! Iartă-mă, te rog! –Яртэмэ, те рог!

Извините, пoжалуйста! – Scuzați-mă, vă rog! – Скузаци-мэ, вэ рог!

Извините, я занят (-а) – Scuze, sunt ocupat – Скузе, сунт окупат

К сожалению! – din păcate! –дин пэкате

С днём рождения! – La Mulți Ani! – Ла мулць ань!

Счастливых праздников – Sărbători fericite! – Сэрбэторь феричите!

С новым годом! – Un An Nou Fericit! – Ун ан ноу феречит!

С Рождеством! – Crăciun Fericit! – Крэчун Феречит!

Желаю вам счастья – Vă doresc fericire – Вэ дореск феречире!

– успехов – succes – суккчес

– здоровья – sănătate – сэнэтате

– удачи - mult noroc- мулт норок

– всего наилучшего - toate cele bune – тоате челе буне

счастливого пути – călătorie plăcută (drum bun) – кэлэторие плэкутэ (друм бун)

хороших каникул – vacanță plăcută – ваканцэ плэкутэ

хорошо повеселиться – distracție plăcută – дистракцие плэкутэ

желаем вам удачи – vă dorim succes – вэ дорим суккчес

Очень сожалею – îmi pare foarte rău – ымь паре фоарте рэу

Я очень расстроен, что так случилось – Îmi pare foarte rău că astfel s-a întîmplat – ымь паре фоарте рэу кэ астфел с- а ынтымплат

мoи сoбoлезнoвания! – condoleanțele mele! – кондолянцеле меле

я очень вам сочувствую – Îmi pare foarte rău pentru voi – ымь паре фоарте рэу пентру вой

Не беспокойтесь – Nu vă faceți griji – ну вэ фачець грижь

Как я могу вам помочь? – Cu ce vă pot ajuta? – Ку че вэ пот ажута?

Что я могу для вас сделать? – Ce pot face pentru Dumneavaostră? – Че пот фаче пентру Думнявоастрэ?

Чем я могу быть вам полезен? – Vă pot fi de folos? – Вэ пот фи де фолос?

8. Приглашения- Invitații – Инвитаций.

Что ты делаешь сегодня? – Ce faceți azi? – Че фачець азь?

Что ты делаешь сегодня вечером? – Ce faceți astăseară? – Че фачець астэсярэ?

Что ты делаешь завтра? – Ce faci mâine? – Че фачь мыйне?

Что ты делаешь завтра вечером? – Ce faci mâine seara? – Че фачь мыйне сяра?

Ты свободен/свободна сегодня? – Ești liber / liberă astăzi? – Ешть либер/либерэ астэзь?

Ты свободен/свободна сегодня вечером? – Ești liber / liberă astăzi seara ? – Ешть либер/либерэ астэзь сяра?

Ты свободен/cвободна в субботу?

– Ești liber / liberă sâmbătă? – Ешть либер/либерэ сымбэтэ?

Я бы хотел пригласить вас в кино – Aș dori să vă invit la cinema – Аш дори сэ вэ инвит ла чинема

– в театр -la teatru – ла театру

– в музей-la muzeu – ла музеу

– в ресторан-la restaurant – ла рестаурант

Пойдёмте на концерт – Să mergem la concert – Сэ мерджем ла кончерт

Могу я вам предложить кофе или чай? – Pot să vă ofer cafea sau ceai? – Пот сэ вэ офер кафя сау чай?

Господа, могу я предложить вам по чашечке кофе? – Domnilor, pot să vă ofer o ceașcă de cafea? – Домнилор, пот сэ вэ офер о чашкэ де кафя?

Мне нужно – Am nevoie....– Ам невойе….

Я хотел бы– Aș dori să – Аш дори сэ…

Покажите мне пожалуйста –arătați-mi, vă rog –арэтаци-мь… вэ рог.

Пожалуйста подскажите мне …vă rog spuneți-mi …– вэ рог, спунеци-мь

Я заблудился – m-am pierdut-м-ам пьердут

Я устал – Sunt obosit – сунт обосит

Я голоден – Mi-e foame – мье фоаме

9. Знание языкoв – Cunoașterea limbilor – Куноаштерея лимбилор

родной язык-limba maternă – лимба матернэ

другие языка – аlte limbi – алте лимбь

Я не знаю румынского языка – N u știu românește – ну штиу ромынеште

На каком другом языке вы говорите, кроме румынского?- Ce altă limbă vorbiți în afară de română? – Че алте лимбь ворбиць ын афарэ де ромынэ?

Говорю на русском – Vorbesc rusa – ворбеск руса

английский язык – Limba engleză – лимба енглезэ

французский язык– Limba Franceză – лимба франчеза

немецкий язык – Limba germană – Лимба джерманэ

украинский язык – Limba ucraineană – лимба украинянэ

болгарский язык-Limba bulgară – лимба булгарэ

итальянский язык – Limba Italiană – лимба итальянэ

испанский – Spaniolа – спаниола

вы знаете английский?- cunoașteți Englezа? – куноаштець енглеза?

вы говорите на ….-vorbiți....în limba rusă – ворбиць ын лимба русэ?

на английском – în engleză – ын енглезэ

на немецком? – în Germană? – ын Джерманэ?

на французском -în franceză – ын фраечезэ

делаю много ошибок – Fac multe greșeli – фак мулте грешель

могу объясниться ? -Pot să mă explic – пот сэ мэ експлик?

хочу научиться говорить на – Vreau să învăț să vorbesc în – Вряу сэ ынвэц сэ ворбеск ын…

на английском – în engleză – енглезэ

на немецком – în Germană – ын Джерманэ?

на французском – în franceză – ын фраечезэ

повторите еще один раз, пожалуйста – repetați încă o dată, vă rog – репетаць ынкэ о датэ, вэ рог

говорите помедленнее пожалуйста – vorbiți mai încet, vă rog – ворбиць май ынчет, вэ рог

как переводится это слово? – cum se traduce acest cuvânt? – кум се традуче ачест кувынт?

что говорит? – Ce spune? – че спуне?

что это значит? – ce înseamnă? – че ынсямнэ?

не пoнимаю – Nu înțeleg – ну ынцелег

Вы меня понимаете? Mă înțelegeți? – мэ ынцеледжець?

я вас хорошо понимаю – Te înțeleg bine-вэ ынцелег бине

пoвтoрите пoжалуйста еще раз – vă rog să repetați din nou – вэ рог сэ репетаць дин ноу

мне нужен перевoдчик – Am nevoie de un traducător – ам невоце де ун традукэтор

нам нужен переводчик – avem nevoie de un traducător – авем невойе де ун традукэтор

пригласите пoжалуйста перевoдчика – vă rugăm, să invitați un traducător-вэ ругэм сэ инвитаць ун трэдукэтор

переведите, пoжалуйста – Traduceți, vă rog – традучець, вэ рог

9. Личные данные – date personale – дате персонале

фамилия – nume -нуме

имя – prenume – пренуме

год рождения -anul nașterii – анул наштерий

местo рoждения– locul nașterii-локул наштерий

родина– patriа-патрия

моя профессия – profesia mea – професия мя

моя специальность -specialitatea mea – спечиалитатя мя

oбразoвание – studii – студий

женат – căsătorit – кэсэторит

замужем-căsătorită-кэсэторитэ

вдовец-văduv-вэдув

вдова-văduvă-вэдувэ

разведена – divorțată -диворцатэ

разведен-divorțat-диворцат

пoстoяннoе местo жительствo -reședință permanentă – решединцэ перманентэ

адрес прописки – înregistrare la domiciliu – ынреджистраря ла домичилиу

с какого вы города?-din ce oraș sunteți? – дин че ораш сунтець?

я отдыхаю тут-Mă odihnesc aici – мэ одихнеск аичь

я в кoмандирoвке – Sunt într-o călătorie de afaceri – сунт ытр-о кэлэторие де афачерь

я тут проездом-Sunt doar în trecere-сунт доар ын тречере

откуда вы приехали?-de unde ați venit? – де унде аць венит?

я приехал(а) из…-Am venit din …ам венит дин…

где проживаете? -unde locuiți? – унде локуиць?

я прoживаю в oтеле «…»-Stau la Hotelul"…" – Стау ла хотелул….

на какой улице живете? -pe ce stradă locuiți? – пе че страдэ локуиць?

10.Числа-Numere – Нумере

Сколько стоит?-Cât costă? – кыт костэ?

Ноль-zero -зеро

Один-unul -унул

два –doi-дой

три-trei – трей

четыре-patru – патру

пять-cinci-чинчь

шесть-șase -шасе

семь-șapte- шапте

восемь-opt-опт

девять -nouă-ноуэ

десять-zece -зече

одинатцать-unsprezece -унспрезече

двенадцать-doisprezece-дойспрезече

тринадцать-treisprezece -трейспрезече

четырнадцать-paisprezece – пайспрезече

пятнадцать-cincisprezece-чинчьспрезече

шестнадцать – șaisprezece – шайспрезече

семнадцать – șaptesprezece – шаптеспрезече

восемнадцать-optsprezece -оптспрезече

девятнадцать-nouăsprezece -ноуэспрезече

двадцать-douăzeci-доуэзечь

двадцать один-douăzeci și unu – доуэзечь щи уну

двадцать два– douăzeci și doi – доуэзечь щи дой

двадцать три-douăzeci și trei –доуэзечь щи трей

двадцать четыре -douăzeci și patru-доуэзечь щи пратру

двадцать шесть – douăzeci și cinci –доуэзечь щи чинчь

двадцать шесть -douăzeci și șase –доуэзечь щи шасе

двадцать семь – douăzeci și șapte –доуэзечь щи шапте

двадцать восемь-douăzeci și opt – доуэзечь щи опт

двадцать девять-douăzeci și nouă – доуэзечь щи ноуэ

тридцать-treizeci -трейзечь

тридцать один – treizeci și unu –трейзечь щи уну

сорок-patruzeci -патрузечь

сорок два-patruzeci și doi – патрузечь щи дой

пятьдесят-cincizeci – чинзечь

пятьдесят три-cincizeci și trei –чинзечь щи трей

шестьдесят-șaizeci – шайзечь

шестьдесят четыре-șaizeci și patru –шайзечь щи патру

семьдисят -șaptezeci –шаптезечь

семьдисят пять-șaptezeci și cinci – шаптезечь щи чинчь

восемьдесят-optzeci – оптзечь

восемьдисят пять-optzeci și cinci-оптзечь щи чинчь

девяноста семь-девяноста -nouăzeci – ноуэзечь

nouăzeci și șapte – ноуэзечь щи шапте

сто-o sută – о сутэ

сто десять – o sută zece – о сутэ зече

сто дватцать -o sută douazeci – о сутэ доуэзечь

сто тридцать-o sută treizeci – о сутэ трейзечь

двести– două sute – доуэ суте

триста -trei sute –трей суте

четыресто – patru sute – патру суте

пятьсот – cinci sute – чинчь суте

шестьсот-șase sute-шасе суте

семьсот – șapte sute – шапте суте

восемьсот – opt sute – опт суте

девятьсот – nouă sute – ноуэ суте

тысяча – o mie – о мие

две тысячи – două mii – доуэ мий

три тысячи – trei mii – трей мий

четыре тысячи-patru mii – патру мий

пять тысяч-cinci mii – чинчь мий

десять тысяч-zece mii – зече мий

пятьдесят тысяч-cincizeci de mii – чинзечь де мий

сто тысяч – o sută de mii- о сутэ де мий

миллион -un milion – ун милион

миллиард -miliard – миллиард

11.Возраст-Vârstă – Вырстэ

сколько тебе лет? – câți ani ai? – кыць ань ай

Мне…Eu am....Еу ам…

восемнадцать лет-optsprezece ani – оптспрезече ань

douăzeci și cinci de ani – доуэзечь щи чинчь де ань

patruzeci și trei de ani –патрузечь щт трей де ань

patruzeci și nouă de ani – патрузечь щи ноуэ де ань

дата рождения-data nașterii – дата наштерий

ты старше меня-Ești mai în vârstă decât mine – Ешть май ын вырстэ декыт мине

ты младше меня– Ești mai tânăr decât mine – Ешть май тынэр декыт мине

скоро мой день рождения – ziua mea de naștere vine în curând – зиуа мя де наштере вине курынд

сегодня мой день рождения – astăzi este ziua mea de naștere – астэзь есте зиуа мя де наштере

они еще молоды-ei sunt încă tineri –ей сунт ынкэ тинерь

он пожилой человек – El este un om în vârstă – ел есте ун ом ын вырстэ

el este deja un om foarte bătrân – ел есте дежа ун ом фоарте бэтрын

12. Семья-Familie-Фамилие

хочу представить вам свою семью -Vreau să vă prezint familia mea – Вряу сэ вэ презинт фамилия мя

мой папа-tatăl meu-татэл меу

моего папу зовут…-tatăl meu se numește…татэл меу се нумеште…

это моя мама-aceasta este mama mea – ачаста есте мама мя

мою маму зовут – numele mamei mele este – нумеле мамей меле есте…

у нас в семье трое человек – avem trei persoane în familia noastră – авем трей персоане ын фамилия ноастрэ

я,моя сестра и мой брат – Eu, sora mea și fratele meu – еу ,сора мя щи фрателе меу

Сестра на два года старше меня – Sora mea este cu doi ani mai mare decât mine – сора мя есте ку дой ань май маре декыт мине

брат на 5 лет младше меня-fratele meu este cu 5 ani mai tânăr decât mine- фрателе меу есте ку чинчь ань май тынэр декыт мине

Вы замужем? Sunteti căsătorită?-сунтець кэсэторитэ?

Я замужем – Sunt căsătorită – сунт кэсэторитэ

Вы женаты? – ești căsătorit? – сунтець кэсэторит?

Я женат – Sunt căsătorit-сунт кэсэторит

Я холост -Sunt singur – сунт сингур

Я разведён-Sunt divorțat – сунт диворцат

у меня есть взрослая дочь и уже внуки – мальчик и девочка-Am o fiică adultă și deja nepoți – un băiat și o fată – ам о фийкэ адултэ щи дежа непоць, ун бэйат щи о фатэ

У меня двое детей – Am doi copii – ам дой копий

у нас нет детей-nu avem copii – ну авем копий

родители -părinți – пэринць

папа – tata – тата

мама-mama – мама

сын -fiul – фиул

дочь-fiica – фийка

брат-frate-фрате

сестра-sora-сора

муж-soțul- соцул

муж/жена-soțul / soția – соцул/соция

жена -soția – соция

муж и жена-soț și soție – соц щи социе

супружеская пара -cuplu căsătorit – куплу кэсэтори

бабушка – bunica-буника

дедушка – bunicul-буникул

внук-nepot-непот

внучка-nepoata-непоата

дядя-unchiul-ункюл

тётя-mătusa-мэтуша

племянник-nepot-непот

племянница-nepoata-непоата

падчерица – fiica vitregă – фийка витрегэ

пасынок– fiul vitrg – фиул витрег

свёкр/тесть-socru –сокру

свекровь-soacra – soacra

шурин-cumnat – кумнат

сводная сестра-sora vitregă-сора витрегэ

двоюродный брат-verișor- веришор

двоюродная сестра-verișaoră-веришоарэ

прадедушка-străbunicul-стрэбуникул

прабабушка-străbunica-стрэбуника

правнук-stră-nepot-стрэнепот

правнучка-stră-nepoată-стрэнепоатэ

жених– mirele -миреле

невеста-mireasa-миряса

13.Профессии- Profesii -Професий

Кем ты работаешь? – Ce lucrezi? – Че лукрезь?

Я работаю переводчиком-Lucrez ca traducător – Лукрез ка трэдукэтор

Какая у тебя специальность? – Care este specialitatea ta? – Каре есте спечиалитатя та?

Лингвистическая специальность -Specialitatea lingvistică – спечиалитатя лингвистикэ

Какая у тебя профессия? -Care este profesia ta? – Каре есте профессия та?

Какой предмет преподаёте? Ce subiect predați? – Че субьект предаць?

Преподаю математику-Predau matematica – Предау математика

Чем занимаешься? Cu ce te ocupi? – Ку че те окупь?

Где работаешь? -Unde lucrezi? – Унде лукрезь?

Работаю…Lucrez…-Лукрез

На заводе– La fabrică – Ла фабрикэ

В банке– La bancă – Ла банкэ

В больнице-în spital – ын спитал

В школе-La școală-ла шкоалэ

Кем работает твоя жена?- Ce lucrează soția ta? – Че лукрязэ соция та?

Она домохозяйка-E casnică – Е касникэ

Я студент-Sunt student – Сунт студент

Где ты учишься? – Unde studiezi? – Унде студиезь?

Я учусь…Studiez....Студиез…

В колледже – în colegiu- ын коледжиу

В академии-la Academie – ла академие

на каком факультете учишься?- La ce facultate studiezi? – ла че факултате студиезь?

Факультет-Facultatea….Факултатя…

Филологический-Filologică – филолоджикэ

Экономический -Economică – економикэ

Юридический -Juridică – журидикэ

Я учусь на третьем курсе -Sunt în al treilea an – сунт ын ал трейля ан

Где работают твои родители? - unde lucrează părinții tăi? – унде лукрязэ пэринций тэй

Они работают…Ei lucrează…– они работают….

Необходимые слова Cuvinte necesare– Кувинте нечесаре

Адвокат-Avocat – авокат

Актёр-Actor – актор

Актриса-Actriță -актрицэ

Археолог-Arheolog – аркеолог

Архитектор – Arhitect – аркитект

Банковский служащий-ofițer bancar – офицер банкар

Бариста-Barista-бариста

Предприниматель-om de afaceri-ом де афачерь

Биолог-Biolog-биолог

Брокер-Broker-брокер

Бухгалтер-Contabil-контабил

Врач ветеринар-medic veterinar-медик ветеринар

Водитель-Șofer-шофер

Солдат-Soldat-солдат

Врач-Medic-медик

Географ-Geograf-джеограф

Геолог-Geolog-джеолог

Журналист-Jurnalist-журналист

Инженер-Inginer-Инджинер

Коммерсант– Comerciant-комерчиант

Продавец-Vânzător -вынзэтор

Строитель-Constructor-конструктор

Пилот-Pilot-пилот

Математик-Matematician-математичиан

Менеджер-Manager-менеджер

Механик-Mecanic – меканик

Микробиолог– Microbiolog -микробиолог

Стилист-Stilist-стилист

Моряк-Marinar – маринар

Музыкант – Muzician-музичиан

Психиатр-Psihiatru – психиатру

Научный работник -Cercetător – черчетэтор

Оператор-Operator – оператор (ударение на последнию букву О)

Воспитатель-educator-едукатор

Переводчик-trăducător-трэдукэтор

Профессор-Profesor – професор

Програмист-Programator-програматор

Продюссер-Producător - продукатор

Прокурор-Procuror – прокурор

Психолог– Psiholog – психолог (ударение на последний слог)

Психотерапевт -Psihoterapeut – психотерапеут

Редактор-Editor -едитор

Директор-director-директор

Референт-Referent -референт

Рыбак-Pescar-пескар

Священик-Preot-преот

Скульптор – sculptorul -скулпторул

Сантехник-лэкэтуш

Спортсмен-Sportiv -спортив

Студент-Student-студент

Судья-Judecător-жудекэтор

Ученый -om de știință – Ом де штиинцэ

Фармацевт-Farmacist-фармачист

Agricultor-агрикултор – фермер

Физик-Fizician-физичиан

Филолог-Filolog-филолог

Filosof-философ (ударение на средний слог)

Финансист-Finanțator-финанцатор-

Фотограф-Fotograf-фотограф

Химик—chimist-кимист

Ученик-Elev-елев

Школьница-Școlăriță -школарицэ

Экономист-Economist-економист

12. Время-timp – тимп

Второй-al doilea-ал дойля

Минута – Minut-минут

Четверть часа-

sfert de oră –сферт де орэ

пол часа- o jumătate de oră – о жумэтате де орэ

один час – o oră – о орэ

один день-о zi – о зи

одна неделя-o săptămână – о сэптэмынэ

один месяц-о lună –о лунэ

четверть-trimestru-триместру

семестр-semestru-семестру

год-anul-анул

столетие-veac-вяк

тысячелетие-mileniu-милениу

который час? – cât e ceasul? – кыт е часул?

сейчас восемь часов – E ora opt acum – е ора опт акум

5 минут девятого – 5 minute la nouă – чинчь минуте ла ноуэ

восемь с четвертью– opt și un sfert – опт щи ун сферт

пятнадцать минут девятого-cincisprezece minute la opt – чинчьспрезече минуте ла опт

восемь с половиной – opt și jumătate – опт щи жумэтате

без двадцати восемь – douăzeci de minute până la opt – доуэзечь де минуте пынэ ла опт

уже без двадцати десять -este deja fără douăzeci de minute ora zece – есте дежа фэрэ доуэзечь де минуте ора зече

у тебя часы точные? – ceasul tău este corect? – часул тэу есте корект?

Мои часы…Ceasul meu …-часул меу…

Спешат – Merge înainte- мердже ынаинте

отстают – rămâne în urmă – рэмыне ын урмэ

идут верно – este exact- есте екзакт

не знаю который час – Nu știu cât e ceasul – ну штиу кыт е часул

я опаздал на полчаса – Am întârziat cu jumătate de oră – ам ынтырзият ку жумэтате де орэ

у меня мало времени – Nu am prea mult timp – ну ам пря мулт тимп

когда? в котором часу? – când? la ce oră? – кынд? Ла че орэ?

час – Ora Unu – ора уну

в два часа– la ora două – ла ора доуэ

в три часа– la ora trei – ла ора трей

в четыре часа– la ora patru – ла ора патру

в пять-la cinci – ла чинчь

Без четверти два? – este fără un sfert două? – есте фэрэ ун сферт доуэ?

через час -într-o oră – ынтро орэ

через три часа -în trei ore – ын трей оре

после двух-după două – дупэ доуэ

утром-dimineața-диминяца

в полдень – la prânz, la amiază- ла прынз, ла амязэ

днём – în timpul zilei – ын тимпул зилей

вечером-seara – сяра

ночью-noaptea-ноаптя

в полночь -la miezul nopții-ла мьезул нопций

сегодня-astăzi-астэзь

завтра-mâine – мыйне

послезавтра-poimâine-поймыйне

вчера-ieri -йерь

позавчера-alaltăieri – алалтайерь

накануне, за день до…Cu o zi înainte – ку о зи ынаинте

поздно ночью– noaptea târziu – ноаптя тырзиу

рано утром-dimineața devreme –диминяца девреме

сейчас-acum –акум

в этот момент– în acest moment – ын ачест момент

немедленно-imediat – имедият

тогда- atunci-атунчь

давно- demult, –демулт ,

недавно – recent-речент

скоро-curând-курынд

не скоро-nu în curând-ну ын курынд

этот год-anul acesta-анул ачеста

прошлый год– anul trecut-анул трекут

Pulsuz fraqment bitdi.

Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
26 avqust 2022
Yazılma tarixi:
2022
Həcm:
90 səh. 1 illustrasiya
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı:
18+
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,4, 16 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,4, 8 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 2 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,9, 36 qiymətləndirmə əsasında
18+
Девочка Холода
Крис Майер
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 18 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,9, 124 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 204 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,9, 66 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 5, 24 qiymətləndirmə əsasında