Kitab haqqında
Частный детектив Мирослава Волгина и ее надежный помощник Морис снова погружаются в мир загадок и интриг! На этот раз им предстоит распутать сложное дело: бизнесмен Гусинков потерял своего взрослого сына Павла при загадочных обстоятельствах.
Паша, типичный весельчак, обожал проводить время в клубе, где девушки танцевали в воде. До того трагического утра, как он был найден мертвым в бассейне клуба.
Множество вопросов осталось без ответа: почему Паша, умеющий хорошо плавать, утонул? Как он попал в клуб, если видеокамеры зафиксировали, что ночью он покинул двери этого заведения? Бизнесмен намерен выяснить, как умер его единственный сын, и Мирослава с Морисом придут на помощь.
Серия «Убийства и котики» – это уютные детективные истории, в которых очаровательные герои не только расследуют преступления, но и шутят, пьют чай со сладостями и уделяют внимание любимым котикам.
Digər versiyalar
Rəylər, 4 rəylər4
С творчеством Наталии Антоновой знакома давно.
Пишет легко и с настроением, интрига сохраняется почти до финала, читается с интересом.
Рекомендую!
Наталия Антонова мой любимый автор. В её книги погружаешься с головой, ощущаешь полное присутствие. Переживаешь все события в книге вместе с героями её и радуешься их успехам. Увлекательный сюжет, никого не оставит равнодушным. А автору желаю новых творческих успехов и ещё больше интересных книг!
Прочитал ни один десяток книг этого автора. На
этот раз автор превзошла саму себя. Читаешь и забываешь обо всем. Автор просто погружает читателя в чудесный мир своего романа. Спасибо!
По-моему, это не cozy mystery, а иронический детектив – из тех, где через силу смешить пытаются.
Одно только перечисление персонажей вызывает в памяти комедии, где у героев говорящие имена: детектив Мирослава Волгина, её кот Дон и помощник Морис Миндаугас, следователь-коротышка Александр Романович Наполеонов, администратор клуба Ордынский Рубен Спиридонович и охранник Федор Кузьмин.
Но именами, конечно, не ограничивается веселье, в ход идут формулировки типа "отмахнулась роскошная мачеха утопленника", а также пословицы, поговорки и прочие фразеологизмы, призванные добавить яркости и живости – но только все эти "хороша Маша, да не наша" и "куда Макар телят не гонял" рассыпаны хаотично по речи нескольких персонажей, поэтому не всегда понятно, кто вообще говорит. Прекращается это столь же внезапно, как и началось.
Отношения главных героев выглядят фантазией семилетней девочки: когда я вырасту, у меня будет красивый коттедж, пушистый кот и слуга, который будет в меня влюблён без памяти и будет мне служить верой и правдой. Насколько понимаю, Морис не первый день живёт в доме Мирославы, закупает продукты, готовит, делает уборку, ухаживает за садом, помогает в детективном агентстве, смотрит на хозяйку (агентства, дома и сердца Мориса) восхищёнными глазами, величает по имени-отчеству и на вы (она к нему на ты, кстати). Никакого развития не наблюдается, всех всё устраивает.
"Уютный" быт этих товарищей находится примерно на этом же уровне жизнеспособности:
– Мальчики, – обратилась Мирослава к коту и помощнику, – как вы думаете, что нам лучше сегодня сделать: собрать клубнику, полить розы или пойти искупаться на озеро?
За лиризм, как понимаю, отвечают также переходы между событиями. Они внезапны и выдержаны в жанре школьного сочинения-описания:
Закат разукрасил небо, казалось бы, всеми имеющимися в его палитре красками, от пурпурного, оранжевого, яблочно-розового до нежно-зелёного, впадающего в синеву, которая была пронзительной, как крик! Крик страха перед тем, что вот-вот – и все краски подернутся серым пеплом, а потом и вовсе утонут в чернильной темноте ночи.
Время от времени встречается загадочное словоупотребление вроде "еле слышно прошелестели губы девушки":
Разговор с ней был необходим детективу для того, чтобы сложить все пазлы.
Или:
...Это настоящий китайский фарфор! Через него всё просвечивается, как сквозь папиросную бумагу!
Или:
На пляже сразу за зарослями лежало большое бревно, сваленное ветром много лет назад.
Кабы его скатило откуда-то, бревно это, вопросов бы не было (хотя, опять же, что это за ветер должен был быть, ну да ладно). Но речь о дереве, судя по контексту: берег, заросли...
Перефразируя одну известную реплику, скажу: если б каждая рукопись попадала к литреду, мистер Бэггинс, многие книги читались бы веселее.
В "Танцующих наядах" мне понравилась целая одна фраза:
В то относительно спокойное время люди свободно навещали своих друзей, где бы они ни находились.
И как раз она никакого отношения к происходящему не имела.




