Основной контент книги Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова
Mətn, audio format mövcuddur
mətn

Həcm 81 səhifə

18+

Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова

müəllif
эпосы, легенды и сказания
Seriyaya daxildir «Мудрая книга»
livelib16
4,6
15 reytinqlər
10,85 ₼
10% endirim hədiyyə edin
Bu kitabı tövsiyə edin və dostunuzun alışından 1,09 ₼ əldə edin.

Kitab haqqında

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ГРЕБЕНЩИКОВЫМ БОРИСОМ БОРИСОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ГРЕБЕНЩИКОВА БОРИСА БОРИСОВИЧА.


«Бхагавад-гита» («Песня Бога») – фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Как и Ветхий Завет, «Махабхарата» – это не цельное повествование, а собрание историй. В «Бхагавад-гите» происходит разговор принца Арджуны и его возничего, воплощения бога-хранителя Вишну, Кришны. Этот отрывок давно перерос «Махабхарату» и стал самостоятельной книгой – одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества, указывающей путь искателям истины.

Перевод книги выполнен Борисом Гребенщиковым – поэтом, музыкантом, композитором и исполнителем.

Bütün rəyləri gör

Бориса Гребенщикова люблю и очень уважаю, в том числе как поэта. И мне близки его неортодоксальные взгляды на отношения человека и Бога. Тем интереснее было ознакомиться с его вИдением и пониманием такого памятника литературы, как Бхагават-гита, тем более что БГ делал перевод не с одного источника. Надо сказать, что за это произведение я принималась неоднократно – и в различных переводах – и ни разу не смогла осилить до конца, потому что чаще всего попросту не понимала ни архаичного языка переводов, ни смысла, скрытого под ним. Однако эта версия (с пояснениями от БГ) читается значительно легче. На мой взгляд, переводчику удалось, с одной стороны, сохранить стиль, максимально приближенный к стилю первоисточника, с другой – сделать произведение внятным для современного читателя. Спасибо, Борис Борисович! Вы дали мне шанс не просто ознакомиться с этим великим произведением, но и понять как можно больше и, похоже, многое переосмыслить и переоценить.

Евгения Насибуллина, БГ надо читать в переводе Смирнова. Там два перевода представлено, поэтический и точный. И есть комментарии.

Что бы не «говорили мне добрые люди», а перевод замечательный … многое стало еще понятнее и «Остается пламя, которое не загасить» … окончательно понимаешь «Настоящих нас даже не было здесь Дольше, чем на мгновенье Настоящие мы возвращаемся в солнечный свет» и то, что «Шторм – это я» …

Спасибо БГ за труды!

Восхитительно ясный перевод Гиты от живущего и действующего мастера слова Гребенщикова. Перевод лишён непроходимого орнамента перечислений непроизносимых имён и терминов на санскрите, сделан хорошим современным русским языком. А главное – подкреплён личным духовным опытом Мастера, что превращает Гиту из экзотической книжки в практическое руководство к жизни, действию и практике.

Купил книгу в бумаге и не пожалел. В ней довольно кратко и, что самое главное, РУССКИМ ЯЗЫКОМ, изложены основные тезисы беседы Кришны и Арджуны перед битвой. Для первого, поверхностного, ознакомления лучшего и представить сложно. Книга способна заинтересовать вас и сподвигнуть на более глубокое изучение Бхагавад-гиты, либо просто даст вам представление о ней. Вы не пожалеете в любом случае.

Это равно как зайти в Священные Воды, – выходишь другим человеком.

Низкий поклон Борису Борисовичу Гребенщикову за терпение и труд!

Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün

Привязываются к материальному миру; Да и пусть. Если знаешь истину, Не стоит смущать тех, Кто ничего не знает.

Отважен, целеустремлен, Самоотвержен, умеет прощать, Никогда не ищет почестей; В нем совершенно отсутствуют Коварство и высокомерие — Вот признаки рожденного С Божественным благословением.

Гнев порождает неадекватное Восприятие ситуации; Потом человек забывает, Как все было на самом деле, Принимает придуманное им За объективную истину И теряет рассудок; А это приводит к падению.

Когда человек делает что-то, Чтобы получить результат, Получается хуже, чем если Делать все, Заботясь только о качестве сделанного. Вручив себя в руки Бога, Делай потому, что так нужно. Только не знающие сути работают Ради результата.

Истинного удовлетворения Достигает не тот, чьи желанья исполнились, А тот, кто обрел покой.

«Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова»- kitabı fb2, txt, epub, pdf formatında endirin və ya onlayn oxuyun. Şərh və rəylər yazın, sevimlilərinizə səs verin.
Yaş həddi:
18+
Litresdə buraxılış tarixi:
31 iyul 2020
Tərcümə tarixi:
2020
Həcm:
81 səh. 2 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-17-116687-8
Müəllif hüququ sahibi:
Издательство АСТ
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 94 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 321 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 4 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,6, 31 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 6 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 75 qiymətləndirmə əsasında
Вкус дикого мёда
Бхакти Вигьяна Госвами
Mətn
Orta reytinq 5, 5 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,5, 6 qiymətləndirmə əsasında
Mətn PDF
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Персидские мифы
Эпосы, легенды и сказания
Audio
Orta reytinq 5, 3 qiymətləndirmə əsasında
Садко
Эпосы, легенды и сказания
Audio
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 6 qiymətləndirmə əsasında
Пополь-Вух. Эпос майя-киче
Эпосы, легенды и сказания
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Персидские мифы
Эпосы, легенды и сказания
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 3 qiymətləndirmə əsasında
Кельтские мифы
Эпосы, легенды и сказания
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,3, 11 qiymətləndirmə əsasında