перевод хамский(это ладно, даже плюс, если учитывать, что Гек бродяга и сирота), но сам электронный текст ужасен!!! слова с ошибками, повторяются, окончания разные, предложения не законченные. читать не возможно. жалею, что потратил на это деньги.
Həcm 400 səhifələri
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертного романа Марка Твена (Сэмюэля Клеменса) «Приключения Гекльберри Финна». Удивительный.
перевод хамский(это ладно, даже плюс, если учитывать, что Гек бродяга и сирота), но сам электронный текст ужасен!!! слова с ошибками, повторяются, окончания разные, предложения не законченные. читать не возможно. жалею, что потратил на это деньги.
Rəy bildirmək
Rəylər
1