Kitabı oxu: «Алая роза, или Любовь Матильды»
Пролог
Мы встретились в чужом краю, в степи глухой, красивой,
В глаза смотрели пять минут, вокруг вдруг стало тихо.
В твоих глазах я видел свет, в них вызов был, отвага,
Таких нигде наверно нет, глаза – два океана!
В моих глазах зелень, трава, я точно знаю это,
Все расцветало для тебя и превращалось в лето.
Как жаль прошли те пять минут, миг наш ушел прекрасный,
Но образ твой, лицо, глаза, ворвались в душу властно.
С семьёй проездом были вы, на ночь остались в доме,
Одну лишь ночь вы провели, а я уже в истоме.
Горю как свечка на столе, пылаю очень сильно,
Когда за стенкой рядом спишь, мне хочется забыться.
И я поэтом стал с тех пор, стихи пишу к любимой,
Храню надежду до сих пор, на встречу с ней красивой.
Ты уезжала от меня, дождливым утром ранним,
Лишь взгляд глаз синих на меня, ты бросила случайно.
И мы застыли как тогда, в тот вечер самый светлый,
Улыбку губ и стук сердец, я помнить буду вечно.
А имя так я не узнал, прекрасное наверно,
Любить тебя я опоздал, исчезла ты мгновенно.
Но верю я, что чувства есть, в глазах я это видел,
Надеюсь встретимся еще, ведь ты мой дом, обитель!
Глава 1
Англия, 1780 год
Очень тихий, ухоженный, старинный городок Лэкок располагался в окрестностях Бата в живописной местности. Здесь был умеренно теплый климат. Осадки выпадали круглый год. Даже в засушливый месяц шло много дождей. В июле очень жарко, а в январе настоящая зима. Дома были построены со смешанной, каменно-деревянной архитектурой. Вокруг городка простирались бескрайние равнины и леса, озера и реки, луга и поля. Так же имелась небольшая церквушка выстроенная в 1430-м году во времена норманнов.
Именно сюда барон Луи' де Фернандо вез свою семью в поместье Эрберихолл (ранее принадлежавшее лорду Девентри), которое недавно он купил по выгодной цене. Оно находилось в плохом состоянии, требовался ремонт, но у хозяев не хватало денег и они решили его продать. А тут один старый знакомый порекомендовал людей, которые искали недорогой особняк в маленьком городке, чтобы можно было спокойно жить и ни о чем не думать, вот и продали им поместье, надеясь, что хоть барон приведёт его в надлежащий вид. Хозяева уезжали в спешке боясь не передумать. Дорога в это поместье была долгая и пыльная. А еще по этой дороге почти редко кто-то ездил и вот уже не в первый раз карету, в которой барон вез свою семью, трясло, и еще досада колесо наехав на кочку чуть не отвалилось.
С бароном ехала жена, которая всю дорогу то и дело возмущалась: "когда мы уже приедем? Я так устала, так устала". Так же с ним ехали три дочери и старая няня Сандра.
– Но вот опять мы сбились с дороги – говорила баронесса Катрин усердно обмахиваясь веером, – долго нам еще ехать?
Барон ей ни чего не ответил. Он думал совсем о другом. Тихо достал из кармана пиджака трубку и посмотрел вдаль. Он задымил и на мгновение забылся в воспоминаниях. Вспомнил как они жили во Франции, а потом разорились и им пришлось уехать в Англию. Уже прошло немало времени, но память помнит те дни. Все время им не везло и приходилось переезжать с места на место в спешке. Потом вроде бы все наладилось, они на оставшиеся деньги купили небольшой особняк и осели в Бате, девочки выросли, превратились в прекрасных юных леди, барон занялся одним делом, которое приносило небольшую прибыль, но и оттуда вскоре им пришлось уехать так как баронессе Катрин не нравился этот дом, в котором они жили, она привыкла к роскоши и хотела большего.
Луи уже минуло пятьдесят лет, но можно было дать чуть больше. Волосы были седые, на лице имелась борода, а еще он часто вздыхал и тер виски, когда что-то его волновало. Спина была чуть сутулая. Лицо угрюмое немного сердитое. Когда он ходил по дому, то немножко прихрамывал, а все потому что его любимым занятием была охота и он часто там пропадал раньше, где однажды угодил в капкан, который сам и поставил.
У барона де Фернандо было три дочери, каждую он любил по-своему.
Виктория – старшая дочка барона. Она любила украшения, дорогие наряды, праздники, а барон и баронесса ни в чем ей не отказывали даже когда не было возможности ей что-то купить.
Барон Луи часто говорил, что Виктория слишком избалованная девочка, что ей пора подыскать самого богатого мужа, который смог бы ее обеспечить. Средняя дочь Анна была красива и нравилась окружающим, но характер ее был непростой и она даже подумывала уйти в монастырь. Она не любила балы. Не носила дорогих нарядов. Целыми днями она ходила по саду и молилась. Так же она, как и ее мать не выносила долгих поездок.
Вот еще и дождь пошел и карета в которой ехала семья окончательно, сбилась с дороги и им пришлось искать ночлег где остановиться на ночь.
Глава 2
Уже стемнело. Солнце спряталось за горизонтом, надо было где-то остановиться на ночь, но по пути им совсем ничего не попадалось, где можно было остановиться и отдохнуть. Мужчина уже было отчаялся подумав, что им придется ночевать в лесу. Как вдруг семья барона неподалеку увидела свет и барон приказал кучеру ехать туда. Благо стихия уже закончилась, но до поместья предстояло еще ехать долго. А они сбились с пути, кругом лес и тишина. Где-то завыл одинокий волк и девочкам стало совсем страшно. Виктория и Анна тихонько прижались друг к другу. Баронесса недовольно запричитала, няня Сандра принялась молиться, а младшая дочь барона закрыла глаза стараясь побороть в себе страх.
– Все будет хорошо, – успокаивал своих дочерей барон. “Там наверное кто-то есть кто сможет нам помочь.” подумал мужчина тяжело вздохнув.
Словно Бог услышал его молитвы перед ними открылась живописная поляна, где в тени деревьев стоял маленький охотничий домик. Там на подоконнике одиноко горела свеча, благодаря, которой они и нашли это место.
Барон был вежливым человеком, вышел из кареты и направился к дому, чтобы постучать. Он не успел сделать и пару шагов как из-за куста выбежала большая, черная, лохматая собака бросаясь на него с диким ревом.
– Отец, отец, – закричала испуганно младшая дочка барона выбежав из кареты.
Собака уже успела вцепиться в ногу барона и свалить его на землю, как вдруг раздался выстрел и эхом разлетелся по округе. Все очень сильно перепугались, думая, что стреляют по ним, а стреляли всего лишь в воздух, чтобы спугнуть пса. И это немного подействовало, собака чуть ослабила хватку.
Девушка, пытаясь, помочь отцу, бросилась к собаке, гладя ее и шепча, чтобы та отпустила его ногу.
– Волкан, – раздался голос хозяина, – прекрати, если уж сильно хочешь есть беги в дом, там я тебе припас угощения.
И пес, словно был надрессированный, мгновенно бросился к ногам хозяина.
– Простите меня, здесь редко кто проезжает и я не привык быть гостеприимным. – Сказал приветливо высокий, грозный мужчина в белоснежной рубахе закатанной до локтя и темном жилете одетом поверх него. Он аккуратно положив ружье возле двери спускаясь с крыльца к ним. Мужчина с беспокойством подошел к лежавшему на земле барону и предложил свою руку, чтобы тот смог ухватиться за нее. Девушка находившаяся рядом с отцом недовольно взирала на мужчину.
– Ваша собака уже показала какой вы человек, – огрызнулась она. Какое животное, такой и хозяин. Мужчина вдруг обратил свой заинтересованный взгляд на прекрасную незнакомку в голубом платье, которое было скрыто под темным плащом.
На какое-то мгновение их взгляды встретились и мир перевернулся, когда смотрели друг на друга упрямые голубые глаза и серьезные, чуть властные зеленые. Потом девушка резко отвернулась и обратилась к отцу, который к тому времени уже встал на ноги:
– Отец, как вы? Идти можете? Как ваша нога? Вот же не повезло, ведь вы на неё и так тяжело ступаете после того зловещего капкана.
– Все в порядке, дорогая, – похлопав по плечу девушку и тепло улыбаясь сказал барон.
Вдруг из кареты послышался сильный ропот.
– Мы долго тут еще будем стоять, я уже замерзла вся, устала и хочу отдыхать, – кричала старшая дочка барона, – я не думала, что мы где-то застрянем, в какой-то глуши! Вы! – обратилась она к стройному, высокому, симпатичному мужчине, который до сих пор с усмешкой наблюдал за всем этим. – Вы, пригласили бы нас уже в дом что ли, а то нам что в лесу с волками ночевать!
– Да, конечно, проходите, – только и смог ответить мужчина продолжая с интересом разглядывать девушку с прекрасными голубыми глазами, которая зло смотрела на него.
– А у вас найдется йод, или мазь какая нибудь, моему отцу требуется помощь. Ваша собака очень агрессивная и я боюсь что могла заразить его чем-нибудь, – сказала младшая дочка.
– Волк вполне дружелюбный, просто он не привык к такому вторжению на его территорию. Я повторюсь, что людей здесь почти не бывает.
– А вы дружелюбный? – спросила средняя дочка барона, – вы даже не представились нам, а вдруг вы бандит какой…
– Вы тоже не представились?, – сказал ухмыляясь мужчина. – Не переживайте. Я не бандит. Я занимаюсь охотой. Зовут меня Джейс. Здесь я живу круглый год. Люблю тишину и уединение.
– Меня зовут Луи' де Фернандо, а это моя супруга баронесса Катрин, – сказал барон учтиво указывая на властную даму только что вышедшую из кареты и без какого-то приветствия направившуюся к дому. – А это мои дочери, старшая Виктория, средняя Анна, а младшая…
Тут ему не дали договорить. Баронесса запричитала:
– Уберите отсюда эту собаку агрессивную. Уж сильно она на меня действует. Так и прыгнет пока я буду идти.
– Волк будь молодцом, оставайся на улице сегодня. Дом надо кому-то охранять, – сказал Джейс, но явно не хотел отпускать собаку от себя.
Барон опёрся на плечо своей дочери и вся свита двинулась к дому. Няня предпочла остаться в карете, а кучеру было не привыкать спать на свежем воздухе. Так и разместились.
– Все в порядке, – сказал Луи' де Фернандо, – ваша собака не успела прокусить мне ногу, от капкана было и похуже.
– Это хорошо, – улыбнулась младшая дочка с облегчением вздохнув.
В доме было достаточно тепло, стоял камин, в котором уже догорали дрова. Имелось три комнаты, гостиная и спальня, кухня, да был еще чердак.
– Мы с вами разместимся здесь у обеденного стола, а дамы поспят в моей комнате, там имеется большая кровать и небольшая кушетка. Думаю места хватит.
– Спасибо вам, – сказал барон – мы вас побеспокоили наверное, завтра утром мы уедем.
– Ничего страшного, – ответил Джейс, мне порой тоже пойдет лишние общение на пользу. Вы располагайтесь, а я пойду пожарю мясо на костре и овощи. Извините, я не ждал гостей! Поэтому из еды только это.
Джейс вышел во двор. Немного задумался. Почему-то в памяти живо всплыло лицо очень красивой девушки. Ее глаза как бездонный океан, а губы как лепестки алой розы. Какая же она красивая и смелая. Не побоялась даже Волкана, который был помесь волчицы и собаки. И тоже вел себя подобно волку. А волосы ее словно золото, даже в поздний час блестели и переливались. "Что это?" – думал Джейс "неужели любовь с первого взгляда!" "Такого еще со мной не случалось, вот бы еще узнать ее имя", улыбаясь своим мыслям мужчина принялся готовить ужин.
Позже за столом все дружно пообедали и барон поблагодарив хозяина тут же уснул на кресле, где и сидел. Дамы молча встали и ушли в спальню, которую им предоставил мужчина в распоряжение, готовиться ко сну. Джейс в тишине сидел за столом думая о прекрасной незнакомке, которая не давала ему покоя. Ему не спалось, он решил выйти во двор и немного пройтись.
Глава 3
Была глубокая ночь. Ярко светили звезды, они словно светлячки парили в небе. Одинокая луна освещала землю заглядывая в окна охотничьего домика. Стояла тишина, даже звери в лесу не шумели и от этого ночь была еще чудесней.
Матильда (а именно так звали младшую дочь барона) что-то не могла уснуть, наверное сказался напряжённый день и она очень сильно переволновалась. Она тихонько встала, чтобы не разбудить мать и сестер, мирно спавших на большой, просторной кровати и подошла к окну. "Какая прекрасная ночь" подумала она. "Столько звезд на небе, уж очень хочется взлететь в космос и долго там парить, наслаждаясь этой неописуемой красотой".
И недолго думая Матильда не спеша вышла из комнаты и направилась во двор. Где возле конуры свернулся калачиком и тихо посапывал пес. Он слегка навострил свои ушки чуя, что кто-то идет и приоткрыл один глаз.
– Привет, – шепотом сказала девушка присаживаясь рядом с собакой, – тебе тоже не спится как и мне? Не бойся меня, я очень люблю животных, помню даже в детстве у меня было три красивых кошки. Ах, как же давно это было. Уже столько времени прошло. Интересно, какое оно это поместье, есть ли там животные, с которыми я бы могла подружиться. А сад с душистыми розами, которые я так люблю?
Матильда ласково погладила Волкана по его лохматой шерсти, он положил морду ей на колени и на девушку нахлынули воспоминания.
У Матильды была большая семья, но даже с ней она чувствовала себя одинокой. Мать никогда не обращала на нее никакого внимания, которое ей порой было так необходимо, занимаясь всегда лишь только собой, а отец… он часто пропадал на охоте. Были еще сестры с которыми у нее не было ни чего общего. Старшая была сильно избалованная и высокомерной, она словно настоящая копия баронессы Катрин, только цвет волос у нее отличался, она была светловолосая, а вот мать и две сестры темноволосые. У баронессы были роскошные, волнистые, темные волосы, у средней сестры ровные, прямые до плеч и только у Матильды волосы блестели словно золото и волнами спускались до самой талии, когда она их распускала. Баронесса Катрин внешне была чем-то похожа на Матильду, только цвет глаз имел шоколадный оттенок, цвет глаз Матильда унаследовала от отца, а вот цвет волос, пухлые губы и слегка вздернутый носик от матери.
Средняя сестра Анна – замкнутая, молчаливая девушка, она всегда запиралась в своей комнате, где читала молитвы и молилась. Но иногда в ней тоже просыпалось высокомерие и в эти минуты она становилась один в один похожа на мать и сестру Викторию. Матильда порой удивлялась, как же это Анна хотела уйти в монастырь с таким эгоистичным характером. У них совсем были разные интересы и взгляды на жизнь. "Как бы мне хотелось хоть на миг окунуться в детство, где мы еще были близки и я могла довериться тебе," теперь сидя в одиночестве и грустя думала девушка о своей сестре и ей стало грустно от таких мыслей.
– Вы всегда разговариваете с животными вот так просто находясь в темноте? – раздался бархатный голос неподалеку прервав размышления юной девушки. Матильда вздрогнула от неожиданности и чуть подвинулась, когда мужчина присел с ней рядом.
Они сидели в полной тишине и никто не решался первым начать разговор. Девушка слегка поежилась от холода и уже хотела было уйти к себе тем более задул прохладный ветерок, а она лишь в одной тонкой ночной рубашке, которая слегка просвечивала ее стройную фигурку. Она тихонько встала, погладила собаку еще раз по голове и направилась в сторону дома. Близость незнакомца начинала ее напрягать. Мужчина тоже встал смотря ей в след, чем заставил остановиться в двух шагах от него.
Матильда обернулась и снова как тогда столкнулась со взглядом зеленых, теплых глаз в которых плескалось лето. "До чего же она красива" – подумал Джейсон (это было полное имя красивого, статного, темноволосого мужчины с прекрасным лицом и невероятными глазами). "Такая хрупкая девушка, нежная словно фея из сказки. Как же блестят ее голубые глаза отдавая синевой, а губы, которые, так и хочется целовать целую вечность" – подумалось мужчине.
– Я пожалуй пойду, – гордо вздернув подбородок сказала красавица.
– Постойте, не спешите так, – вымолвил мужчина приходя в себя и подходя ближе к ней.
Девушка глядела на него и в ее глазах плескался вызов. А в глубине души зарождалось светлое чувство, которое было неведомо ей, и его она боялась выплеснуть наружу. "До чего же он красив" подумалось ей. "И почему в моем сердце он вызывает такой трепет?"
Где-то завыл одинокий волк, нарушив этим такую волшебную, приятную тишину. Девушка тут же бросилась в объятья к мужчине. Он на мгновение обнял хрупкую фигурку красавицы и у нее по телу побежали мурашки. "Что со мной" промелькнуло в голове. Но из прекрасных уст вырвалось совсем другое:
– Отпустите меня, вы..
Но Джейс и не думал отпускать ее. От девушки пахло очень нежно тонким ароматом роз и еще какими-то цветами. И это сильно сводило его с ума. Вот бы еще постоять вот так и оставить в памяти этот чудесный момент их близости. Ему вдруг очень сильно захотелось поцеловать девушку, но она, испугавшись, стала вырываться из его объятий и ему ничего не оставалось делать как отпустить ее. Девушка со злостью сверкая глазами взглянула на Джейса и тут же забежала на крыльцо домика и скрылась за дверью.
Она испуганно зашла в комнату и тихонько, чтобы никого не разбудить подошла к окну вглядываясь в темноту. “Интересно” подумала Матильда “ушел ли он, или еще нет”? Ее сердце не умолкало ни на минуту, а душа трепетала. Хорошо, что сестры и мать спят и не видят как у нее пылают щеки. "Боже, что это со мной?" думала она ложась тихо на неудобную кушетку, которую в ее распоряжение предоставили мать и сестры, а сами вальяжно улеглись на кровати. "Какие у него нежные руки, а глаза"… засыпая думала она. "Но мне нельзя в него влюбляться, ведь он простой охотник раз живет здесь, а я все же из знатной дворянской семьи, -" думала девушка, пытаясь, успокоить свое сердце. Эти мысли ей с рождения внушала баронесса Катрин.
– Ты же леди и тебе нужно вести себя подобающе своему статусу, – говорила она серьезно, – а иначе сама знаешь, что я не потерплю каких-то недостойных выходок и откажусь от тебя навсегда!
– Хорошо мама, – только и могла ответить Матильда. Она совсем не хотела ей перечить, постоянно стараясь соответствовать идеалу своей матери.
– И смотри, если вдруг мы обеднеем и будем вынуждены куда-то уезжать, ты держи голову всегда прямо и никогда не опускай ее. Это дурной тон. Все роскошные платья и украшения спрячь до определенного случая. Ведь у тебя должно быть свое приданное, когда придет пора выходить замуж и тебя позовут под венец. Хотя, – засмеялась баронесса однажды, когда они занимались вышивкой, живя еще во Франции в роскошном особняке, – вряд ли тебя кто-то позовет под венец из аристократов, а бедного я ни за что не приму в свой дом. Поэтому тебе лучше пару красивых нарядов отдать Виктории, она старше, значит ей они будут нужнее чем тебе, ведь скоро придёт ее черед выходить замуж.
Матильда не стала перечить матери, а смирившись еще тогда отдала большую половину своей одежды Виктории, оставив себе только пару повседневных платьев. "Вот почему я чувствую себя одинокой живя с вами, – думала она, – единственный человек который меня хоть как-то понимает – это мой отец и все равно для него охота самое важное занятие", – вытирая слезы грустила Матильда. Мать всегда относилась к ней официально, любезно не более того, а девушке хотелось немного ласки и любви. Сестры никогда не делились с ней секретами и тайнами. Они попросту не замечали ее. С Анной правда Матильда дружила в детстве, но потом она погрузилась полностью в себя и перестала обращать на девушку свое внимание, что сильно обижало Матильду.
И вот она пыталась бороться с какими-то непонятными чувствами, которые возникли у нее в сердце. "Буду вести себя достойно, мама" – шептала она, – я не упаду в твоих глазах и не заставлю тебя краснеть" – говорила сама себе девушка засыпая.
А за стеной другой человек боролся с собой. Сон никак не шел, ведь Джейсон думал о ней. О той незнакомке, что навеки пленила его сердце и которой имя ему еще предстояло узнать. "Ее запах, – думал Джейс, – такой необычный словно бутон розы распустившийся в саду". Он до сих пор ощущал ее фигуру в своих объятьях. "И как же теперь уснуть, если она находится так близко, за стеной", – думал Джейс. – Обязательно узнаю о ней побольше, – сказал себе он, – И видит Бог я не отпущу ее от себя! С этими словами Джейс повернулся на бок попытавшись заснуть.
Рассвет ворвался в окно так стремительно и этим разбудил баронессу и девушек.
– Какие тонкие занавески, Сандра, задерни их, а я еще посплю чуток, – кричала баронесса Катрин зовя старую няню.
Но никто и не думал задергивать их. Баронесса от злости полностью проснулась чем, разбудила и всех остальных. Вдруг в комнату постучали. Это был барон:
– Просыпайтесь скорее, нам пора, – сказал он топчась у двери.
– Как же я не хочу куда-то ехать, так бы повалялась еще в теплой кроватке, – сказала Анна поворачиваясь на другой бок.
– Давайте, давайте, нам пора ехать, тем более мы здесь сильно задержались, не будем злоупотреблять гостеприимством хозяина, – сказал он. – сейчас позавтракаем и поедем в свое поместье.
– Отец, как же хочется скорее увидеть его! – проговорила Матильда задумчиво улыбаясь.
– Поэтому то, нам нужно поторопиться, – ответил девушке барон.
Матильда быстро встала, одела простое платье розового цвета, умылась и стала расчесывать свои роскошные локоны. Баронесса ухмыляясь подошла к девушке, выхватила из ее рук гребень и сказала:
– К кому это ты вздумала наряжаться, милочка?
– Я просто собираюсь маменька, – грустно ответила Матильда.
– Ну и славно, я не позволю тебе прихорашиваться для этого нищего охотника. – Зло провозгласила она выходя из комнаты. Виктория и Анна с ухмылкой последовали за ней. Барон ободряюще взглянул на девушку, подал ей свою руку и они тоже поспешили за остальными в гостиную, где все садились за стол.
Стоял превосходный аромат вкусного горячего хлеба и булочек. Во дворе кучер подготавливал карету к отъезду, а старая няня отказалась от завтрака сославшись на то, что у нее разболелась голова.
– Где вы раздобыли такую красоту?, – улыбаясь сказал барон показывая на хлеб.
– Мне не доставило особого труда это приготовить, ведь долгое время живу один здесь и вот приспособился к этому. – ответил Джейс галантно отодвигая стул для Матильды. Что не укрылось от внимания старшей сестры Виктории. «А она понравилась нашему охотнику» зло подумала она откусывая кусочек хлеба.
За столом Джейсон не стесняясь рассматривал Матильду чем, вызвал красноту на ее прекрасном лице.
"Боже, я так скоро не выдержу" думала девушка.
"Ну нельзя же так открыто на нее смотреть" думал мужчина, но ничего не мог с собой поделать. Она словно магнит притягивала к себе. И он смотрел, запоминая каждый изгиб, каждую морщинку на ее лице.
– Чем планируете заняться сегодня? – нарушил создавшееся напряженное молчание барон Луи.
Джейс на мгновение оторвал свой задумчивый взгляд от прекрасного лица.
– Скорей всего пойду на охоту, а потом отправлюсь в город, – ответил мужчина наливая себе в чашку чай.
– Вы тоже любите охоту, помню я раньше много времени проводил за этим занятием, – не унимался барон, ведь стоило затронуть эту тему как он не мог уже остановиться.
– Отец, нам пора уже ехать, а то путь не близкий и я не хочу приехать поздно ночью, – сказала младшая дочка помешивая ложечкой сахар в чае и боясь поднять свой взгляд на хозяина.
"Не стоит в него влюбляться" твердил ей голос в голове. "Ведь он не для тебя" сказала она себе.
Все были готовы к поездке и уже садились в карету, чтоб двигаться дальше. Баронесса со своими старшей и средней дочками даже не взглянула на Джейсона. Высокомерно подобрала подол роскошного платья и села в карету. Барон вежливо поклонился хозяину дома словно хотел извиниться за свою супругу и сказал:
– Спасибо вам, что приютили нас на ночь и не дали замерзнуть на улице, я вам очень признателен. Надеюсь еще свидимся.
– Куда вы путь держите? – произнес Джейс подавая руку младшей дочери, чтобы она смогла сесть удобно в карету, но девушка отдернула свою руку и произнесла чуть высокомерно и грубо:
– Благодарю, уж сама то я смогу сесть!
Мужчина был удивлен. Ведь совсем не замечал в ней высокомерные, эгоистичные черты. Позднее от него не укрылось, когда девушка стала вытирать брезгливо ладонь своим белым платочком, а потом просто выкинула его в окно кареты и отвернулась намеренно несмотря на него.
– В Эрберихолл, – крикнул кучер и карета тронулась мгновенно исчезая за поворотом.
"Не может быть" – думал Джейсон, поднимая платок с земли и бросая в карман пиджака – "Как же я мог ошибиться в ней! А ведь я думал, что она не такая надменная как ее мать и сестры. Надо собираться и ехать в город в заведение (мадам) Валери, только так смогу забыть об этой девушке наслаждаясь в объятьях другой, – решил Джейс. "Да, еще мне нужно заехать в Стэтхэм Парк повидаться с тетей". "Но сначала я дождусь Рауля и с ним мы двинемся в путь", решил мужчина возвращаясь в дом.