Kitabı oxu: «Сердца, плененные страстью»
J. Margot Critch
Second Chance Rancher
© 2023 by Juanita Margo Bishop
«Сердца, плененные страстью»
© «Центрполиграф», 2024
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024
Глава 1
– Я же предупреждал, что уеду на полгода. – Уэс Хардвелл говорил со своим компаньоном Брайантом по телефону, пробираясь в толпе туристов в лобби отеля «Лас-Вегас Бульвар», где он жил уже неделю.
– Так ты не шутил? – Брайант как будто не замечал раздражительности Уэса. – Обычно ты летаешь в Техас лишь в исключительных случаях… Например, на помолвку деда.
Тогда действительно произошло нечто важное… Дождавшись, пока все рассядутся за столом, глава семьи Элайас, владелец одного из крупнейших ранчо в стране, постучал ножом по хрустальному бокалу с шампанским.
– Я собираюсь отойти от дел, – сказал он, – и передать ранчо Хардвелл и все имущество внукам. Чтобы заслужить свою долю, – продолжал Элайас, – каждому из них придется прожить на ранчо полгода, поработать здесь и доказать, что они достойны своих предков.
Дедушку огорчало, что никто из его детей не стремился взять ранчо в свои руки. С их согласия Элайас обратился к следующему поколению. Конечно, дедушка стремился угодить будущей жене. Он отходил от дел, оставив за собой возможность по-прежнему присматривать за ранчо и держать руку на пульсе.
После того, как почти все родственники – младший брат, отец и дед – усомнились в том, что Уэс вернется, он понял, что должен приехать в Эпплвуд. Его отношения с родными нельзя было назвать теплыми из-за ошибок юности. Уэсу хотелось по-настоящему примириться с семьей и своим прошлым.
– Значит, ты в самом деле хочешь поработать на ранчо? – Брайант громко расхохотался. – Неужели проигрался вдрызг в Лас-Вегасе?
Уэс тоже рассмеялся, но тут же посерьезнел. Несколько его походов в казино действительно не увенчались выигрышем.
– Дело не в деньгах, но… да, я подумываю об этом. Я все-таки Хардвелл. Как говорится, фамилия обязывает.
Уэс и его братья выросли в Хай-Пайн, соседнем с Эпплвудом городке, где у его отца была своя клиника. Его младший брат Гаррет охотно работал на ранчо с Элайасом, помогал соседям. А Уэсу было скучно, и он бунтовал, как многие его ровесники. Прогуливал школу, зачастил на вечеринки, где злоупотребляли спиртным. Как-то они с дружками даже угнали машину учителя математики и катались на ней по проселочным дорогам. Одним словом, его считали неуправляемым.
Отец сослал его на ранчо к деду в надежде, что физическая работа на лоне природы его исправит. Ничего не вышло. Хотя Уэсу как-то удавалось хорошо учиться в школе, переезд в Эпплвуд его нисколько не укротил. Физический труд его совсем не привлекал. Словно мотылек, который летит на огонь, он подружился с местными смутьянами и снова взялся за старое. Однажды они курили рядом с сеном и бросали в него окурки. Начался пожар, из-за которого ранчо едва не сгорело.
То событие стало переломным. Увидев разочарование на лице деда, когда он оценивал убытки, Уэс присмирел. Он сильно изменился. Окончив школу, он поступил в престижный английский университет. Там он познакомился с Брайантом, и позже они вместе основали телекоммуникационную компанию. Они добились больших успехов.
– А как же работа?
– Я все обдумал. Работа не пострадает. В ближайшее время я доделаю незавершенные дела в Лондоне. Потом я отправлюсь в Техас на полгода. Конечно, разница во времени играет роль, но я все же еду не в джунгли Амазонки, – сказал Уэс. – Как тебе известно, в Эпплвуде есть Интернет. Мы можем общаться по электронной почте и видеосвязи. Я никуда не пропаду.
– Значит, ты серьезно все решил, да?
– Да, мне кажется, что я должен так поступить.
Хотя Уэс никак не был связан с фамильным ранчо, он построил самостоятельную жизнь на прочном фундаменте благодаря образованию, оплаченному родителями, удачным инвестициям и успешным сделкам. Поэтому в деньгах он не нуждался. Он возвращался на ранчо ради себя самого.
– Ну что ж, считай, что я на твоей стороне. А я позабочусь обо всем по эту сторону океана. И, может быть, как-нибудь на выходных слетаю к тебе и посмотрю, как ты там крутишь коровам хвосты.
Уэс поморщился. Он знал, что Гаррет, его брат, и Дилан, управляющий ранчо, заставят его работать от зари до зари. Но в доме на ранчо такие роскошные условия, каких Брайант не видел и в Лондоне.
– Да, мы, может быть, и тебя приставим к делу.
– Не сомневаюсь. А сейчас чем ты занимаешься? Просаживаешь деньги в казино, пока я здесь по уши в делах?
Уэс перестал расхаживать туда-сюда и прислонился к мраморной колонне. В Вегас он прилетел на конференцию по «зеленым» технологиям. Он узнал много нового и интересного. Ему не терпелось вернуться в Лондон и поделиться тем, что он узнал.
– Все прошло отлично, – сказал он. – Жаль, что ты не смог прилететь. Я пришлю тебе свои сегодняшние заметки.
– Давай!
– Кроме того, я наладил неплохие отношения с руководством и советом директоров «ТоталКом».
– Ух ты! Вот здорово!
«ТоталКом» считалась ведущей международной компанией в мире телекоммуникаций.
– Кстати, в следующем году руководство «ТоталКом» собирается посетить Европу. Я уже договорился о встрече.
– Замечательно! Ты там не теряешь времени даром.
– А ты как думал? Сейчас…
Он осекся, заметив женщину, сидевшую на барном табурете шагах в десяти от него. Она подносила к губам бокал с мартини. Ее лицо показалось ему смутно знакомым и почему-то напомнило Эпплвуд. Он присмотрелся, прищурился и слегка подался вперед.
Женщина развернулась, чтобы рассмотреть толпу, и он понял, что память его не подвела. Перед ним была красавица Дейзи Торн, городской ветеринар Эпплвуда. Интересно, каким ветром ее занесло в Лас-Вегас одновременно с ним? Конечно, вряд ли она приехала сюда одна. Должно быть, сейчас ждет своего спутника – бойфренда или мужа. На ней было короткое черное платье с глубоким вырезом, не скрывавшим ложбинку между грудями, и туфли на опасно высоких каблуках. На ранчо она обычно приезжала в джинсах и фланелевой рубашке, хотя выглядела потрясающе в любом наряде. Уэс вспомнил ее длинное облегающее платье на свадьбе брата…
Не успев опомниться, Уэс зашагал к ней.
– Я перезвоню, – сказал он Брайанту и сунул телефон во внутренний карман спортивной куртки.
С другим она или нет, он к ней подойдет. Обычно он не знакомился в барах, но никто не запрещает поздороваться с женщиной из родного городка!
– Приятно увидеть знакомое лицо!
Дейзи развернулась к нему, и в первый миг брови ее раздраженно сдвинулись. Она приняла его за обычного ловеласа. Какое-то время рассматривала его, несомненно, пытаясь понять, где его видела. Потом ее полные рубиновые губы раздвинулись в улыбке.
– Уэс! – ошеломленно воскликнула Дейзи. – Что ты здесь делаешь? Как ты?
– Хорошо, – ответил он. – А ты?
– Нормально. Давненько мы не виделись!
– Да. С самой свадьбы Гаррета. Ты же знаешь, я нечасто приезжаю в Эпплвуд.
Хотя в его последний приезд домой они не общались, он не мог оторвать от это женщины взгляда. Судя по всему, тогда Дейзи тоже его заметила.
– Второй раз за год – гораздо чаще обычного.
– Точно.
– Тем более для такого важного типа, как ты, который живет в большом городе.
Уэс улыбнулся, поставил локти на стойку и посмотрел ей в лицо, запрещая взгляду опускаться ниже, к вырезу ее платья.
– Ты не против? – Он показал на пустой табурет рядом с ней.
– Конечно, не против.
Дейзи крутанулась, разворачиваясь к нему. Их бедра соприкоснулись, и его словно ударило током.
– Рад снова видеть тебя.
– И я. – Что привело тебя в Лас-Вегас? – спросил Уэс.
– Я была на съезде ветеринаров, но сегодня он закончился. Я решила остаться еще на несколько дней. Устроить себе небольшие каникулы.
– Заслуженные, не сомневаюсь.
К ним подошел бармен, и Уэс заказал бурбон со льдом.
– Слышал, как тебя превозносят все владельцы ранчо в Эпплвуде.
Дейзи порозовела и отвернулась.
– Они не дают мне скучать. А ты что здесь делаешь? – спросила она. – По-прежнему живешь в Лондоне? Далеко забрался от дома. – Я тоже здесь по делу. Прилетел на конференцию.
– Надо же! Конечно, в Лас-Вегасе устраивают по нескольку сотен съездов и конференций в год. Очень кстати!
Дейзи поставила пустой бокал на стойку. К ней почти сразу же подошел бармен.
– Позволишь тебя угостить? – улыбнулся Уэс.
– Я уж думала, ты никогда не предложишь. – Она развернулась к бармену. – Мне пива. «Блю Мун», без апельсина.
– Изменяешь мартини?
Дейзи Торн наморщила носик:
– Попробую что-нибудь новенькое.
Она одернула подол платья, и он невольно посмотрел на ее бедра.
– Пробую вести гламурный образ жизни… Купила несколько платьев, сделала прическу, накрасилась… но на самом деле я чувствую себя здесь примерно так же, как рыбка на родео.
Уэс широко улыбнулся и не спеша оглядел Дейзи с ног до головы. Взгляд задержался на загорелых бедрах, которые не скрывало короткое платье.
– Выглядишь сногсшибательно. Усилия того стоили.
– Спасибо за комплимент.
Бармен принес пиво, и они чокнулись, прежде чем выпить. Их взгляды встретились. Уэс понял, что Дейзи думает о том же, о чем и он. Ночь обещала стать интересной.
– Когда возвращаешься в Лондон? – спросила она.
– Собирался завтра.
– Уже завтра? Жаль…
Мысленно Уэс уже перенес свой рейс на несколько дней позже. Возможно, он ошибается, но не впервые делает то, что не должен. Он смотрел на Дейзи поверх бокала.
– Наверное, меня можно убедить задержаться.
– Вот и хорошо.
Он придвинулся ближе и уловил аромат ее духов. Многогранный аромат с ванильными нотками, опьяняющий и женственный, напомнил ему теплый летний вечер.
– Значит, ты решила попробовать что-то новое. Что у тебя в планах?
– Сама не знаю. – Дейзи застенчиво улыбнулась. – Никаких планов нет. Я выросла в строгой семье, вся моя жизнь – учеба и работа. А сейчас… я просто хочу немного отдохнуть.
– Как именно?
– Сама не знаю. Может, ты что-нибудь предложишь? – Дейзи отодвинула бокал и облокотилась о стойку, игриво подперев подбородок ладонью.
Он провел пальцами по внутренней стороне ее предплечья. Уэс собирался подняться к себе в номер, поработать и рано лечь спать. Но все его соображения улетучились в тот миг, когда он прикоснулся к Дейзи.
– Не сомневаюсь, мы что-нибудь придумаем.
Дейзи со вздохом прижалась к нему. Умом она понимала: затевать что-то с Уэсом не стоит. А может, все-таки… Они проведут одну или две незабываемые ночи в Вегасе и расстанутся. Потом она поедет домой, в Эпплвуд, а он вернется в Лондон. Эпплвуд он посещал редко, а когда приедет в следующий раз, она постарается не попадаться ему на глаза.
– Уэс, должна признаться, когда-то давно я была в тебя влюблена.
– А сейчас? – Он негромко рассмеялся, и она затрепетала.
Дейзи говорила правду. Уэс приехал в Эпплвуд, когда они оба были подростками. Его считали «трудным», а она была дочерью священника. Что между ними могло быть общего?
– Достаточно взглянуть на тебя. Как я могла не влюбиться? А ты меня даже не замечал.
– Неправда.
– Да ладно! Мы с тобой не пересекались. Тогда я была такой хорошей девочкой!
Верно. Она выросла в консервативной семье, где свидания были строго запрещены. Но, поступив в ветеринарный колледж и уехав из родительского дома, Дейзи ушла в отрыв: знакомилась, ходила на свидания – и не всегда с хорошими парнями…
Уэс положил руку ей на колено, и прикосновение заставило ее вздрогнуть.
– А сейчас? Сегодня мы пересеклись. – Он наклонился и прошептал ей в самое ухо: – Ты по-прежнему хорошая девочка?
– Не всегда.
Дейзи слегка повернула голову. Их губы оказались совсем рядом.
– Ты живешь в этом отеле?
– Да.
– Я тоже.
– Давай поднимемся наверх, – предложила она. – Сравним, у кого номер лучше.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. И сразу весь мир перестал существовать. Их губы встретились. Дейзи забыла, что хотела заняться чем-то другим. Ей хотелось оглянуться на собственное прошлое.
Уэс обхватил ладонью ее затылок. Поцелуй стал более страстным. Прежде чем совершенно забыться посреди переполненного бара, она собрала всю силу воли и отпрянула.
– Пошли!
Глава 2
Три месяца спустя
Дейзи погладила кобылу по лоснящемуся крупу. В знак признания мощное животное фыркнуло ей в ухо и ткнулось носом в щеку.
– Животные всегда помнят, кто им помогает, – сказал Гаррет Хардвелл.
Она не слышала, как он подошел.
– Наверное, лошади действительно разбираются в людях. Но Мармеладка особенная, – ответила Дейзи. – Она очень умная. Умнее, чем некоторые мои знакомые люди. Она понимает, что мы ее спасли.
Дейзи всегда любила животных; именно поэтому она решила стать ветеринаром. Мармеладка снова ткнулась в нее носом, но от избытка чувств довольно сильно боднула Дейзи в голову.
– Как она? – с надеждой спросил Гаррет.
– По-моему, все будет хорошо. Нога зажила отлично. Мармеладка крепнет день ото дня. Можешь выводить ее на небольшие прогулки. Кроме того, рекомендую сеансы физиотерапии. Ездить верхом пока не стоит, но я уверена, что скоро она вернется в форму.
Гаррет улыбнулся, погладив кобылу по боку.
– Отличная новость. Спасибо тебе!
Дейзи улыбнулась. Такие слова – лучшая благодарность за ее тяжелый труд.
– Я просто сделала, что смогла.
После окончания ветеринарного колледжа Дейзи стала городским ветеринаром в Эпплвуде. Лечила домашних животных и скот на ранчо во всей округе. Несколько лет назад она помогла кобылке по кличке Мармеладка появиться на свет; несколько лет лошадку тренировали, готовя к участию в скачках. Но в прошлом году Мармеладка сломала ногу, и владелец конюшни подумывал ее усыпить. Гаррет взял Мармеладку к себе. Дейзи выходила ее, она знала, что остаток своих дней лошадь проведет в уюте и довольстве на ранчо Хардвеллов.
– Какое счастье, что ты оказалась здесь, – заметил Гаррет, потрепав кобылку по шее.
Смущенная Дейзи отвернулась.
– Жизнь ей спас ты.
Она нагнулась за рюкзаком, в котором лежал ее дорожный медицинский набор.
– Я только вылечила ее.
Гаррет по-джентльменски отобрал у нее рюкзак и закинул себе на плечо.
– Как здорово, что ты осталась у нас!
Дейзи улыбнулась. Ей нравилось участвовать в жизни общества. Благодаря своему положению она была знакома почти со всеми жителями городка. Они зашагали к главному дому, где она оставила машину. Они с Гарретом всегда неплохо ладили, но после того, как ее лучшая подруга Уилла вышла за него замуж, они стали настоящими друзьями.
– У тебя сегодня еще много визитов? – спросил он по пути.
– Заеду на пару ферм и вернусь в клинику. Надо будет осмотреть собаку и кошку, но если я не успею вовремя, с ними справятся мои сотрудники.
– Значит, дел у тебя много.
– У меня всегда дел хватает, – вздохнула Дейзи.
– Уилла говорит, ты буквально нарасхват.
– Так и есть.
Она отдыхала нечасто. Последний раз три месяца назад, в Лас-Вегасе. Отдых продлился неделю и вылился в полное безумие… по вине брата Гаррета.
– Ты никогда не думала о том, чтобы пригласить еще одного ветеринара на полную ставку? – спросил Гаррет, выводя ее из раздумий. – Тогда у тебя появится время на личную жизнь.
– По-моему, Уилла тебя заразила, – рассмеялась Дейзи.
Лучшая подруга все время уговаривала ее не работать так много. И с мужем, бывшим трудоголиком, она сотворила чудеса. Но такой путь не для Дейзи. Единственный раз, когда она позволила себе развеяться, окончился полной катастрофой. Да, они с Уэсом замечательно проводили время, но то, что сделали накануне расставания, не давало ей покоя.
Дейзи даже головой покачала. Какой же она была дурой! Что скажут его родные, если правда выплывет наружу?
– Ух ты, не знал, что уже так поздно. – Гаррет посмотрел на часы. – Мне пора домой.
– У вас с Уиллой какие-то планы на вечер?
– Да, с минуты на минуту приедет мой брат, – небрежно ответил он, не понимая, что взрывает настоящую бомбу.
– В самом деле? – Пульс у нее участился. – Уэс или Ноа? – Она напряглась в ожидании ответа.
Уилла не говорила о приезде кого-то из деверей, а сам Уэс ей, конечно, не позвонил. Может быть, они ждут Ноа? Он, как и Уэс, нечасто появлялся на ранчо. Живет на острове Ки-Уэст и зарабатывает на жизнь, рисуя картины.
– Уэс, – ответил Гаррет. – Вчера вечером предупредил, что на какое-то время приедет сюда.
– Уэс?! – Она замерла, точно громом пораженная. Причина ее смятения будет здесь в любую минуту! Ей пора бежать. – Зачем? Надолго?
Гаррет равнодушно пожал плечами. Дейзи никому не рассказывала о том, что они натворили; судя по тому, что его родные не задавали вопросов, Уэс тоже молчал.
– Хочет поработать на ранчо, как требует Элайас в своем прижизненном завещании… Полгода, но на сколько его хватит?
Дейзи сглотнула подступивший к горлу ком. Она не видела Уэса с тех самых незабываемых дней в Лас-Вегасе, хотя и старалась все забыть. Однако, если Уэс приедет в Эпплвуд, они будут часто встречаться.
* * *
Под звуки песенки о лошадях, женщинах и разбитом сердце Уэс Хардвелл на полной скорости мчался по Эпплвуду. Пейзаж почти не изменился с тех пор, как его «сослали» к деду. В юности ему больше нравилось околачиваться с дружками и бездельничать. Его брат Гаррет, который после отставки Элайаса возглавил ранчо, приезжал сюда каждые выходные. Уэс же поселился в Лондоне, где они с Брайантом создали «Интел-Матрикс Комьюникейшенз». Компания отнимала у них все силы и время. Наверное, поэтому Уэс почувствовал симптомы выгорания.
Уэс жалел о том, что в молодости не проводил больше времени с дедом и братом. Он влюбился в Лондон. Ему нравилось все, даже погода. Все так и оставалось по-прежнему, но в глубине души он понимал: если не воспользуется возможностью, не вернется домой, к своим корням, и не исправит прежние ошибки, он обо всем пожалеет.
Уэс проехал мимо ветеринарной клиники Дейзи. Пальцы крепче вцепились в рулевое колесо. Их объединило нечто важное, и он не хотел общаться с ней по электронной почте. Дело, которое требовало решения, оставалось незаконченным из-за него. Он хотел сразу же встретиться с Дейзи.
Подъезжая к ранчо, Уэс почувствовал, как екнуло сердце. Потом широко улыбнулся. Как хорошо весной в Техасе! Пора ему вернуться к природе, к истокам… и к своей семье. Не говоря уже о женщине, которая после всего нескольких проведенных вместе дней перевернула его жизнь.
Увидев работников, которые собирались верхом пересечь дорогу, Уэс притормозил и махнул им рукой.
Работники косились на его роскошную машину. Ранчо Хардвеллов было одним из крупнейших в стране, но передвигаться здесь предпочитали на пикапах, внедорожниках и, конечно, верхом на лошадях. Уэс специально арендовал дорогую спортивную машину, чтобы чем-то отличаться от остальных.
Последние несколько лет он был очень занят. Напряженно трудился день и ночь, и наступило выгорание. Он никому ничего не говорил, даже Брайанту, но решил, что поездка на ранчо поможет ему восстановить силы.
Припарковавшись за пикапом, помеченным логотипом «Хардвелл», и «мини-купером» Уиллы, Уэс вышел из машины и достал чемодан.
Из дома вышел Гаррет. Уэс улыбнулся и помахал рукой. Его приезд – прекрасная возможность наладить отношения с братом.
– Значит, все-таки приехал. – Гаррет поднял руку.
Он не бросился навстречу брату; ни один из них не сделал попытки обняться. Их отношения нельзя было назвать близкими.
– Да. Приехал.
– Хорошо долетел?
– Нормально. И из Остина добрался без приключений.
– Рад слышать.
Воцарилось неловкое молчание. Гаррет скрестил руки на груди и посмотрел на машину.
– Взял в аренду? Я мог бы тебя встретить. Или послать кого-нибудь из ребят.
– Ерунда! Я взял машину в аэропорту Остина. Вернуть ее нужно через пару недель, но я могу, если захочу, продлить аренду.
– Так ты всего на пару недель? – Гаррет посмотрел на единственный чемодан Уэса. – Не на полгода?
Уэс пожал плечами. Вопросы Гаррета его раздражали.
– Я сказал, что могу продлить аренду, если захочу. Я взял полугодовой отпуск, но можно назвать это путешествием в один конец без обратного билета.
– Три визита за один год. Просто не верится…
Если бы Уэс сказал, что еще привело его сюда, они простояли бы на крыльце до ночи, а у Гаррета наверняка много дел. Уэс не собирался ничего рассказывать, пока не поговорит с Дейзи…
– Пора вернуться к корням. Смешные требования в завещании деда пришлись очень кстати.
– Жаль, ты не застал родителей, несколько дней назад они уехали на Карибские острова.
– Не получалось раньше уехать из Лондона. У нас еще будет время пообщаться, когда они вернутся. Не забывай, я пробуду здесь полгода.
– Ты в самом деле собираешься провести здесь полгода?
– Да, собираюсь.
– А как же твоя работа?
– Мы с Брайантом можем общаться с помощью Интернета…
Уэс разозлился: они так и не вошли в дом.
– Может, хватит допросов, Гаррет? Пригласишь меня войти, или мне снять номер в отеле?
– Конечно, входи. – Гаррет виновато улыбнулся. – Здесь ты всегда желанный гость.
– Спасибо! – бросил Уэс, входя.
– Жаль, что нельзя с такой же легкостью пригласить домой Ноа.
– Точно.
Их третий брат, художник, наслаждался пляжной жизнью на островах у побережья Флориды; похоже, его так же трудно будет заманить на ранчо, как раньше самого Уэса.
– Выбирай любую комнату наверху, – предложил Гаррет. – Поскольку Элайас и Кэти проводят почти все время в Аризоне, там сейчас никто не живет.
– Хорошо!
Он начал подниматься по лестнице.
– Добро пожаловать домой! – сказал Гаррет у него за спиной.
Уэс остановился и развернулся к младшему брату.
– Спасибо! – Он кивнул и направился на второй этаж.
Он толкнул дверь в комнату, соседнюю с главной спальней. Он ночевал здесь с детства; правда, тогда здесь было не так красиво. В последние годы в доме сделали хороший ремонт.
Уэс подкатил чемодан к кровати и огляделся. Спальня была просторной; к ней примыкали ванная и гардеробная, но появилось и кое-что новое: мебель и плоскоэкранный телевизор на стене. Он выглянул в окно, выходившее на задний двор. Отсюда открывался поразительный вид на невысокие пологие холмы и горы вдали. Он залюбовался ясным голубым небом до самого горизонта. У Уэса была красивая квартира в Лондоне с роскошным видом на город, но вся она, наверное, уместилась бы в одной этой спальне. Он отвык от таких просторов.
Открыв чемодан, он достал конверт, полученный два дня назад. К содержимому прилагалась короткая записка от Дейзи. Она просила его подписать приложенные документы и вернуть их. Уэс решил ничего не подписывать, пока не поговорит с ней с глазу на глаз. Приезд в Эпплвуд пришелся весьма кстати. Прежде чем что-то подписывать, он должен увидеть Дейзи и убедиться, что они поступают правильно.
Он оторвался от документов, посмотрел в окно… и увидел Дейзи Торн собственной персоной! Она разговаривала с одним из работников. Ему нужно поговорить с ней. Но не здесь. Здесь слишком много лишних ушей…
Он должен пойти к ней. Как можно скорее.
В конце концов, она – его жена!
Pulsuz fraqment bitdi.








