«В Советском Союзе не было аддерола (сборник)» kitabının rəyləri, 24 rəylər

Я тоже прочла книгу после рецензии Галины Юзефович, но, увы, не присоединюсь к восторженным отзывам о «романе поколения».

Всё повествование так и ждешь какого-то поворота сюжета, чего-то такого цепляющего, захватывающего, взрывного.

Мне показалось, это довольно шаблонная история уроженки Советского Союза, которая подростком переехала с семьей в Германию, а потом отправилась на учебу в Англию, а дальше еще куда-то, потом в Чечню…

Повесть ни о чём, в стиле ежедневных лонгридов на Фейсбуке.

Название громкое и пиар.

Тут всё понятно, – по-другому книга бы и не продалась.

silverolga, полностью согласна.

Если вам попадётся в руки эта книга, смело читайте вторую часть – несколько небольших рассказов под общим заголовком «Жизнь на взлёт» – том, как русским девчонкам иногда грустно, а иногда очень весело живётся на Манхеттене.

И только затем начинайте сначала. И простите Ольге Брейнингер подражательство Паланику et cetera. Тут важнее не как, а о чем: «Аддерол» – роман-предупреждение о кризисе гуманитарных ценностей и опасностях, которые таит в себе глобализация. О кризисе личности, потере самоидентичности и уникальности. Парадокс.

Казалось бы, мы все живём в открытом общемировом пространстве, где стираются все границы. Что мешает общечеловеческому счастью? Оказывается, мы сами. Мы стремимся к свободе, которая в глобальном смысле – свобода от национальной самоидентификации, родственных связей, семейных и моральных ценностей. А когда человек не имеет привязанностей и не дорожит воспоминаниями, в кого он превращается? В дитя глобализации с острыми зубами и холодным рассудком, которым управляют психостимуляторы. Это страшно и бесконечно грустно.

Прочитала эту книгу по рекомендации Галины Юзефович на «Медузе», и очень рада, что последовала ее совету! Книга очень сильная, местами ностальгическая и сентиментальная, местами жестокая и даже абсурдная. Она про современное поколение молодых людей, для которых открыт весь мир, но которые в этом мире ничем не ограничено свободы однажды понимают, что потеряли своих себя.

Все действие книги происходит в течение одного дня в Чикаго, на какой-то научной конференции.

Главная героиня участвует в загадочном эксперименте по превращению в сверхчеловека. На эту роль ее выбрали потому, что именно она обладает уникальным человеческим опытом – она родилась и выросла в бывшем Советском Союзе, но дальше ей пришлось так много раз перемещаться (Германия, Англия, Приштина, Чечня, Америка и т.д.), что в результате она потеряла дом, семью, любовь и веру в будущее. Именно это разочарования и ее «сломанная личность» сделали героиню идеальным кандидатом для эксперимента. Но ее постоянно терзают сомнения и беспокойство о том будущем, к которому может привести попытка создания новых таких сверхлюдей" – и поэтому в конце она (возможно) сбегает и срывает эксперимент.

Последняя глава остается открытой, и оставляет читателю возможность самому решить, как могла закончиться эта история.

Мне особенно понравились главы про Оксфорд и про Чечню – они самые живые, искренние, и в них особенно хорошо видна внутренняя борьба героини – между знаниями и любовью, свободой и отношениями, всем миром или просто своим домом. Необходимость постоянного выбора как будто сводит с ума, и дальше эту тема еще развернется в рассказах «Жизнь на взлет». В них автор тоже очень сильно и тонко изображает жизнь молодой девушки с душевным расстройством, которая постоянно находится на грани настоящего и выдуманного. Согласна с Юзефович, что эти рассказы удались автору даже лучше романа, они одновременно и жестокие, и трогательные. Но лучше читать всю книгу вместе, она очень цельная. Автору, Ольга Брейнингер, желаю всего самого лучшего и новых хороших книг для читателей!


Maria Traveller

Книга понравилась, реально. Единственное, немного показалось скомкано – психологические и личностные моменты. И остался вопрос

почему именно ее выбрали? Хоть вроде бы и понятно, но не до конца))

И еще осталось стойкое впечатление, чти стилистически напоминает кого то другого, но не могу понять кого. Читать? Конечно, да! Хотя бы для того, чтобы сложить свое мнение.

К литературе эта книга имеет отношение, как письма бабушки, живущей в Таганроге, внучку в город. Язык бетонный, предложения нечитаемые. Вероятно, автор, наваливая кучи слов в одно предложение, считал, что это придает весу книге. Продираешься сквозь текст, как через заросли тростника с мачете. Попробовала читать в слух – звучит, как бубнеж пономаря. Совершенно безболезненно можете перелистывать кусками – ничего не потеряете. Не почерпнула из книги ничего, кроме депрессии.

Этим летом я прочитала роман Оли Брейнингер «В Советском Союзе не было аддерола», и он потряс меня до глубины души. Никто еще и никогда не совпадал так со мной по мыслям и чувствам, по порой мучительному ощущению реальности. Наше потерянное и затерянное во времени и пространстве поколение постсоветских детей, отчаянно умных, ищущих, открытых, полных до краев глобализацией, страдающих ностальгией по прошлому и верящих в светлое будущее, ищущее ощущение плеча и родства там, где нет ни единой родной души, готовых принять все культуры разом, вобрать их в себя и, переварив со своими ценностями, выплеснуть во вне. В нас вся история СССР и детство 90х, мы первые, кому открылся весь мир. В нас все еще живет память и отголоски войны, и мы последние, на ком это закончится. Никто и нигде не сочетает того знания, которое живет в нашей голове, никто и нигде не мучается им также, как мы. Мы готовы работать сутками и отдавать себя на создание нового, лучшего мира, мы ищем его и страдаем от того, что не можем найти.

Роман Оли о нас, он болезненный, но целительный, в нем много вопросов и почти нет ответов на них, но он помог мне осознать, что нас много. Olia Breininger, моя дорогая, я бесконечно тебе благодарна и никогда не смогу найти достаточно слов для того, чтобы выразить мое чувство близости к тебе. Очень люблю. Спасибо.

Часто встречаемая претензия к книге «В Советском Союзе не было аддерола» — очевидная автобиографичность.

За автобиографичность некоторых произведений мы ни в коем случае не будем ругать известных классиков, даже напротив — прочитаем такого рода их рассказы, повести и романы с ещё большим, пожалуй, интересом. Но в случае, если так поступает автор современный, мы непременно посмешим поставить клеймо «Мэри Сью».

Это не то чтобы двойные стандарты. Скорее, закономерность. Особенно подобная реакция — допускаю — может быть оправдана в случае с дебютным романом Ольги Брейнингер: первый выстрел неизвестной писательницы и сразу же, прямо так с ходу, беллетристическое изложение событий собственной жизни, пускай и с долей вымысла и недомолвок. Для кого-то вся эта ситуация выглядит достаточно высокомерно, и себялюбие автоматически порицается, часто — на подсознательном уровне.

Мной тоже — и тоже автоматически, невольно — порицалось. Текст — сплошное «я», «я», «я». И не только потому, что излагается происходящее от первого лица, но и потому ещё, что ты осознаёшь — автора слишком много. Её видение тех или иных жизненных аспектов, её стремление сделать из своего частного случая общее правило и (тут уже догадка) романтизация, почти перетекающая в идеализацию, своего жизненного пути и своего характера. Романтизация не классическая, а такая, как подобает поколению обожателей контркультуры: читателю с нетерпящим возражений тоном заявляется, что героиня (автор?) вечно стремится к саморазрушению, а ещё она очень необычная и очень умная.

Вы можете усмехнуться и подумать, что ведь вот же она — Мэри… Возможно, будете правы. Но я увидела другое.

Если Ван Гог изображает на картине свой внутренний мир — это, по всеобщему мнению, прекрасно, а его современники, прекрасное не оценившие, вообще ничего не понимали. Если так же поступает современный и никому не известный писатель, то есть изображает свой внутренний мир (пускай не в лоб, а при помощи литературных приёмов), используя вместо красок слова, то… «Мэри Сью!»

Мэри, конечно, явление вполне реальное и нехорошее. Но в книге Ольги Брейнингер видно как её саму, так и творческое переосмысление — как только начинаешь его видеть, недовольство по поводу того, что автора слишком много, как рукой снимает.

Этот выдержанный, умный баланс между личностью творящего и результатом творчества в романе (по мнению Галины Юзефович, почему-то повести) прослеживается не чётко, но он всё же есть.

Таким образом, минус произведения отнюдь не в автобиографичности. Основная его проблема — в обрывочном, непоследовательном и путанном повествовании. Это, с одной стороны, можно оправдать состоянием героини и назвать мерой, а не оплошностью, но подобное высказывание будет ни чем иным, как лестью в сторону автора. Увы, бесспорно, что это никакая не мера, а обычный недостаток опыта в крупной форме — Ольга Брейнингер, прикрываясь намеренной недоговорённостью, избегает подробностей там, где они со всей очевидностью необходимы. Но она не Чехов, и поэтому малое количество её страниц напрямую подразумевает меньшее количество описательного и даже всё-таки идейного.

Тем не менее у Ольги, как у автора, есть свой наработанный стиль. Правда, он далеко не всем придётся по вкусу — действительно похож на стиль писателей альтернативной литературы (как раз к ней рекламщики пытаются причислить и «В Советском Союзе не было аддерола»). Лично мне — понравилось очень. Слог гладкий, а что самое главное — он различается в зависимости от того, от чьего лица ведётся повествование. (Фокальные персонажи не чередуется, но добрая часть издания — это серия небольших взаимосвязанных друг между другом рассказов, не имеющих отношения к роману.)

Как отечественное литературное явление «В Советском Союзе не было аддерола» и вправду нечто значимое, но переоценивать его всё же не стоит. Роман интимный (личностно интимный), и он может понравиться по большей части тем читателям, которых затронутые вопросы так или иначе коснулись — собственно, как и автора. В силу того, что Ольга Брейнингер вложила слишком много себя, это никакой не роман поколения. Это — роман для таких же, как она. И ещё, пожалуй, для очень-очень любознательных.

Что касается серии взаимосвязанных рассказов, то они понравились мне даже немного больше. Там тоже затронута тема эмиграции, но основная идея крутится вокруг психических заболеваний и, в частности, биполярного аффективного расстройства. Что самое главное (и в то же время удивительное), в этих кротких отрывках из жизни по прочтении всех кусочков чувствуется куда меньше рванности и куда больше художественного монизма, чем в самом романе.

Отзыв с Лайвлиба.

думаю, что тут следует уточнить, какого именно поколения этот роман: потеряннве дети мигрантов, которые не могут себя найти, потому что там, откуда уехали их родители, нет у них дома, а тут, неся ошибки и привычки своих отцов и матерей, они не могут найтись. Вот если отталкиваться от этого, а не применительно к стране, на языке которой написано это произведение, то всё прекрасно)

Не важно почему, но книгу пришлось прочитать не по своей воле. И меня так «пукануло» что ну просто не могла не написать отзыв.

Сразу перейду к тому, что вызвало недовольство:

1) В начале нам говорят о том что главная героиня участница некого эксперемента. Нопро него в итоге не рассказано НИЧЕГО кроме имени руководителя эксперемента, медсестру Ларису, и того что он стоит кучу денег. В конце какие-то намеки, ничего не объясняющие. Не проще ли было убрать эту линию про эксперемент и просто оставить историю про девушку, ее детство учебу и так далее?


2) Уж простите но много «;;;;страданий». О которых говорится каким-то высокопарным языком подростка, переживающего свою «эмо-фазу». Как-то так одухотворенно. Возможно на 13-леток и рассчитано? А уж страдания по утрате парня с которым героиня провстречалась пару месяцев уж вообще смешны.Все утрированно до невозможности.


3) рассказы в конце, после основной повести пропитаны теми же «:::::страданиями», только теперь они утрированны просто до невозможности. Во время написания отзыва я поняла что роман действительно возможно рассчитан на читательниц до 15 лет (максимум!). Взрослому человеку хочется закатывать глаза на каждой странице.

В общем… Хотелось бы чтобы сии шедевры выходили на тематических форумах писателей любителей, чтобы автор смогла удовлетворить свое графоманство и слить его туда. А не марать бумагу.

Книга будет интересна для людей, которые только начинают свой путь во взрослую жизнь. Также, книга найдет отклик в сердцах Миллениалов и романтиков. Мне, как человеку, который успел пожить и тут, и там, было скучно, каждая глава усыпляла. Да, я видела в некоторых моментах себя и размышляла о разнице взглядов на жизнь, и даже была не согласна местами, но «контакта» с книгой так и не случилось.

Книга имеет место быть. Но есть ощущение, что автор вложил немаленькую сумму в пиар книги и себя, как писателя, чтобы наконец-то после такой «автобиографии» найти смысл жизни и себя.

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək
Yaş həddi:
18+
Litresdə buraxılış tarixi:
31 iyul 2017
Yazılma tarixi:
2017
Həcm:
290 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-17-104487-9
Müəllif hüququ sahibi:
Издательство АСТ
Yükləmə formatı:
Mətn
Orta reytinq 4, 23 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,3, 25 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,3, 33 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,1, 13 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,5, 49 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,1, 241 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 8 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,4, 25 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,2, 47 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,2, 20 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,6, 18 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 3,8, 99 qiymətləndirmə əsasında