Kitabı oxu: «Мисс Агата Кристи. Девочка-детектив. Тайны Парижской оперы. Дело № 2»


Christine Palluy
Sophie Leullier
MISS AGATHA – DISPARITION À PARIS
© Larousse, 2022
© Перевод на русский язык. ООО «Издательство АЗБУКА», 2025
«Махаон»®



1
Пункт назначения – Париж
Светило яркое июньское солнце. Семейство Кристи готовилось к отъезду, слуги перенесли багаж ближе к дверям. Мисс Агата спустилась с новеньким тёмно-зелёным чемоданом в прихожую своего милого лондонского дома.
– Как я рада, что мы отправляемся в большое путешествие! – пропела она, кружась в танце. – Мы переплывём море, промчимся на поезде быстрее ветра и даже сможем объехать вокруг света!
Её брат Арчибальд прыснул со смеху и поставил свой светло-зелёный чемодан рядом с роскошными дорожными сумками матери. В двух кофрах из рыжеватой кожи были аккуратно сложены шёлковые платья, изысканные наряды и украшенные цветами шляпки, которые миссис Кристи решила взять с собой в Париж. Картину дополнял прочный деревянный, натёртый воском сундук мисс Жанны, в который французская гувернантка сложила книги, три тёмные юбки и несколько белых блузок. Макс, мальчик-сирота, принятый в семью Кристи, бросил свою сумку рядом с клеткой ручной птички Голди и стал подпрыгивать на одной ноге, привлекая её внимание.
– Говорят, в Париже есть башня высотой до самых облаков! – сообщил он пернатой собеседнице. – Может быть, тебя отпустят полетать вокруг неё!
Миссис Кристи, обычно очень спокойная, сейчас нервно расхаживала взад-вперёд по холлу, беспрестанно поглядывая на часы.
– Шарлотта, вы уверены, что кучер приедет за нами ровно в девять? – наконец спросила она. – Боюсь, поезд не станет нас ждать, если мы опоздаем!
– Кучер прибудет вовремя, мадам! – ответила кухарка, вытирая руки о фартук. – Не волнуйтесь, он точен как часы. К тому же малыш сбегал к нему сегодня утром и напомнил!
Она окинула довольным взглядом Джека, друга Макса.
– Наш Джек – парень крепкий, я рада, что он остаётся со мной приглядывать за домом.
Неожиданно раздался дверной звонок. И в тот же миг часы в гостиной негромко пробили девять раз. Кучер, его помощник и Джек погрузили чемоданы в конную повозку, а пятеро путешественников быстро заняли свои места.
Не успев устроиться на сиденье, Агата вздрогнула.
– Вот беда! Я забыла одну очень-очень-очень важную вещь! – воскликнула она, выскакивая из экипажа.
– Поторопитесь, маленькая растеряшка! – сердито проговорила Жанна, которая волновалась не меньше леди Кристи.
Вскоре Агата вернулась, держа в руках небольшую бархатную сумку. Она гордо достала путеводитель и драгоценную отцовскую книжку о знаменитых детективах. С видом опытного сыщика она шепнула мальчикам:
– Не исключено, что во Франции нам придётся разгадывать загадки.
Сердечно попрощавшись с Шарлоттой и Джеком, путешественники отбыли на вокзал Виктория.
На перроне Макса удивляло и восхищало буквально всё: запах железа, грузчики, толкавшие тележки с багажом, густой дым, нескончаемый шум, ветер, кружившийся вихрем. Но больше всего он удивился, когда поезд тронулся: за окном пейзаж менялся в тысячу раз быстрее, чем во время поездки в фиакре, и иногда полностью пропадал, когда локомотив нырял в чёрные дыры туннелей.
– Придётся привыкать: по пути от Лондона до побережья нам предстоит целых шесть раз проехать туннель, – посмеивался Арчибальд, глядя, как Макс испуганно таращит глаза.
В Дувре семейство Кристи поднялось на борт большого парохода. Усевшись в глубокие мягкие кресла в салоне, они сразу же почувствовали, как под ними перекатываются волны.
– Мама, а ты знаешь, что французы и англичане уже давно собираются прорыть туннель под проливом Ла-Манш? – спросил Арчибальд.
– Да, этим планам уже более ста лет, – ответила Клара. – Лет пятнадцать назад даже начинались работы, но потом их свернули, не так ли, мисс Жанна?
Бледная гувернантка не ответила. Она с трудом повернула голову и помутневшим взором посмотрела на Агату. Девочка подняла указательный палец и с учёным видом произнесла:
– Мисс Жанна, вам нужно прилечь! Мой путеводитель советует «во время морского путешествия дамам лежать, а господам – гордо стоять на палубе корабля и вглядываться в горизонт».
Она на секунду задумалась и, нахмурив брови, обратилась к матери:
– Мама, но ведь от морской болезни одинаково страдают и мужчины и женщины, разве нет?
Клара улыбнулась, видя, что Агату смутила такая явная нелепость.
– Ты права, господам от неё так же плохо, как и дамам, но они считают нас более хрупкими, – ответила она.
– Но это же смешно! Если они сами не изменят своего мнения, женщины нового века заставят их образумиться, – вскричала Агата. – Итак, кто идёт со мной на палубу гордо всматриваться в горизонт?
Миссис Кристи и мальчики последовали за решительной барышней навстречу ветру и водяным брызгам. Мисс Жанна присоединиться не смогла.
– Однажды мы с вашим отцом ещё до рождения Арчибальда отправились в гости к его родственникам в Америку и пересекли на пароходе Атлантический океан, – сказала Клара Кристи, когда они оказались под открытым небом. – Двадцать дней по морским волнам до самого Нью-Йорка – это было такое приключение!
Pulsuz fraqment bitdi.


