Həcm 162 səhifələri
2010 il
Лучшие сказки / Just so Stories (+MP3)
Kitab haqqında
Комплект из книги и аудиофайлов включает в себя семь замечательных сказок Редьярда Киплинга. Читателям предлагаются неадаптированные тексты сказок на английском языке и их параллельный перевод на русский. В аудиоприложении носителем языка записаны оригинальные тексты сказок. Можно также прослушать сказки и на русском языке в классическом переводе и сопоставить английскую и русскую версии. Читая и слушая тексты на языке оригинала, сравнивая их с переводом на русский, можно по достоинству оценить мастерство писателя и одновременно улучшить свои навыки чтения, восприятия на слух иностранной речи и перевода.
Для облегчения понимания текста и углубления знаний английского предлагаются упражнения и словарь.
Книга будет интересна и полезна школьникам, абитуриентам, студентам, преподавателям, а также всем, кто изучает английский язык самостоятельно.
Любопытный сборник известного писателя, состоящий из семи сказок с любопытным решением параллельного перевода, местами разбавленного интересными и {местами даже} милыми иллюстрациями в своеобразном стиле (но точно не нейронка, в годы издания книги таких технологий не было). Много заданий по каждому тексту, но больно неудобно расположены (не после каждого текста, а в конце книги — труднее было бы делать по ней задания. А, может, сделано специально, чтоб не подсматривали).
Как читателю неискушённому, было крайне необычно, что в комплекте с книгой — архив полноценного диска с текстами и mp3 аудиозаписями на русском и английском. На инглише читают достаточно четко и с выражением; на русском — о-очень размеренно; imho адаптировать на русский язык можно было бы и получше.
Ещё по звуку: ревербация/эффект искусственного стерео из одного моноканала, добавленный на студии во время сведения, слегка бьёт по ушам, слушать некомфортно на устройствах любой ценовой категории (протестировано на колонках и 5 разных наушниках, от "затычек" до костнопроводимых и студийных[хотя чего можно было ожидать, слушая в последних mp3... разве что звук, который задумывался автором. Возможно, на магнитной ленте звучит в самый раз]). Жаль, что в программе используются нестандартные шрифты, из-за этого интерфейс программы на диске сплошь покрыт вопросительными знаками. На закуску: у материалов слегка перемешана очередность (2 рассказ отмечен как первый).
Вывод: необычный опыт электронной книги для нестандартного обучения reading-y вместе c listening-ом, но над сборником, "упаковкой," можно было бы поработать получше, более тщательно все протестировав перед релизом
Идея книги и её оформления великолепны! Книга в таком стиле очень полезна и познавательна. А вот русский вариант перевода мне не очень понравился в литературном плане. И есть ещё некоторые мелкие моменты в оформлении, из-за которых книга кажется мне сыроватой, сделанной несколько поспешно.
Rəylər, 2 rəylər2