Если вы «филологическая дева» во плоти или эстет в душе, то прочтение этой книги таит риск преждевременно состариться (от гримас боли) и надорваться (от усилий), ибо продираться через стилистические «колючки» трудно: дойдя до конца предложения, основная мысль сбегает, оставляя вас наедине с мириадами конструкций косвенной речи «а-ля он сказал\она ответила\оно спросило» и даром не нужными пояснениями; лексическая хромота налицо – в одном абзаце слова "я" и «меня» могут встречаться больше двадцати раз. В общем, редактор покрывается болезненной испариной, учитель русского языка закатывает глаза, а простой читатель понимает, что такое графомания.
Ежели бы пытки чтением существовали, то эта книга могла сойти за эффективное орудие.
«Мы умерли вчера, чтобы воскреснуть завтра. Часть 1» kitabının rəyləri