Kitabı oxu: «Тайна сильнейших», səhifə 2

Şrift:

За столиком в углу беседовали двое мужчин. Один из них с жадностью ел луковый суп. Другой же сидел спиной к центру зала и ожидал, когда ему подадут заказанное блюдо.

– Как вам нравится погода, доктор Пьер? – с интересом спросил собеседник в темном плаще.

– О, Рауль, кажется, наступила настоящая весна! – отвечал полноватый мужчина в очках.

На вид ему было за пятьдесят. В глаза бросались мятая сиреневая рубашка, непричесанные волосы и забрызганные грязью ботинки. Все это не украшало доктора, который выглядел рассеянным и уставшим.

– Да, вы правы. Мы все ждем ее с нетерпением, – многозначительно заметил Рауль Габен.



– Я понимаю, о чем вы, но прошу дать мне еще два месяца. К сожалению, опыты не завершились, и я не могу взять на себя такую ответственность. – Пьер прекратил жевать, снял очки и нервно захлопал глазами. – После того как погиб доктор Патрис, лаборатория не в состоянии получить результаты в такие короткие сроки!

– Не морочьте голову, доктор! – сверля глазами собеседника, со злостью произнес Рауль. Он был высок, хорошо сложен. Скуластое лицо с бледным подбородком выражало не столько мужество, сколько жестокость. – Все давно закончено, вы тратите наше время впустую!

– Нет, я… я уверяю вас, что нужны дополнительные клинические испытания!

Официант принес фирменное блюдо – ножку ягненка, запеченную с прованскими травами, и поставил перед Габеном. Тот медленно начал резать ее острым ножом. Доктор Пьер замолчал и внимательно следил за движениями руки соседа. Его лицо стало напряженным, быстро сделав глоток пива, с дрожью в голосе он спросил:

– Смерть Патриса очень волнует всех в лаборатории… Вы, случайно, не знаете, что произошло?

– Хорошее мясо, мой друг! Рекомендую, – улыбнулся мужчина и проверил, застегнуты ли остальные пуговицы на плаще.

Доктор молчал и, не получив ответа на свой вопрос, опустил взгляд в недоеденный луковый суп. В кафе стало душно, и кто-то из посетителей приоткрыл окно. Свежий воздух ворвался внутрь и разбавил запахи. Рауль медленно ел мясо.

– Доктор, вы должны ускорить процесс и задушить свое любопытство, вам заплатили за результат, тем более что он ждет. И мой совет: не испытывайте судьбу!..

Наступило молчание, которое нарушали разговоры и смех за соседним столом.

– Благодарю за ужин, я сыт. До свидания. – Пьер поправил очки, взял мятую куртку, висевшую на спинке стула, встал и направился к выходу. Габен равнодушно посмотрел ему вслед. Мужчина снова поправил плащ, под которым его движения сковывал пояс из металла… Он медленно допил вино и, оплатив счет, вышел на улицу. Его путь лежал через реку – на ту сторону, в Старый город.

***

Рано утром Ирина проснулась от звонившего в коридоре мобильного телефона. Открыв глаза, она сразу бросилась на звук. Возникало ощущение, что женщина вовсе не спала. В ее сознании ужас вчерашнего дня продолжался, усугубляясь грузом собственной ответственности. «Когда закончится этот кошмар?!» – звучало в ее голове.

– Алло, слушаю вас! – проговорила она в трубку осипшим голосом.

Звонил капитан Лоренс:

– Ирина, доброе утро! Гарика нашли! Через пятнадцать минут я заеду за вами, будьте готовы.

– Слава богу! Где? Что с ним? Он жив? – закричала гид.

– Да, жив, – сухо ответил капитан.

– Нужно позвонить Виталию и Яне!

– Я уже позвонил! Собирайтесь. – Полицейский положил трубку. Его голос передавал напряжение. Чувства, которые испытала женщина после звонка, казались двоякими: с одной стороны – радость, что ребенок найден живым, а с другой – волнение, потому что голос Лоренса был невеселым. Она быстро умылась, причесалась и, повесив сумку на плечо, вышла из квартиры. Утренний воздух слегка взбодрил Ирину. Оглядываясь, она увидела в окне свою соседку, которая внимательно следила за ней, поправляя полосатую штору.

Автомобиль капитана уже ждал на парковке. Женщина села в машину, и первое, что бросилось ей в глаза, – уставший взгляд полицейского. Очевидно, что ночь для него выдалась бессонной.

– Доброе утро, что с мальчиком? – с волнением спросила гид.

– Он жив. Сегодня утром его обнаружили сидящим около реки в районе Пре, это порядка трех-четырех километров от храма. Гарика нашли в грязной и порванной одежде, без мобильного телефона, его обувь испачкана в красной глине, как будто он всю ночь бродил по берегам реки. Непонятно, где подросток был на самом деле и как оказался в этом месте. – Капитан замолчал и завел автомобиль.

– А что он говорит? – поинтересовалась женщина, быстро застегивая молнию на сумке.

– Он молчит. Молчит и смотрит в одну точку. Очевидно, ребенок испытал сильный стресс, и на реабилитацию нужно время.

– Это ужасно! Где он?

– В госпитале D. Мы едем туда.

Ирина и Лоренс через пятнадцать минут приехали на место. Они вошли в палату, где Виталий и Яна уже сидели рядом с Гариком. Родители были рады, что мальчик найден живым, но обеспокоены его психическим состоянием. Как объяснил Виталий, врач сказал, что подобное явление вызвано сильным испугом, но со временем все придет в норму. Подростку назначили медикаментозное лечение и посоветовали вернуться домой: доктора не видели смысла в госпитализации. Мальчик действительно выглядел странно. Он не обращал внимания на окружающих и, втянув шею, сидел молча. Яна обнимала сына и нежно гладила по грязным спутанным волосам. Ирина присела рядом. Ее переполняли чувства, женщина взяла Гарика за руку и сказала:

– Ничего, все будет хорошо, я уверена!

Яна улыбнулась в ответ:

– Конечно, Ира, я сделаю все, что от меня зависит. Главное, что мой мальчик нашелся, он жив, а с остальным мы справимся!

Несмотря на тяжелую ситуацию, семья воссоединилась. Ирина видела, как они счастливы снова быть вместе. Не вызывало сомнений, что Яна все вытянет, а любящий Виталий ей поможет. И чувство вины начало постепенно отпускать гида.

Из госпиталя Виталий и Яна вышли, крепко держала сына за руки. Они хотели побыть одни и немного прогуляться. Ирине нужно было спешить в агентство, а уставшего Лоренса ждало очередное происшествие. Когда семья ушла, капитан заботливо посмотрел на Иру и сказал:

– Я прошу вас не приходить в этот храм. Здесь все не так просто, как кажется на первый взгляд! Уголовное дело не возбуждено из-за условно счастливого конца. Но… – полицейский замялся.

– Что вы хотите этим сказать? – заволновалась женщина.

– Этой ночью мне удалось спуститься в крипту. Я обнаружил в ней много необычного, но главное, за несколько часов до моего проникновения в подземелье там были люди. Они оставили после себя догоравшие свечи.

– А отец Паоло что говорит на этот счет? – уточнила гид.

– Отец Паоло молчит… Для вас будет верным и безопасным вариантом не проводить экскурсии в этом районе. – Лоренс вздохнул и протянул Ирине листок, вырванный из записной книжки, на котором указал свой телефон.

– Спасибо, капитан! Главное, что Гарик нашелся. Вы не представляете, что я пережила вчера, – с грустью в голосе поделилась женщина.

– У мальчика все будет хорошо, детям свойственно быстро восстанавливаться. До свидания, Ира. Если что, звоните.

– До свидания, Лоренс!

Они пожали друг другу руки и разошлись по своим делам.

***

Солнце светило ярко, но тепла не давало. Вновь появившийся ветер нес прохладу. Ирина шла по любимому городу и думала, как все в нашей жизни рядом – радость и печаль, любовь и ненависть, жизнь и смерть, в конце концов! И в один день все может измениться диаметрально противоположно. Ей не давала покоя мысль: почему Гарик оказался так далеко от костела, когда из него не выходил? Всем сердцем женщина чувствовала некую опасность, а желание понять, что же произошло, не давало покоя.

На работе гид рассказала о случившемся Элен. Нужно отдать должное, женщина с большим состраданием отнеслась к семье Виталия и попросила Ирину не терять с ними связь, а интересоваться, как дела у мальчика. Понятно, что директор переживала и за репутацию своего агентства, ведь подобного рода экскурсии могли поставить крест на его существовании. В итоге она предположила, что, возможно, мальчик сам куда-то забрался и, например, провалился или упал, после чего испытал стресс и, проведя ночь в неизвестном месте, сильно испугался. Это вполне могло быть правдой, но слова капитана Лоренса и собственные наблюдения Ирины не подтверждали эту версию.

День прошел на удивление спокойно. На работе Ира ближе познакомилась с сотрудником, которого видела еще на собеседовании. Гой – веселый малый, который очень дорожил мнением директрисы и любил производить впечатление на окружающих – говорил комплименты, смеялся и шутил. Гид успела отметить, что такой тип мужчин ей никогда не нравился. Видимо, профессия накладывала отпечаток. В конце разговора Гой пообещал Ире провести мастер-класс по необычным местам в городе, так как считал себя в этом вопросе настоящим гуру. «Болтлив, самовлюблен и, скорее всего, глуп», – сделала вывод женщина, но с улыбкой приняла предложение коллеги.

В середине дня Ира связалась с Виталием, который рассказал, что Гарик хорошо поел и лег спать, а они с Яной изучают лекарства, назначенные доктором. Поговорить по телефону им не удалось, потому что в кабинет вошла Элен вместе с двумя молодыми мужчинами. Один из них выглядел лет на десять моложе другого.

– Ирина, это к вам. Молодые люди хотят посетить Музей изобразительных искусств нашего города, – быстро проговорила директор, взяла несколько папок со стола и ушла. Ира предложила гостям присесть и рассказать о своих пожеланиях.

– Добрый день! Меня зовут Петри, а это мой младший брат Олис. Мы из Финляндии и хотели бы посетить Музей изобразительных искусств. Учитывая, что брат прекрасно рисует и планирует открыть свою галерею в Хельсинки, нас интересуют экспозиции Моне, Дега, Берты Моризо и других импрессионистов, – улыбаясь, пояснил старший из мужчин.

– Прекрасно, а на чем бы вы хотели сделать акценты во время экскурсии? – поинтересовалась гид.

Петри с теплотой посмотрел на брата, дружески положил руку на его плечо и сказал:

– Объясни нам, что ты хочешь увидеть и понять!

Олис производил впечатление более застенчивого человека, нежели его брат, он покраснел и ответил:

– Ирина, я рассматриваю импрессионизм как интереснейшее направление в искусстве! В нем отражается духовный мир человека. Мне важны световые явления, которые передают настроение через противопоставление холодных и теплых тонов. Я сравниваю мерцающий, дышащий, трепещущий миры и хочу в них погрузиться!

Женщина удивленно посмотрела на молодого художника.

– Не пугайтесь, пожалуйста, мой брат большой фантазер! Мы хотели, чтобы вы рассказали нам об истории написания картин, то есть в какой период жизни художника создано полотно, плюс что в это время происходило в стране. Будут важны и профессиональные тонкости, что поможет Олису лучше разобраться в своем творчестве, – подытожил старший брат.

– Мне самой интересен такой формат экскурсии. Попрошу вас дать мне пару дней на подготовку, хорошо? – гид записала пожелания клиентов в блокнот.

– Да. Петри здесь будет целых две недели, он в отпуске, это я работаю, – с серьезным видом доложил Олис.

Все рассмеялись. Ира давно не видела таких веселых и доброжелательных людей. Старшему из них было, наверное, за тридцать. Симпатичный блондин с очаровательной улыбкой и приятным голосом, который помогает талантливому брату встать на ноги.

– Давайте во вторник, – предложил молодой художник.

– Хорошо, – согласилась женщина.

– Тогда до встречи. – Петри протянул ей руку.

– До встречи! – улыбнулась гид.

Молодые люди ушли. Ирина испытала прилив сил. Это было впервые за последние дни. Переживания за потерявшегося подростка наконец отошли на второй план. Ей очень захотелось быть полезной братьям, и женщина с большим энтузиазмом начала готовиться к предстоящей экскурсии.

***

В аэропорту Женевы у окна стоял мужчина в темном плаще. Это был Рауль, который время от времени с волнением смотрел на часы, явно ожидая кого-то. Он приехал сюда заблаговременно, выпил кофе и прочитал пару газет. Его лицо выглядело неприветливо и мрачно из-за колючих темных глаз и нахмуренных бровей. Пятнадцать минут назад объявили посадку самолета из Вашингтона, и в зоне прилета появились люди. Из толпы выделился мужчина с седоватой короткой бородкой, в длинном пальто и дорогих лаковых ботинках. Он не пошел в общую очередь на таможенном контроле, а повернул к стойке для дипломатов. Предъявив документы, иностранец обратил внимание сотрудника на груз, который переносился им в термосумке. Это был небольшой куб, упакованный по всем правилам специальных грузов. Офицер таможни оперативно связался со спецслужбой, которая уже ожидала иностранца в красном коридоре. Неизвестный пассажир предъявил папку с документами и сделал телефонный звонок. Через пять минут таможня получила приказ пропустить гостя из Вашингтона. Мужчина спокойно покинул зону досмотра, спустился в место ожидания и стал искать глазами встречающих его.

Рауль подошел сзади бесшумно и неожиданно для гостя, точно охотник. Он не подал руки мужчине с бородкой в знак приветствия, а спокойно и членораздельно сказал прибывшему:

– Добрый день. Я жду вас. Меня просили забрать груз.

– Здравствуйте. Вы должны мне сбросить код и изображение на телефон, – уверенно заявил американец, которого не смущала никакая неожиданность.

– Я отправил вам подтверждение!

– Хорошо. Одну минуту. – Мужчина с бородой достал из внутреннего кармана мобильный телефон, скопировал полученные данные и внес их в какую-то программу. – Рауль Габен? – уточнил он.

– Да.

Рауль показал паспорт. Затем достал мобильный телефон и прислонил его к таинственному грузу. У гостя из Вашингтона на экране мобильного появилось: Transfer of cargo is allowed («Передача груза разрешена»).

– Благодарю вас! – уже совсем другим тоном произнес американец.

Он передал то, что привез. Мужчины, попрощавшись, быстро разошлись.

Рауль вышел из аэропорта и сел в черный Maybach, подъехавший к нему. Через два часа он с грузом был в городе – точнее, в элитном районе, где в глубине парковой аллеи виднелся необычный особняк. Трехэтажный дом в стиле барокко расположился за высокой стеной из белого камня. Автомобиль подъехал к воротам, которые автоматически открылись, и Габен оказался внутри. Он вышел из авто и направился к дому по широкой дороге, по бокам которой красовались вечнозеленые туи «Смарагд» вперемежку с низкорослым можжевельником. Вокруг стояла тишина. Ветра не было, солнце не показывалось с утра, и лишь легкий туман заполнял отдаленные участки французского парка. Чувствовалась весенняя прохлада. Гость поднялся по лестнице и вошел в дом. Внутри его встретил человек в темном костюме, который, не здороваясь, жестом показал направление следования. Пройдя по длинному коридору, мужчина оказался в большом зале. Здесь висели огромные хрустальные люстры, а стены украшали необычные барельефы из камня. Пол напоминал шахматную доску, только сочетание цветов было иным – светло-серые и темно-серые клетки. В центре зала выделялся необычный круг из фиолетового камня, в котором располагались металлические символы. Рауль повернул направо и открыл створку стеклянной двери. Войдя в столовую, он увидел немолодого мужчину за трапезой и рядом стоящего отца Паоло. Через несколько минут священнослужитель попрощался и удалился через другую дверь. Хозяин внимательно посмотрел на Габена, отодвинул еду и жестом пригласил подойти ближе. Мужчина выполнил указание беспрекословно.

– Ты забрал посылку из Вашингтона? – тихо спросил босс.

– Все в порядке, Мастер, она у нас, – уверенно сказал подчиненный.

– На встрече ты был один?

– Разумеется. Зачем нам лишние люди? – спокойно ответил помощник.

– Хорошо. Я найду тебя, когда потребуется, иди, – приказал он, обращая свой взор на бокал вина.

Рауль молча опустил на пол доставленный груз и вышел из столовой. Мастер выпил вина, нажал на пульте, лежащем на столе, какую-то кнопку и встал. Через минуту в комнату вошли двое мужчин с большим кожаным чемоданом. Они погрузили термосумку в кофр10 и вынесли его из дома.

Мастер подошел к окну. Дневной свет упал на желтоватое лицо аристократа. Ему было около семидесяти. На лбу пролегли глубокие морщины, которые напоминали о невозвратности времени. Узкие серые глаза, как у хищного зверька, цепко смотрели вперед. Тонкие губы обнажали белые импланты. Короткая стрижка придавала мужчине моложавый вид. Единственным бросающимся в глаза недостатком внешности являлась асимметрия рук, которая тщательно маскировалась дорогим костюмом. На самодовольном лице хозяина особняка появилась еле уловимая улыбка. Он выпрямился и внимательно посмотрел сквозь оконное стекло. Черный автомобиль выезжал из ворот. Солнце так и не появилось на горизонте, деревья продолжали погружаться в туман. Звенящая тишина заполнила все укромные уголки сада. Пожилой человек вышел из столовой и спустился на цокольный этаж. Несколько месяцев назад он сделал в своем доме специальное помещение, которому планировалась особая роль. Мастер медленно прошел вдоль столов, специальных холодильных установок, провел рукой по новым стеллажам. На его лице читалось удовлетворение, узкие глаза выражали восторг. Он чувствовал, что цель, к которой он шел много лет, очень близка…

***

Ирина собиралась на встречу с братьями. Она хотела выглядеть молодо и стильно, поэтому в выборе одежды остановилась на любимом персиковом платье. Женщина нравилась себе в зеркале и шестым чувством понимала, что это не просто так. Ира профессионально подготовилась к экскурсии по Музею изобразительных искусств. План проведения намеченного мероприятия лежал в папке.

На площади гид увидела братьев, которые пришли раньше назначенного времени и рассматривали архитектуру музея. Они очень обрадовались встрече.

– Доброе утро, Ира! – Петри протянул ей руку в знак приветствия. – Вы замерзли? – удивился он.

– Да нет, просто у меня всегда холодные руки, – смущенно ответила женщина. Она отметила, что у мужчины сильная, горячая рука. Олис же был серьезен, как никогда. Он надел очки и выглядел в них гораздо старше.

– Мы рассматривали здание музея. А что находилось в нем раньше? – поинтересовался молодой художник.

– До семнадцатого века здесь располагался монастырь бенедиктинцев11. После здание было отреставрировано и приобрело черты барокко12. Во время Французской революции монастырь ликвидировали и в помещении сделали Дворец коммерции и искусств, где выставили картины, которые были изъяты у церкви. Так и появился Музей изобразительных искусств, – с улыбкой рассказала Ира.

– Первые бенедиктинцы появились в Италии или Франции? – уточнил Петри.

– Это первый католический монашеский орден, зародился в Италии, в регионе Лацио. Основными занятиями монахов являлись молитвы, миссионерская деятельность, религиозное искусство и обучение. Главный девиз бенедиктинцев – Ora et labora! – «Молись и работай!». Монахи святого ордена внесли огромный вклад в искусство Европы, потому что монастыри в то время были главными очагами культуры. Из Италии это движение быстро разошлось в другие страны, включая Францию, – пояснила женщина.

Братья внимательно слушали ее.

– Олис, вы готовы открыть для себя мир импрессионизма? – поинтересовалась гид, продолжая заданный настрой.

Молодой человек улыбнулся и, сделав жест рукой по направлению к входу, продекламировал:

– Новые горизонты на вершине творческого мироздания ждут нас, друзья!

– Это импровизация, – пошутил Петри, подарив всем белоснежную улыбку.

Ирина отметила, что притягательность молодого мужчины начинает одерживать верх над ее женским началом. Ей нравилось телосложение гостя из Финляндии, его неуловимое обаяние, заключавшееся в силе и спокойствии, которых так не хватало ей самой. Братья не были похожи друг на друга, но их родственный тандем мог только восхищать – каждый дорожил мнением другого и с уважением принимал то, с чем не согласен сам. В ходе экскурсии Ира познакомилась с ними ближе и узнала, что мама Петри и Олиса умерла совсем молодой от рака, отец же воспитывал мальчишек один. И когда дети подросли, получили достойное образование, встали на ноги, он устроил свою личную жизнь с другой женщиной. Старший брат всегда брал на себя ответственность, которая никогда его не пугала. Он опекал Олиса, как настоящий друг. К своим тридцати шести годам мужчина достиг высоких результатов в бизнесе и успешно руководил строительной компанией.

– Знаете, Ирина, я люблю строить, мне нравится дарить людям необычные дома, в которых будут жить их дети, а может, и внуки. Всегда радуюсь, когда в окнах новых домов горит свет и семья собирается вечером за столом! Мы с братом лишены были этого из-за мамы. Желание строить было столь велико, что в восемнадцать лет я поступил в Гарвардский университет США, – поделился Петри в перерыве экскурсии.

– Прекрасно – дарить людям новое жилье, – улыбаясь, ответила гид, – вы созидатель!

– Интересно, когда каждый проект не похож на предыдущий, и ты делаешь это с удовольствием, – воодушевленно пояснил мужчина, подойдя к Ирине ближе. Он замолчал, пристально посмотрел в ее глаза, как будто хотел найти в них подтверждение своих слов. Женщина слегка смутилась:

– Пока мы разговариваем на отвлеченные темы, Олис получает не меньшее удовольствие от картин Клода Моне! Думаю, нам пора вернуться, пойдемте, я расскажу вам о доме и саде, который создал сам художник.

Они подошли к картинам Моне «Пруд с кувшинками» и «Сад художника в Живерни», младший брат с интересом рассматривал полотна, сидя на музейной скамье.

– Знаете ли вы, что Клод Моне очень любил свой домик в восьмидесяти километрах от Парижа, где жил со своей семьей? – спросила Ира, а потом продолжила экскурсию: – Художник боготворил природу, сам выстроил концепцию своего сада и, благодаря таланту, создал райский уголок своими руками. В Живерни росло множество цветов, которые дарили буйство красок. Сам живописец не боялся грязной работы и с большим вдохновением сажал растения, проектировал цветущие арки, самостоятельно оформлял прудик с лилиями. Все это мы видим в его картинах. А главное, в этом месте располагался его любимый дом, где долгое время проживала вся семья и куда с огромным удовольствием приезжали друзья Моне.

– Природа щедро вознаграждает человека, главное – уметь видеть! – щурясь, сделал вывод Олис.

– Не просто видеть, а беречь и созидать, братишка, – добавил Петри.

– Вы, конечно, оба правы. В нашем музее не много картин Моне, а в Париже можно посмотреть его редкие работы. Моя любимая – «Сорока»13. На зимнем пейзаже изображен дом, который утопает в пушистом снегу; светит солнце, и птица прилетела к жилью человека. На полотне непередаваемые краски! – поделилась Ира.

– Я знаю эту картину, мой преподаватель рассказывал о технике написания снега, это настоящий шедевр! – восторженно заметил молодой художник.

– Интересно, нужно посетить Париж, – улыбнулся Петри и посмотрел на экскурсовода.

Ирине показалась, что между ними возникла еле уловимая нить, которая незаметно притягивала. Женщина едва сдерживала волнение. Не подавая вида, она продолжила:

– Предлагаю вам познакомиться с другими картинами мастеров импрессионизма.

Гости из Финляндии в ее сопровождении перешли в новый зал. За несколько часов они познакомились с творчеством Ренуара, Сислея, Дега и других художников. Экскурсия проходила на одном дыхании. Ирина получала огромное удовольствие от своей работы, потому что видела, как светились от счастья глаза Олиса. Он с головой погружался в творчество, молодому человеку интересно было все, в том числе исторические заметки. Петри искренне радовался за младшего брата и восхищался эрудицией своего гида, которая профессионально преподносила информацию.

***

Через несколько часов, когда экскурсанты насытились прекрасным и слегка подустали, Петри пригласил всех перекусить в ресторанчик недалеко от музея.

– Мне нравится ваш город, Ира, в нем много интересных мест! – заметил он. – К моему удивлению, здесь в полном согласии живут история и современность.

– Прямо как мы с тобой, Пет, – пошутил Олис. Он совсем расслабился и позволял себе милые колкости в адрес брата.

Ирина рассмотрела молодого человека. Начинающий художник был худощав, его длинные ноги и руки смотрелись непропорционально относительно неуклюжего тела. Светлые волосы, хоть и подстрижены, топорщились на макушке. Под очками светились голубые глаза, которые своей непосредственностью притягивали взгляд. Вздернутый, как у девчонки, нос и почти всегда улыбающиеся губы добавляли детскости лицу. Модные джинсы, свободная рубашка – все придавало стиль его образу. Несмотря на внешнюю неуклюжесть, Олис казался светлым и талантливым человеком. С ним хотелось находиться рядом, другими словами, он излучал тепло.

За обедом братья шутили, рассказывали Ире об их родном городе, сравнивали достопримечательности, вспоминали случаи из детства. Олис увлеченно говорил о своих картинах и первых выставках. Он, не глядя, ел все, что ему приносили. Еда для молодого человека не представляла особого интереса, все его существо занимало творчество. Петри же, наоборот, расположившись на мягком диванчике, наслаждался высокой кухней и внимательно слушал брата. Иногда мужчина ненавязчиво бросал взгляд на Ирину, а та мило улыбалась в ответ. Веселый интерьер французского кафе и легкая музыка поддерживали хорошее настроение.

Неожиданно у Иры зазвонил телефон. Она открыла сумочку и торопливо ответила:

– Алло, слушаю вас!

– Здравствуйте, это Виталий. Я хотел с вами поговорить, когда удобно? – поинтересовался мужчина.

Ира заволновалась. Ей не хотелось прерывать приятное общение с гостями из Финляндии, но экскурсия была закончена, а мысли о Гарике все еще не давали покоя, поэтому она ответила:

– Добрый день, я перезвоню вам в течение часа.

На лице гида проявилось волнение, которое невозможно было скрыть от окружающих.

– Что-то случилось? – поинтересовался Петри.

– Нет, все в порядке. Это мои туристы, которые были на экскурсии неделю назад. Мне нужно с ними пообщаться, – улыбнулась женщина.

– Ира, я хочу поблагодарить вас за сегодняшний день и проведенную экскурсию, – сказал мужчина, интуитивно понимая, что гиду нужно уходить, – было очень интересно. – Он с волнением водил пальцами по резной ручке чайной чашки.

– Да, спасибо, Пет прав, было здорово! Может быть, в другой день вы покажете нам и город? – застенчиво спросил Олис. – Я мечтаю прокатиться вечером на колесе обозрения!

Петри был благодарен брату за озвученное предложение, потому что сам не решился на подобный шаг.

– Я с радостью покажу вам вечерний город, он великолепен! Спасибо за угощение. – Ира улыбнулась, допивая зеленый чай. Сегодня у нее был чудесный день, который так быстро закончился. Братья нехотя отпускали полюбившегося экскурсовода.

Через десять минут она вышла на улицу, оставив Петри и Олиса в уютном брассери наслаждаться французским гостеприимством. Набрав номер Виталия, женщина заметила, что начала сильно волноваться.

– Алло, Виталий, я слушаю вас, – сказала она.

– Ира, я хотел вам сказать, что мы с Яночкой и Гариком планируем завтра уехать домой. Жаль, что наша встреча закончилась не так, как мы планировали, – начал разговор Виталий. Речь в телефонной трубке передала волнение собеседника.

– Как Гарик себя чувствует? – поинтересовалась гид.

– Спасибо, гораздо лучше, только ночью во сне он как будто бредит и повторяет что-то про «железную руку». Именно поэтому мы решили поехать домой и надеемся, что на родине здоровье сына полностью восстановится!

Наступило тягостное молчание.

– Конечно, Виталий, дома даже стены лечат! – попыталась успокоить Ира.

– Я вчера встречался с Лоренсом. Капитан – прекрасный, неравнодушный человек! Он сказал мне, что образец красной глины, взятый с кроссовок Гарика, вовсе не речного происхождения. То есть мальчик оказался на реке случайно. Надеюсь, что полиция разберется с этим поточнее. – Виталий сильно разнервничался, в трубке слышалось его прерывистое дыхание.

– Я желаю вам удачно добраться до дома. И простите меня за все, я очень сожалею, что так случилось, – извинилась женщина.

– Спасибо. Я не вижу вашей вины, это просто стечение обстоятельств. Мы сейчас очень хотим забыть всю эту историю и вылечить сына. Всего доброго, до свидания.

– До свидания!

На том конце положили трубку.

Разговор не добавил Ире радости. Она шла по набережной и чувствовала себя абсолютно опустошенной.

***

Отец Паоло закончил вечернюю мессу. Он проводил взглядом последнюю супружескую пару, когда вблизи алтаря показался Рауль. Священник всем своим существом чувствовал, что от этого человека исходит опасность. Он встречался с ним много раз, в том числе у Мастера, и понимал, что появление Габена не сулит ничего хорошего.

– Здравствуйте, отец Паоло, – поприветствовал мужчина в темном плаще. Лицо его выглядело мрачным и уставшим. Верхняя одежда слегка промокла, а ботинки были забрызганы грязью.

– Что привело вас сюда, молодой человек? – поинтересовался священник, убирая в книгу распечатанные листы с проповедью и оглядываясь по сторонам.

– Я пришел по просьбе хозяина. Ему нужно, чтобы вы закрыли базилику в четверг после обеда: нам необходимо провести встречу с братьями в восемь вечера, – сказал мужчина, бросив взгляд на дорогие часы.

Отец Паоло посмотрел на Рауля и тихо ответил:

– Сожалею и прошу передать Мастеру, что из-за недавнего происшествия это невозможно. Я уже объяснял ему при встрече: полиция несколько раз приходила в храм, меня допрашивали, осматривали все помещения костела. Это может закончиться печально для всех нас!

– Вы меня не поняли, святой отец, вам нужно обеспечить возможность проведения собрания, все необходимые бумаги о закрытии мы сделаем, – пояснил помощник, слегка повысив голос.

Паоло покраснел. Он боролся с собой, чтобы не сказать лишнего. После минутного молчания священник сердито заявил:

– Играете с огнем! Сначала доктор, потом мальчик… Я не собираюсь участвовать в криминале. Вы не отдаете себе отчета! Перенесите свою встречу, сейчас не время.

– Вы не понимаете всей серьезности дела и суете свой нос, куда не следует! Я доложу хозяину, что вы пытаетесь сорвать запланированное мероприятие. Не думаю, что Мастера обрадует эта информация. Вам придется дорого заплатить, и Дева Мария здесь не поможет! – Рауль подошел вплотную к Паоло.

Пожилой человек слегка попятился. Наступило молчание. В храме слышалось потрескивание догоравших свечей. В этот момент открылась дверь и в костел вошел мужчина. Он снял шляпу в дверях и остановился у входа, направив взгляд на главное распятие. Габен отошел от священника и присел на скамью. Увидев отца Паоло, прихожанин без промедления направился к нему.

10.Кофр (фр. coffre) – сундук, чемодан или дорожная сумка.
11.Бенедиктинцы (от лат. benedictini) – старейший католический монашеский орден.
12.Барокко (итал. barocco) – вычурный и пышный архитектурный стиль XVI–XVIII вв.
13.«Сорока» (фр. La Pie) – картина Клода Моне, музей Орсе, Париж.

Pulsuz fraqment bitdi.

5,82 ₼
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
20 aprel 2021
Yazılma tarixi:
2020
Həcm:
194 səh. 8 illustrasiyalar
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabla oxuyurlar