«Пионовый фонарь» - произведение, которое с первых страниц погружает в мистическую атмосферу старой Японии. История о запретной любви, долге и сверхъестественных силах захватывает и держит в напряжении до самого конца.
Мне особенно понравилось, как в книге передана атмосфера ночи, когда при свете фонаря разыгрываются встречи с призраком. Здесь нет простого «ужаса ради ужаса» - напротив, жуткое переплетается с чувственностью, а судьба героев ощущается неизбежной, словно ход луны по ночному небу.
Важной темой книги является долг - перед семьёй, обществом, традициями. Герои оказываются в ловушке между личными желаниями и тем, что от них ожидают. Это делает их трагедию ещё более глубокой и эмоционально сильной.
Если вы любите японскую мистику и атмосферные истории, «Пионовый фонарь» - это книга, которую обязательно стоит прочитать.
В начале минутка просвещения Ракуго-японский литературный и театральный жанр в 16-18 вв. К чему бы это? А все оттого, что Санъютэй Энте, автор «Пионового фонаря», был признанным мастером этого литературного жанра. Словари говорят, что это искусство на стыке литературы и театра. И действительно, все произведение представляет собой один довольно длинный рассказ. Очевидно, автор предполагал, что за один вечер его не рассказать, поэтому поделил текст на 22 главы, изобилующими повторами. Скорее всего это направлено либо на тех, кто пропустил начало повествования, но не исключен вариант с лицами, у которых память, как у рыбки:) Вообще, автор знатно меня переиграл. Видя в своих руках японского классика, я отчего то решил, что повествование будет медленным и неспешным, в медитативно-буддистском духе, но…Но на страницах произведения нас встречает море экшона и прям-таки ураган страстей. Не буду углубляться в сюжет, но в тексте нам встретятся: самурай без страха и упрека, злая и хитрая наложница, деревенские разбойники, физиогномист-гадатель, настоятель буддистского храма…И знаете, что еще? Они! Привидения из серии: «Впусти нассс, добрый господин, мы тебе песенку споем»… Вся эта пестрая компания героев любит, мучается, страдает от неразделенной любви, удерживая внимание читателя вплоть до последней страницы. В то же время, нельзя сказать, что это сугубо развлекательное чтиво, ибо поразмышлять есть над чем. Так, вместе с господином Энте мы с вами задумаемся над проблемами самурайской этики и долга, сыновьей почтительности и верности данному слову, осудим жадность и корыстолюбие, восхитимся человеческим мужеством и даже успеем улыбнуться. Могу смело рекомендовать к прочтению, 10 из 10.
Все очень просто описано и быстро читается. Повествование построено в основном на диалогах. Текст так и просится в графический роман (комикс, если проще), с японским колоритом, разумеется. Повествуется об особенностях отношений между самураями. Мистическое расшибается о реалистическое.
Небольшой рассказ, в котором удивительное переплетение судеб сочетается с самурайскими догматамм и мистикой. Стоит убрать что-то из этого и вся атмосфера уйдёт.
Сам стиль повествования напоминает театральное представление, созданное на основе летописи. А театр, как известно, начинается с преступления, после чего ты полностью погружаешься в водоворот событий.
Переплетение двух историй, динамичный и мистический сюжет не дают отвести внимание, постоянно заставляя читать дальше. А, учитывая небольшой объем (всего 230 страниц), "Пионовый фонарь" может отлично скрасить вечер, погрузив в атмосферу средневековой Японии.
И пусть мораль сей басни не что-то новое, но зато вечное.
Моё 8/10, потому что хотелось больший объем.
Молодой сирота поступает на службу к мастеру меча, мечтая научиться мастерски владеть клинком и отомстить убийце своего отца... Тем временем молодого самурая начинает навещать юная красавица, которую сопровождает служанка с фонарём в форме пиона. Вот только ходят слухи, что девушки уже мертвы...
Прочитав аннотацию, я ожидала получить историю полную паранормального. Это там присутствовало, но больше всего внимания уделяется чести, предательству, мести, долгу и происходит куча драматичных смертей в стиле Шекспира или Античных трагедий. Следя за течением событий, читатель параллельно изучает традиции Японии, образ жизни обычных людей и самураев, погружается в атмосферу древней Японии с примесью мистики.
История увлекательная, события можно наблюдать с нескольких меняющихся точек зрения, что добавляет экшена. Персонажи вроде бы достаточно базовые архетипы, но не чувствуется, будто они клишированные, из-за умелой подачи автора. Его слог красив и полон интересных оборотов, не без использования ругани в напряженных моментах.
Книга интесная, с атмосферой старой Японии. Не много по началу путаешься с именами, но это так не раздрает, как например в корейских книгах (с ними у меня не сложилась дружба). Ябы сказала книга приключение, загадка как шкатулка, с налетом духа сторой Японии, традиций
Довольно интересное произведение, которое не отпустит до самого конца за счет удивительного сочетания разных по характеру сцен и нескольких сюжетных линий, которые на первый взгляд никак не связаны между собой. Мораль проста - каждый получит по заслугам. Но подано все это так искусно, что получаешь настоящее удовольствие от каждой страницы. И хотя книга небольшая по объему, в ней такое огромное количество самых разных поворотов и историй, что удивляешься во время чтения, однако ощущения спешки и поверхностности нет. Чего тут только нет: и подлые злодеи, которые плетут интриги; и трагическая история любви, и неожиданные семейные связи, и конечно же, мистика, а еще месть, карма и многое другое.
Помимо этого, в сюжете хорошо раскрыта культурная составляющая древней Японии. Очень многое можно почерпнуть из текста: как жили, как любили, как умирали... Это здорово, когда книга служит не просто развлечением, но и расширяет кругозор. Но все так умело вплетено в сюжет, что является неотъемлемой частью сцен и диалогов, поэтому ощущения, что тебе просто потоком льют информацию, не возникает.
Хотя в "Пионовом фонаре" достаточно много действующих лиц, у меня не возникло сложности с тем, чтобы запомнить, кто и что из себя представляет, и какую роль играет. Интересно наблюдать, как постоянно вырисовываются связи между ними. Даже постоянно скачущий сюжет не осложнил восприятие. А легкий и довольно простой слог и вовсе делает чтение максимально комфортным.
Отличный пример классической японской литературы, который увлечет своим динамичным сюжетом, и подарит мистическую историю с моралью.
До чего же занимательное получилось чтение! Я ожидала, что будет как минимум неплохо, но "Пионовый фонарь" по-настоящему увлёк меня.
В первую очередь, это произошло благодаря структуре. Не две, как сказано в аннотации, а целых четыре сюжетных линии здесь переплетаются и наслаиваются друг на друга, чтобы в конце завершиться, причём довольно неожиданно для нашего современного европейского менталитета.
Истории здесь будут на любой вкус: две пары злодеев (подозреваю, что одна из них ещё и должна была периодически производить комический эффект), трагическая история любви, не исчезнувшей даже в могиле, потерянные и обретённые родственники и, конечно же, месть, честь и долг истинного самурая. Мистика здесь вписана довольно аккуратно, воспринимается персонажами как нечто само собой разумеющееся, наряду с гаданиями, просветлёнными провидцами и перерождениями. В какой-то момент даже оказывается, что причины одной из смертей вполне себе земные, а не паранормальные. И да, крови и убийств здесь будет много. Герои либо бесконечно благородны, либо так же беспросветно подлы, что, как я понимаю, диктуется законами жанра. Ещё здесь много интересных, забавных или обескураживающих подробностей жизни Японии восемнадцатого века. Как ходили в гости, как заключали браки, как их расторгали, как обращались со слугами, как развлекались, за что могли наказать самурая, какой было положено быть женщине и в каких случаях уместно было совершать самоубийство. Совсем чуть-чуть портят впечатление особенности перевода. За счёт использования довольно специфичных слов и выражений периодически возникает впечатление, что действие происходит где-то в условной дворянской усадьбе Орловской губернии девятнадцатого века. "Кушать водку" (то есть, по-видимому, сакэ), "не щадя живота своего", барин, барыня, барышня и всё в таком духе. Но к этому быстро привыкаешь и перестаёшь обращать внимание.
Не знаю, существуют ли ещё переводы этого автора на русский или английский. По крайней мере, быстрое гугление не дало результатов. Жаль, я бы с удовольствием почитала.
«Пионовый фонарь» kitabının rəyləri, 8 rəylər