«Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов» kitabının rəyləri, 2 rəylər

От маленького, в числовом страничном выражении, книга тем не менее заставляет задуматься о существенно большем) возможно ли не носителю языка понять суть после перевода текста? Ответ нет. И с этим выводом автора я согласен. Автор, не залезая в дебри, берет буквально строчку из произведения и наглядно показывает трудность передачи её значения, изложенного автором, после осуществления перевода. Рекомендую к прочтению.

Я знал, что переводить поэзию на иностранный язык всегда трудно, особенно если этот язык китайский. Но чтобы настолько менялся смысл при переводе я не догадывался. Спасибо автору за проделанную работу.

Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
05 mart 2021
Yazılma tarixi:
2021
Həcm:
26 səh. 5 illustrasiyalar
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 3 на основе 1 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,6 на основе 21 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,6 на основе 5 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4 на основе 10 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,7 на основе 30 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,7 на основе 9 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,3 на основе 84 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,9 на основе 31 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 30 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,3 на основе 13 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,7 на основе 18 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,3 на основе 86 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,7 на основе 17 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,3 на основе 25 оценок