Kitabı oxu: «Материалы для биографии А. С. Пушкина», səhifə 18

Şrift:

Подпись слепого поэта тронула меня несказанно402. Повесть его206 прелесть. Сердись он, не сердись, а «хотел простить – простить не мог» достойно Байрона. Видение, конец – прекрасны. Послание, может быть, лучше поэмы; по крайней мере, ужасное место, где поэт описывает свое затмение, останется вечным образом мучительной поэзии. Хочется отвечать ему стихами. Если успею, пошлю их с этим письмом207.

Если можно, пришли мне… Child-Harold208 Ламартина403. То-то чепуха должна быть! Да вообще что-нибудь новенького, да и «Старину». «Талию» получил и письмо от издателя. Не успел еще пробежать: «Ворожея»209 показалась мне du bon comique210. А Хмельницкий – моя старинная любовница. Я к нему имею такую слабость, что готов поместить в честь его целый куплет в первую песнь «Онегина». Да кой ч<ерт>, говорят, он сердится, если об нем упоминают, как о драматическом писателе!..»404 Комиссии относились иногда и к весьма обыкновенным вещам: «Пришли мне бумаги почтовой и простой, – пишет Пушкин, – если вина, так и сыру; и (говоря по-делилевски)405 витую сталь, пронзающую засмоленную главу бутылки, т. е. штопор» (1824)406 иногда также очень дельные комиссии перемешаны бывали с обыкновенными, и притом весьма оригинальным образом: «№ 3. Пришли мне: 1) Oeuvres de Lebrun, odes, élégies etc. найдешь у St. Florent211. 2) Серные спички. 3) Карты, т. е. картежные (об этом скажи Михайле407: пусть он их и держит и продает). 4) «Жизнь Е. Пугачева»408. 5) «Путешествие по Тавриде» Муравьева. 6) Горчицы и сыру, но это ты мне и сам привезешь…»409 В другой раз Пушкин начинает лаконически: «Фуше, Oeuvres dram<atiques> de Schiller, Schlegel, Don Juan (последние 6 и проч. песни)410, нового Walter Scott» «Сибирский вестник» весь – и всё это через St. Florent, а не через Слёнина. Вино, вино, ром (12 бутылок), горчицы, Fleur d'orange, чемодан дорожный, сыру лимбургского, книгу об верховой езде, – хочу жеребцов выезжать: вольное подражение Alfieri212 и Байрону» (1825)411. Бывали, однако ж, комиссии у Александра Сергеевича, которые, по существу своему, стояли несравненно выше всех других поручений. Так, при получении известия о наводнении в Петербурге он предается и серьезным размышлениям, и шутливости, но вдруг прерывает и то и другое следующим замечанием: «Этот потоп с ума мне нейдет. Он вовсе не так забавен… Если тебе вздумается помочь какому-нибудь несчастному, помогай из онегинских денег, но прошу, без всякого шума: ни словесного, ни письменного…» (8 декабря 1824)412. В другой раз он делает такую приписку к брату: «P. S. Слепой священник перевел Сираха413 (см. «Инвалид» № какой-то), издает по подписке; подпишись на несколько экземпляров» (1825)414. Эта комиссия родилась уже без всякого вызова или побуждения с какой-либо стороны.

По отношению к литературе весьма важны хлопоты Пушкина о собственных своих произведениях. Мы уже видели прежде, каких трудов стоило ему первое его собрание стихотворений. Не менее забот доставило ему издание первой главы «Евгения Онегина» в 1825 г., которое препоручено было Льву Пушкину вместе с П.А. Пл<етне>вым. Он беспрестанно пишет об этих изданиях, о перемене в них стихов, о расположении пьес и строф, о скорейшем окончании дела и проч. Вот выдержки из этой переписки: «Что «Онегин»? Перемени стих «звонок раздался». Поставь «Швейцара мимо он стрелой…»213. В «Разговоре», после «искал вниманья красоты», пусти непременно:

 
Глаза прелестные читали
Меня с улыбкою любви,
Уста волшебные шептали
Мне звуки сладкие мои214.
 

Не забудь Фон-Визина писать Фонвизин. Что он за нехрист? Он русский, из перерусских русский» (1824)415. «Прошу скорее вытащить «Онегина» из<-под цензуры> … Долго не торгуйся за стихи, режь, рви, кромсай хоть все 54 строфы, но денег, ради бога!»416

«NB. г. издатель «Онегина»!

 
Стихи для вас одна забава,
Немножко стоит вам присесть215.
 

Понимаете? Да нельзя ли еще под «Разговором» поставить число 1823 г.? Стих «Вся жизнь одна ли, две ли ночи» надобно бы выкинуть, да жаль – хорош. Жаль еще, что поэт не побранил потомства в присутствии своего книгопродавца: Mes arrières – neveux me devraient cet ombrage216417. С журналистами делай что угодно. Дарю тебе мои мелочи на пряник; продавай или дари, что упомнишь, а переписывать мочи нет217.


418. В том же году хотел он составить и второе издание «Кавказского пленника», указал даже перемены в стихах, которые впоследствии и введены были в поэму218, назначил цену, за какую уступал его книгопродавцам – 2000 р., но неожиданное появление немецкого перевода с полным русским текстом, как уже говорили мы, помешало предприятию. Так точно в следующем 1825 году, по выходе первой песни «Онегина», Пушкин думал о втором издании ее, которое тоже не состоялось: «Читал объявление об «Онегине» в «Пчеле». Жду шума. Если издание раскупится, то приступи тотчас к изданию другому или условься с каким-нибудь книгопродавцем. Отпиши о впечатлении, им произведенном»419. Наконец, Пушкина сильно занимала мысль издать в 1825 году «Цыган» своих, столь долго ожидаемых публикой, но мысль могла быть приведена в исполнение только гораздо позднее – через два года.

Большая часть этих остановок происходила от свойств молодого комиссионера, которому Пушкин вверил литературные свои дела. Комиссионер был беспечен от природы и никак не мог принудить себя смотреть серьезно на поручения брата своего. Они служили ему средством к сообщению интересных новостей приятелям, к веселому препровождению времени, к приобретению новых знакомств, к шуму, к дружеским прениям и проч. Разумеется, Александр Сергеевич смотрел иначе на цель своих произведений и крепко сердился, видя, что поэтические труды его обращены в забаву. Легкое понимание обязанностей своих приводило иногда комиссионера к нескромностям, весьма досадным. Так, мы можем рассказать анекдот, переданный нам П.А. Плетневым и в котором он сам был действующим лицом. В 1821 году П.А. Плетнев напечатал в «Сыне отечества» № VIII стихотворение под названием: «Б…ов из Рима», в котором описывал участь какого-то поэта, потерявшего вдали от родины друзей, жар и вдохновение. Подозрительный и уже больной Батюшков, находившийся тогда в Риме, принял стихотворение на свой счет и горько жаловался на тайных врагов, распускающих об нем неприятные слухи420. А.С. Пушкин взял его сторону и в письме к брату едко и с негодованием разобрал как мысль стихотворения, так и форму его. Письмо это было показано Львом Сергеевичем автору разобранной пьесы. Тогда П.А. Плетнев отвечал известным своим посланием к Пушкину:

 
Я не сержусь на едкий твой упрек:
На нем печать твоей открытой силы и проч.,
 

– где так благородно и прямо высказал свое оправдание421. Для Александра Сергеевича достаточно было откровенного объяснения, чтоб он признал вину свою и постарался загладить ее. С послания Плетнева образовалась между ним и поэтом нашим тесная дружеская связь, но вот что заметил последний о поступке брата: «Если бы ты был у меня под рукой, моя прелесть, то я бы тебе уши выдрал. Зачем ты показал Плетневу письмо мое? В дружеском обращении я предаюсь резким и необдуманным суждениям. Они должны оставаться между нами. Вся моя ссора с Т<олсты>м происходит от нескромности кн. Шаховского. Впрочем, послание Плетнева, – может быть, первая его пиеса, которая вырвалась от полноты чувства; она блещет красотами истинными. Он умел воспользоваться своим выгодным против меня положением: тон его смел и благороден. На будущей почте отвечу ему… 6 октября 1823; Кишинев»422.

Из переписки, разбираемой нами теперь, оказывается всего яснее, что Лев Сергеевич имел непреодолимую страсть к чтению новоприсылаемых произведений брата на вечерах и ужинах и за этим упражнением часто забывал об выпуске их в свет правильным образом. Мы видели уже, как сердился поэт за преждевременное распространение в публике «Бахчисарайского фонтана»; то же самое случилось и с «Цыганами». Лев Сергеевич передавал их целиком, на память и в рукописи, всем почитателям таланта своего брата, а почитателем его тогда был весь свет. Поэт принужден был перенесть поручение издавать свои сочинения на одного П.А. Плетнева. Шутливо писал он к Дельвигу из Михайловского от 8 декабря 1825 г.423: «Кстати: скажи Плетневу, чтоб он Льву давал из моих денег на орехи, а не на комиссии мои, потому что это напрасно. Такого бессовестного комиссионера нет и не будет». Так, еще, от 23 июля 1825, он прибавляет к тому же лицу: «Если брат захочет переписать мои стихи вместо того, чтобы читать их на ужинах и украшать ими альбом В<оейко>вой, то я ему буду благодарен; если нет, то пусть отдаст он рукопись мою тебе, а ты уж похлопочи с Плетневым». Последняя заметка касается издания стихотворений Пушкина 1826 г. Мы видели прежде, что рукопись стихотворений была переслана из Михайловского 18 марта 1825 г. в Петербург, но до 28 июля 1825 поэт не получал от комиссионера своего никакого известия об участи ее, а также и об участи других своих предприятий. В этот день он написал брату выговор, который оправдывает его предшествовавшие заметки к друзьям. «Если бы Пл<етне>в показал тебе мои письма, так ты бы понял мое положение. Теперь пишу из необходимости. Ты знал, что деньги мне нужны. Я на тебя полагался как на брата; между тем год прошел, а у меня ни полушки. Если б я имел дело с одними книгопродавцами, то имел бы тысяч 15.

Ты взял от Пл<етне>ва для выкупа моей рукописи 2000 р., заплатил 500; заплатил ли остальные 500?424 и осталось ли что-нибудь от остальной тысячи?

Я отослал тебе мои рукописи в марте. Они еще не собраны» не ценсурованы. Ты читаешь их своим приятелям до того, что они наизусть передают их моей публике. Благодарю.

Дельвига письма до меня не доходят. Издание поэм моих не двинется никогда. Между тем я отказался от предложения Заикина. Теперь прошу, если возможно, возобновить переговоры.

Словом, мне нужны деньги… Ты знаешь это, ты обещал мне капитал прежде году, а я на тебя положился.

Упрекать тебя на стану, а благодарить – ей-богу, не за что. 28 июля.

При сем письмо Заикина. Не утруждаю тебя новыми хлопотами. Прошу единственно вполне истолковать П<летневу> мои обстоятельства. Полагаюсь на его дружбу. Если ты захочешь продиктовать «Цыганов» для отдачи в ценсуру, покамест не перешлю своего списка, я почту себя очень обязанным…»219


425

Так, по большей части, мотивы пушкинских стихотворений даны ему были самой жизнью и действительностию220. Пушкин не понимал этого изворота сердца, ищущего успокоения в обмане, и отвечал на него своим стихотворением. В другой раз знаменитый композитор, хорошо известный публике нашей, играя на фортепьяно грузинскую мелодию с свойственным ему выражением и искусством. На замечание присутствующих, что ей недостает стихов или романса для всеобщей известности, Пушкин написал стихотворение:
Не пой, красавица, при мнеТы песен Грузии печальной…{843}  Подробности, находящиеся в стихотворении «Он между нами жил…», все взяты из действительности. Лицо, к которому оно написано, отличалось даром импровизации и раз в самой квартире Пушкина, в Демутовом трактире, долго и с жаром говорило о любви, которая некогда должна связать народы между собою844. Чудная пьеса «В часы забав иль праздной скуки…» была только ответом на укоризненное опровержение некоторых мыслей в другом пушкинском произведении; опровержение, сделанное духовным лицом высокого сана845. Затем все стихотворения Пушкина, имеющие форму посланий или обращения к лицам, неизменно связаны с каким-либо характеристическим поводом, с какой-либо замечательной чертой его жизни или с особенностию его душевного состояния. Даже антологические его пьесы <18>20–22 годов не лишены этой близости к ходу действительности. Она может быть усмотрена, наконец, и в таких пьесах, которые, по глубокому вдохновенному своему содержанию, кажется, совершенно отделяются от обычного течения жизни, каковы «Н*» («С Гомером долго ты беседовал один…»), «Туча», «Пир Петра Великого» и проч.


426, объясняется потребностию нового органа для литературной деятельности Пушкина и друзей его, что подтвердила и сама редакция в одном из своих №№, сказав прямо, что газета издается для тех литераторов, которые не могут участвовать ни в одном из петербургских и московских журналов427. Основная мысль ее вернее выражена в рукописной заметке Пушкина428, где он изъясняет право публики требовать уже от известных писателей (Жуковского, Баратынского. князя Вяземского и друг.) оценки произведений литературного мира. Кроме прямой пользы молодым талантам, они по мнению Пушкина, могли бы вырвать критику из рук судей, положивших в основание своему призванию только собственный произвол и личные отношения к писателям. Состояние критики в его время он объяснял следующей довольно забавной эпиграммой, похожей, впрочем, на известную шутку Пелиссона «Leg trois sourds»221:

 
Глухой глухого звал к суду судьи глухого.
Глухой кричал: «Моя им сведена корова»,
– «Помилуй, – возопил глухой тому в ответ, —
Сей пустошью владел еще покойный дед». —
Судья решил: «Почто идти вам брат на брата?
Не тот и не другой, а девка виновата!»429
 

Подавая сам пример наставлению, Пушкин высказал свое мнение о «Юрии Милославском», романе покойного М.Н. Загоскина («Литерат<урная> газета», 1830, № 5); написай замечание о новооткрытой тогда драматической сцене из Фонвизина («Литерат<урная> газета», 1830 год, № 7)430; с восторгом приветствовал появление «Илиады», в переводе Гнедича («Литер<атурная> газета», 1830 год, №№ 2 и 12)431 и, наконец, уже прозревая безобразные произведения французской словесности 30-х годов, не замедлившие появиться, встретил резким, энергическим осуждением два журнальных парижских объявления о выходе «Записок» Самсона и «Записок» Видока («Литер<атурная> газета» 1830 года, №№ 5 и 10)432, Кроме всего этого, много отдельных заметок, метких, исполненных остроумия, было помещено на листках новой газеты, но мы уже не можем указать их читателям. Они не были им подписаны и не сохранились, к сожалению, в рукописях поэта; а заверения и свидетельства его друзей, как предания словесные, не придают делу той юридической достоверности, которая необходима для определения литературной собственности. Статьи Пушкина чрезвычайно важны в биографическом отношении: они носят тот характер уважения к заслугам людей, противодействия личному, произвольному мнению и стремления к образованию общественного вкуса посредством избранных представителей в науке и словесности, какой отражается на всех последующих его суждениях. Направление газеты встретило сильное противодействие в журналах того времени: никто не хотел признавать непогрешительность избранных судей там, где судьей была публика. В увлечении спора подверглась разбору даже и система обозначения периодов старой отечественной словесности нашей именами главных деятелей. Противники «Литературной газеты» отказывали одним именам в праве представительства, а влияние других объясняли совокупным участием многих менее известных лиц433. Спор, как всегда бывает, обратился в простую журнальную полемику и, наконец, в намеки и в разбор личностей. К несчастию, вместо молчания, которым следовало бы отвечать на этот новый вид, принятый журнальной критикой, Пушкин полагал, что зло должно быть истреблено его же собственным оружием. «Некоторые писатели, – говорил он, – ввели обыкновение, весьма вредное литературе: не отвечать на критики. Редко кто из них отзовется и подаст голос, и то не за себя. Разве и впрямь они гнушаются своим братом-литератором?.. Если они принадлежат хорошему обществу, как благовоспитанные и порядочные люди, то это статья особая и литературы не касается… Один писатель извинялся тем, что-де с некоторыми людьми неприлично связываться человеку, уважающему себя и общее мнение, что разница-де между спором и дракой, что, наконец, никто-де не вправе требовать, чтоб человек разговаривал с кем не хочет разговаривать. Все это не отговорка. Если уже ты пришел на сходку, то не прогневайся – какова компания, таков и разговор; если шалун швырнет в тебя грязью, то смешно вызывать его биться на шпагах, а не поколотить его просто, а если ты будешь молчать с человеком, который с тобой заговаривает, то это с твоей стороны обида и недостойная гордость…»434 Со всем тем неосновательность этого мнения и его парадоксальный характер оказались на самом деле. Несмотря на огромную долю остроумия, едкости и ядовитого сарказма, расточенных Пушкиным в эпиграммах, принудивших противников его к молчанию, вся деятельность его на этом поприще разноречит с обыкновенным изяществом его произведений. Сатирические статьи его, как те, которые напечатаны были в «Телескопе» (1831, №№ 13 и 14) под именем Феофилакта Косичкина435, не искупают своей веселостью некоторой жесткости в форме и в языке. Спешим, однако ж, оставить весь этот период страсти и увлечения, побуждаемые к тому и хронологическим порядком, которому следуем. Почти с первых номеров «Литературной газеты» Пушкин находился уже в Москве436. Нет никакой надобности подтверждать слова наши выписками из самых журналов, начавших это долгое, бесполезное прение: поводов к объяснению убеждений и мыслей тут уж нет, а сказанного достаточно для предостережения будущих писателей от дурного примера, остающегося на страницах истории литературы, как поучение и как заслуженное наказание. В полном разгаре полемики, в 1831 году, Пушкин слышал предостерегательные слова, которые, казалось, произносимы были самой мудростию: «Всякая брань бесчестит того, кто произносит ее, а не того, на кого направлена она. Оружие против нее – презрение. В сатирах Пушкина можно найти ум, но еще более желчи. Для чести его пера, а особенно для чести его рассудка – лучше было бы, если бы остались они в неизвестности»437.

Возвращаясь к литературному отделу газеты, упомянем, что сверх уже поименованных статей да отрывка из романа «Арап Петра Великого» под названием «Ассамблея при Петре 1-м» («Литер<атурная> газ<ета>», 1830, № 18) и еще отрывка из «Путешествия в Арзрум» под названием «Военная Грузинская дорога, из путевых записок А.С. Пушкина» («Литер<атурная> газ<ета>», 1830, № 8)438, в ней было помещено много стихотворений его, и с подписью имени, и с пометкой их одними буквами Крс. Буквы эти составляют сокращенную анаграмму его арзамасского прозвища «сверчок». Почти все стихотворения «Литературной газеты», принадлежащие Пушкину, находятся в сборниках его сочинений с некоторыми вариантами222. Между ними блестит послание к к<нязю> Н.Б. Ю<супову> («Вельможе»), написанное уже в Москве, – образец мастерской живописи исторических лиц и эпох, где часто, в одном двустишии, полно и определенно выражается вся сущность их. При появлении своем оно, как и многие другие произведения поэта, возбудило недоумение. В свете считали его недостойным лица, к которому писано; в журналах, наоборот, недостойным лица, которого обвиняли в намерении составить панегирик. Любопытно суждение одного повременного издания об этой пьесе, одинаково поражающей и совершенством формы, и совершенством содержания. При разборе «Бориса Годунова» журнал («Московский телеграф», 1833, часть 49, № 1) замечал: «Мы уверены, что со временем сам Пушкин выбросит из собрания своих сочинений многое, как-то: «Загадку», «Собрание насекомых», «Дорожные жалобы», «Послание к вельможе» – все это недостойно его»439. Понимание эстетических произведений, связывающее журнал 1833 г. с журналами 1820 г.! Столько же, если не более, представляет странности и форма, в которую облеклась самая похвала. Журнал «Славянин» (1830 г., часть 14), перепечатывая стихотворение из «Литературной газеты», сделал к нему следующее примечание: «В сем классическом послании Протей Пушкин являет нам Шолье и Вольтера. Оно напоминает нам послание нашего блестящего Батюшкова к И.М. Муравьеву-Апостолу и взято нами из № 30 «Литературной газеты»«и проч.440 Понятно, отчего Пушкин в последнее время с одинаковым равнодушием встречал и укоры, и одобрения журналов.

402.Поэт И.И. Козлов прислал Пушкину с дарственной надписью экземпляр своей стихотворной повести «Чернец».
206.«Чернец, Киевская повесть» Козлова. 1825
207.Поэт действительно отвечал ему из Михайловского стихами. См. стих<отворение> «Козлову» («Певец, когда перед тобой…»)
208.Чайльд-Гарольда. – Ред.
403.«Последняя песня путешествия Гарольда» – предпринятая Ламартином попытка дописать поэму Байрона.
209.В «Русской Талии», драматическом сборнике г. Булгарина (1826), было напечатано несколько явлений из комедии-водевиля кн. Шаховского «Ворожея, или Танцы духов» и отрывки из трех произведений Н.И. Хмельницкого: из перевода его «Школа женщин», из комедии «Нерешительный, или Семь пятниц на неделе» и куплеты из водевиля «Суженого конем не объедешь»
210.в хорошем комическом роде (франц.). – Ред.
404.Письмо датируется первой половиной мая 1825 г.
405.Пушкин пародирует характерную для французского поэта Ж. Делиля перифрастичность стиля.
406.Письмо написано не позднее 20 декабря 1824 года.
211.произведения Лебрена, оды, элегии и проч. … Сен-Флорана (франц.). – Ред.
407.М.И. Калашникову.
408.Вероятно, книгу «Ложный Петр III, или Жизнь, характер и злодеяния бунтовщика Емельки Пугачева» (1809).
409.Письмо от 1–10 ноября 1824 года.
410.Имеются в виду 6, 7 и 8 песни «Дон Жуана» Байрона.
212.Драматические сочинения Шиллера, Шлегеля, Дон Жуан… Вальтер Скотта… Сен-Флорана… Флер д'оранж… Альфиери (франц.). – Ред.
411.Письмо от 22 и 23 апреля 1825 года.
412.Письмо к Л.С. Пушкину от 4 декабря 1824 года.
413.«Книга премудрости Иисуса сына Сирахова, заключающая в себе наилучшие нравоучения, преложенная в стихи» (1825), переведена священником Г.А. Покатским.
414.Конец февраля 1825 года.
213.Этот стих действительно находится в XXVIII строфе первой главы «Онегина»
214.Эти стихи и попали по указанию поэта в «Разговор между поэтом и книгопродавцем», которым открывается «Ев. Онегин».
415.1-я половина ноября 1824 года.
416.Около 20 декабря 1824 года.
215.Так эти стихи и напечатаны в «Разговоре между поэтом и книгопродавцем».
216.Мои потомки были бы мне обязаны этой тенью (франц.). – Ред.
417.Из басни Лафонтена «Старик и трое молодых».
217.Пушкин в другом месте отстраняет критическое вмешательство брата в новую поэму очень добродушно: «Ты, голубчик, не находишь толку в моей луне – что ж делать? А напечатай уж так»{840}840
  Письмо от 22 и 23 апреля 1825 года. Вероятно, речь идет о стихе из V строфы третьей главы «Евгения Онегина»: «Как эта глупая луна // На этом глупом небосклоне».
418.Письмо от 4 декабря 1824 года.
218.См. примечания к «Кавказскому пленнику».
419.Письмо к Л.С. Пушкину (конец февраля 1825 г.).
420.Элегия Плетнева «Б<атюшков> из Рима» была напечатана без подписи и потому оказалась воспринята многими как произведение самого К.Н. Батюшкова, содержащее признание в творческом бессилии. «Батюшков прав, что сердится на Плетнева, – писал Пушкин брату 4 сентября 1822 года, – на его месте я бы с ума сошел со злости – «Б. из Рима» не имеет человеческого смысла. <…> мнение мое, что Плетневу приличнее проза, нежели стихи – он не имеет никакого чувства, никакой живости – слог его бледен, как мертвец».
421.«К А.С. Пушкину» (1822).
422.Поставленная Пушкиным в конце письма дата воспроизведена неточно: в оригинале стоит «Окт(ябрь) 1822. Кишинев».
423.Письмо датируется первыми числами (не позднее 8-го) июня 1835 года.
424.Речь идет о долге Н.В. Всеволожскому (см. с. 181).
219.В «Новостях литературы», журн<але> Воейкова (1825 г., книжка XI), была повесть г. Погорельского «Лефортовская маковница», где одно действующее лицо, «бабушкин кот», привело Пушкина в восторг. Немного поранее укоризненного письма своего, Александр Сергеевич еще писал к брату: «Душа моя, что за прелесть бабушкин кот! я прочел два раза и одним духом всю повесть, теперь только и брежу Тр<ифоном> Фал<елеичем> Мурлыкиным, выступаю плавно, повертывая голову и выгибая спину. Погорельский ведь Перов<ск>ий. Не правда ли? От Вяземского получил известие. Перешли ему, душа моя, все, что ты имеешь на бумаге и в памяти из моих новых сочинений. Этим очень обяжешь меня и загладишь пакости своего чтеньебесия»{841}841
  Письмо от 27 марта 1825 года.
425.Стихотворение написано 23 декабря 1829 года. Получив уклончивый ответ на свое сватовство к Н.Н. Гончаровой, поэт 7 января 1830 года обратился с просьбой к генералу Бенкендорфу: «Пока я еще и не женат, и не зачислен на службу, я бы желал совершить путешествие – либо во Франции, либо в Италию. В случае же, если бы это не было мне разрешено, я бы просил милостивого позволения посетить Китай вместе с посольством, которое туда вскоре отправляется» (в подлиннике – по-французски). 17 января Пушкину было передано несогласие Николая I на его просьбу.
220.Не говоря уже о лицейских стихотворениях Пушкина, где сохранены многие личные обстоятельства автора, остающиеся теперь почти без возможности пояснения, но и в других его произведениях беспрестанно слышится живой голос события и сквозь поэтическую призму их беспрестанно мелькает настоящее происшествие. В разных местах нашего труда мы уже проведи доказательства этому и пояснили некоторые из его стихотворений чертами и анекдотами из жизни. Подобным комментариям со временем могут быть подвергнуты почти все лирические песни Пушкина. Приводим здесь наудачу еще несколько примеров близкого родства пушкинской поэзии с явлениями общественного быта и с личными обстоятельствами автора. Стихотворение «Мечтателю» («Ты в страсти горестной…»), напечатанное в «Сыне отечества» 1818 г. с подписью «Св…. ч. к.» («Сверчок»), вызвано было любовью одного молодого человека, утверждавшего, что он не ищет взаимности в доволен чувством своим{842}842
  Речь идет о В.К. Кюхельбекере (см.: Модзалевский, с. 342).
844.Речь идет об А. Мицкевиче, жившем в России в 1824–1829 годах (см.: Письмо П.А. Плетнева к Я.К. Гроту от 8 сентября 1845 г. – В кн.: П. в восп., т. 2, с. 257; а также: Модзалевский, с. 342). Стихотворение «Он между нами жил…» написано в 1834 году.
845.Имеется в виду стихотворное возражение митрополита Филарета («Не напрасно, не случайно…») на пушкинские стихи «Дар напрасный, дар случайный…».
426.Издание MB было прекращено в 1830 году; «Литературная газета» начала выходить с 1 января 1830 года (закрыта в июне 1831 года).
427.См. пушкинскую заметку «О журнальной критике» (ЛГ, 1830, 11 января, № 3; без подписи).
428.Имеется в виду так называемый «Разговор о критике».
221.«Трое глухих» (франц.). – Ред.
429.Стихотворение написано в 1830 году и было приведено Пушкиным в качестве «старинной эпиграммы» в незавершенной статье «Опыт отраженна некоторых нелитературных обвинений».
430.Заметка «О «Разговоре у княгини Халдиной» Фонвизина».
431.«Илиада» Гомерова…» и «Объяснение по поводу заметки об «Илиаде».
432.Имеются в виду пушкинский отклик на объявление о выходе «Записок Самсона, парижского палача», в котором поэт критически оценивает современное направление французской литературы, а также заметка о сочинениях сыщика Видока, где Пушкин под видом французского полицейского шпиона сатирически рисует своего литературного врага Булгарина.
433.Речь идет о статье Кс. Полевого «Взгляд на два Обозрения русской словесности 1829 года, помещенные в «Деннице» и «Северных цветах» (МТ, 1830, № 2), где было оспорено предложенное И.В. Киреевским (в альманахе «Денница» на 1830 год) и повторенное Пушкиным в анонимной рецензии на «Денницу» (ЛГ, 1830, 5 февраля, № 8) деление русской литературы на три периода, представленные именами Карамзина, Жуковского и Пушкина.
434.Заметка «Писатели, известные у нас под именем аристократов…» (1831). Пушкин возражает на мнение П.А. Вяземского, высказанное в статье «Несколько слов о полемике» (ЛГ, 1830, № 18).
435.Речь идет об антибулгаринских статьях Пушкина «Торжество дружбы, или Оправданный Александр Анфимович Орлов» (Телескоп, 1831, № 13) и «Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем» (Телескоп, 1831, № 15).
436.Пушкин приехал в Москву в марте 1830 года.
437.Измененное высказывание Николая I, переданное Пушкину шефом жандармов Бенкендорфом в письме от 10 декабря 1831 года (в подлиннике – по-французски). Карандашная помета Николая, содержащая приведенные слова, сделана на письме Пушкина к Бенкендорфу от 24 ноября 1831 года, в котором поэт объяснял обстоятельства создания и распространения своего стихотворения «Моя родословная». Из контекста письма и николаевской резолюции видно, что под «бранью» (в подлиннике: «низкие и подлые оскорбления») имеется в виду антипушкинский анекдот Булгарина о проданном за бутылку рома предке некоего поэта (СПч, 1830, № 94), под «сатирой» – «Моя родословная».
438.Напечатан в шестом номере.
222.Они указаны в нашем издании, в примечаниях к стихотворениям.
439.Автором этого отзыва был Н.А. Полевой. В связи с анненковской оценкой «Вельможе» см. также: Полевой Ксенофонт. Записки о жизни и сочинениях Николая Алексеевича Полевого. – В кн.: Полевой Николай. Материалы по истории русской литературы и журналистики тридцатых годов. Л., 1934, с. 303–305.
440.Автор этого примечания – А.Ф. Воейков.
Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
11 mart 2012
Yazılma tarixi:
1855
Həcm:
681 səh. 2 illustrasiyalar
Müəllif hüququ sahibi:
Public Domain
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabla oxuyurlar