«Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» kitabından sitatlar, səhifə 2

Тонкая ле́са была спущена в воду под толстый корень, шевелившийся от каждого движения волны.

идущую рядом, мальчик подавил свой страх, лег прямо и долгим, немного воспаленным взглядом посмотрел на Танино лицо. – Ты плакала недавно? – спросил он вдруг. Таня закрыла цветами свой рот. Она прижала их к лицу, словно эти несчастные саранки имели когда-нибудь приятный запах. Но что может знать этот больной мальчик о запахе северных цветов? – Ты плакала, – твердо повторил он снова. – Что ты, что ты! Тебе кажется это, – ответила Таня, кладя к нему на носилки цветы. – Я не плакала. Это какой-то т

. «Уж не думает ли она о танцульках? Еще чудесная память ее не ослабела

ею с заботой. Затем она позвала собаку. Тигр охотно вышел с ней на улицу. Они прошли через весь город, который еще не совсем проснулся. Только одна каланча никогда не знала сна. Ее крошечная дверь, похожая на бойницу, была открыта навстречу

– Таня, – крикнул он, – беги скорее к нам! Отец подарил мне настоящих

Зачем понадобилась ей австралийская собака динго? Зачем она ей? Или это просто уходит от нее ее детство? Кто знает, когда уходит оно!

Каждое утро приходу сюда и даю солнцу жечь мою грудь, для того чтобы имя твоё оставалось светлым.

"Пусть, - решил он. - Пусть видят это все люди, раз так легко покидают

они друг друга".

Мать сказала:

- Отец, не сходи с ума. Вина им нельзя.

- Я знаю твердо только одно, - сказал отец, - нельзя есть волчьих

ягод. Но вина по капельке можно

Он поднял ее над землей и подержал так, будто на собственных руках хотелось ему взвесить, тяжело ли это горе дочери.