Kitabı oxu: «Алиса в Стране чудес»

Lewis Carroll
Alice’s Adventures in Wonderland
1865
Художник Джон Тенниел
© ООО «Издательство АЗБУКА», 2026
«Махаон»®

Кто написал «Приключения Алисы»?
У английского священника Доджсона, в маленьком городе Дарсбери, в 1832 году родился сын, которому дали имя Чарльз. Мальчик рос живым, веселым, бойким шалуном, любил бегать, играть, лазить по деревьям и возиться с жабами и дождевыми червями.
Чарльз был самый старший из одиннадцати детей священника. Он очень любил своих меньших братьев и сестер и придумывал для них постоянно веселые игры и развлечения. Так, с помощью знакомого столяра он устроил театр марионеток и разыгрывал пьесы, которые сам сочинял. Для меньших сестер он сделал карету-омнибус, а однажды смастерил даже железнодорожный поезд, вагоны которого состояли из тачки, тележки и бочонка. Но все это не мешало Чарльзу заниматься очень усердно науками. Особенно он пристрастился к математике и любил решать трудные задачи.
Когда Чарльзу минуло одиннадцать лет, отец его переселился в город Крофт, куда был переведен в качестве настоятеля церкви. Чарльза он поместил пансионером в школу в Ричмонде, где мальчик вскоре стал выделяться своими большими способностями и необыкновенной веселостью.
Из пансиона в Ричмонде Чарльз, уже восемнадцатилетним юношей, перешел в духовную школу в Оксфорде – одну из старейших школ в Англии. А по окончании курса, сдав экзамен на духовное звание, остался в этой школе преподавателем и в то же время читал проповеди в церкви.
Любимою наукою Чарльза Доджсона продолжала оставаться математика, к которой он пристрастился еще в детстве. Теперь он начал сам писать книги по математике, составлять сборники задач, решений и объяснений многих сложных вопросов этой науки. Эти труды вскоре прославили его имя среди английских ученых.
Время, свободное от занятий, молодой математик очень любил проводить в кругу детей. У него было много маленьких друзей – мальчиков и девочек, с которыми он гулял по полям и лесам, занимая их придуманными им самим веселыми «историями» и вызывая всегда шумный восторг юных слушателей.
В числе юных друзей Доджсона были три девочки, сестры Лидделл: Лора, Алиса и Эдита. Их особенно полюбил Доджсон, катался с ними по целым часам в лодке, совершал длинные прогулки по окрестностям города.
Во время одной из таких прогулок девочки стали упрашивать Доджсона рассказать им какую-нибудь интересную и веселую историю.
– Хорошо, – ответил Доджсон, – я расскажу вам, что произошло однажды в голове одной девочки, которую звали Алисой.
Сестры слушали рассказ, затаив дыхание. Иногда, чтобы подразнить их, он останавливался и говорил: «А остальное я доскажу вам потом». – «Потом уж пришло!» – кричали юные слушательницы, и он, исполняя их просьбу, принимался рассказывать дальше.
Часть сказки о приключениях Алисы была рассказана таким образом в лодке, часть – на небольшой полянке, под стогом сена, где Доджсон и его слушательницы садились отдыхать после прогулок.
Повесть-сказка, придуманная Доджсоном, очень заинтересовала трех сестер Лидделл, и одна из них, Алиса, тезка той самой девочки, про которую рассказывал Доджсон, упросила его «написать всю сказку на бумаге». Доджсон исполнил желание девочки и спустя несколько недель передал ей рукопись повести-сказки, украсив ее смешными, намеренно неуклюжими рисунками. Эта рукопись переходила из рук в руки среди подруг Алисы, и все они читали ее с восторгом.
Случайно про сказку о приключениях Алисы в Стране чудес узнал один лондонский издатель и предложил Доджсону напечатать ее. Доджсон согласился, с условием, чтобы вместо его имени на книге значилось выдуманное им имя, или так называемый псевдоним – Льюис Кэрролл.
И вот в 1865 году появилась в продаже новая книга – «Приключения Алисы в Стране чудес», подписанная именем Льюиса Кэрролла. На первой странице ее было помещено стихотворение, в котором описывалась прогулка автора с тремя девочками, во время которой и слагалась эта сказка.
«Приключения Алисы» сразу были замечены и постепенно приобретали все большее и большее число читателей среди английских детей и стали их любимой книгой. Долго никто не знал, что выдумал и написал эти приключения ученый, профессор математики и проповедник. Сам Доджсон скрывал, что он автор «Приключений», и, когда к нему обращались с вопросами по этому поводу, утверждал, что эту сказку написал его приятель Кэрролл, большой чудак, прячущийся от людей.
В числе лиц, заинтересовавшихся «Приключениями Алисы», была королева Виктория. Заметив, как восторгаются ее дети сказкой-повестью про Алису, королева пожелала иметь и все другие произведения того же автора. Каково же было ее удивление, когда ей доставили целую кипу ученых сочинений по математике! Королева была очень удивлена тем, что серьезный проповедник и ученый-математик мог написать такую интересную и забавную книгу для детей.
Сочиняя и рассказывая эту сказку, нагромоздив в ней разные, очень странные, неправдоподобные и как будто нарочно бессмысленные встречи и случаи, Доджсон стремился главным образом развлечь и заинтересовать детей. Но вместе с этим он хотел доказать, что при правильном рассуждении и согласовании мыслей с поступками все устраивается в жизни хорошо и благополучно и что ребенок, который правильно, разумно думает и ни перед чем не теряется, непременно победит все невзгоды, встречающиеся на житейском пути. Но этой мысли Доджсон не высказывает открыто в своей повести-сказке, а предоставляет прочесть ее между строк самим юным ее читателям.
Александра Рождественская
Как сложилась повесть-сказка про Алису?

– Мы медленно плыли.
Чуть двигалась лодка
По глади зеркальной реки,
А руль наш вертелся и вправо, и влево,
Не слушаясь детской руки.
Гребли тоже дети и пенили воду,
Слегка ударяя веслом,
И брызги взлетали, сверкая на солнце,
И падали, искрясь, кругом.
С высокого неба горячее солнце
Снопы посылало лучей.
Не двигался воздух, казалось, он замер,
И все становилось душней…
– Рассказывай сказку! – вдруг крикнули дети.
– О Боже, в такую жару!
– Про то расскажи нам, чего не бывает!
– Нет, нет… ни за что… не могу!
Но их было трое. Они так просили
И так приставали ко мне,
Что мне поневоле пришлось покориться
Моей злополучной судьбе.
И стал я рассказывать им про Алису…
Сейчас же примолкли они.
И, жадно, с восторгом внимая рассказу,
Они забывали грести.
Когда ж говорил я: потом вам докончу,
Ведь начал рассказ я давно,
С веселым мне смехом они отвечали:
– Потом? Да пришло уж оно!
Так вот как сложился рассказ про Алису,
И я досказал его весь…
А то, что с ней было и что с ней случилось,
Все в сказке написано здесь.
В кроличьей норке
Алисе надоело сидеть на горке рядом с сестрой и ничего не делать; раза два заглянула она украдкой в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни разговоров, ни картинок. «А какой же толк в книге, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»
Потом она стала соображать (насколько это было возможно, так как в этот невыносимо жаркий день она чувствовала себя сонной и усталой), стоит ли вставать, идти за маргаритками и рвать их, чтобы сплести из них венок, или нет? Вдруг Белый Кролик с розовыми глазками пробежал мимо нее.
В этом не было, конечно, ничего особенного. Не удивилась Алиса даже и тогда, когда Кролик пробормотал про себя: «Ах, батюшки, я опоздаю!»
Думая об этом впоследствии, Алиса не понимала, как могла она не удивляться, услыхав, что Кролик заговорил; но в то время это не казалось ей странным. Однако, когда Кролик вынул из жилетного кармана часы и, взглянув на них, побежал дальше, Алиса вскочила, сообразив, что никогда еще не случалось ей видеть Кролика в жилете и с часами. Сгорая от любопытства, она бросилась за ним и успела заметить, как он нырнул в большую лазейку, которая вела в его норку под живой изгородью.

В ту же минуту Алиса нырнула вслед за ним, даже не подумав о том, как она выберется оттуда.
Кроличья норка шла сначала прямо и была похожа на темную пещеру; дальше эта пещера круто обрывалась, и притом так неожиданно, что не успела Алиса опомниться, как полетела куда-то вниз, точно в глубокий колодец. Он, наверное, был уж очень глубок, или же Алиса падала слишком медленно, но только она вполне успевала осмотреться и раздумывать о том, что будет дальше.
Сначала она поглядела вниз, но там было так темно, что невозможно было ничего разглядеть. Тогда она оглянулась по сторонам колодца; на них было много шкафов с книгами и полок с посудой, а кое-где висели по стенам географические карты и картины. Пролетая мимо одной полки, Алиса схватила стоявшую на ней банку. На банке был приклеен бумажный ярлычок с надписью «Апельсинный мармелад»; однако, к величайшему огорчению Алисы, банка была пуста. Сначала она хотела бросить ее, но, побоявшись попасть кому-нибудь в голову, ухитрилась поставить ее на другую полку, когда пролетала мимо нее.
«После такого падения, – подумала Алиса, – мне уж не страшно будет упасть с лестницы. И дома меня, наверное, будут считать очень смелой. Мне кажется, что если бы я свалилась с крыши даже самого высокого дома, то это было бы не так странно, как свалиться в такой колодец».
Думая так, Алиса падала все ниже, ниже и ниже.
«Неужели этому не будет конца? – подумала она. – Хотелось бы мне знать, сколько миль успела я пролететь за это время?»
– Я, – прибавила она громко, – должно быть, теперь уже недалеко от центра Земли. До него… гм… до него… четыре тысячи миль.
Алиса выучилась уже многому во время уроков в своей классной комнате. Положим, теперь было совсем не время выказывать свои познания, да не перед кем было и хвалиться ими, но все-таки не мешало освежить их в памяти и повторить пройденное.
– Да, до центра Земли четыре тысячи миль. Под какой же я теперь широтой и долготой?
Алиса не имела ни малейшего понятия о широте и долготе, но ей нравилось произносить такие серьезные ученые слова.
– А может быть, я пролечу через весь земной шар насквозь! – продолжала она. – Как смешно будет увидеть людей, которые ходят головами вниз! Их, кажется, называют анти… патиями. (Тут Алиса немножко запнулась и порадовалась, что у нее нет слушателей; она почувствовала, что этих людей называют не антипатиями, а как-то по-другому.) Я спрошу у них, в какую страну я попала. «Скажите, пожалуйста, сударыня, Новая Зеландия это или Австралия?» – спрошу я у какой-нибудь дамы (Алиса хотела при этом сделать реверанс, но это было ужасно трудно сделать, падая с огромной высоты). Только она, пожалуй, сочтет меня глупой, ничему не учившейся девочкой! Нет, лучше не спрашивать. Может быть, я это узнаю как-нибудь иначе.
Pulsuz fraqment bitdi.








