Kitabı oxu: «Лотос для дракона. Берег реки Инхё», səhifə 4

Şrift:

Я поняла, что Цзян Чен сказал что-то, чего не должен был говорить. Лян Фенг стиснул зубы, его лицо было красным от злости. Он отвернулся от Цзан Чена, и именно в этот момент заметил меня. Его взгляд на мгновение смягчился, но затем он снова обернулся к Цзан Чену:

– Ты должен делать то, что тебе велено, – теперь его голос звучал тихо, но даже у меня сжалось все внутри от угрожающих интонаций.

Цзан Чен оскалился, но ничего не ответил Лян Фенгу. Я видела, как его руки медленно сжались в кулаки, а во взгляде будто мелькнула ненависть. Странно, ведь Лян Фенг назвал его своим другом…

Но Цзан Чен так и не сказал ни слова в ответ.

Когда Лян Фенг подошёл ко мне, его лицо уже не выражало тех эмоций, свидетельницей которых я стала. Он взял меня за руку, будто стараясь успокоить:

– Всё в порядке, Вень Лю. Возвращайся в свою комнату, это была небольшая неприятность. Мы разберёмся.

Когда Лян Фенг повернулся, чтобы проводить меня до комнаты, я снова бросила взгляд на Цзан Чена. Он внимательно следил за нами, а в глазах полыхали золотые искры. И это не могло быть отражением чего-либо в комнате.

Когда совсем рассвело, мы с Лян Фенгом спустились к плотине. По дороге Лян Фенг старался говорить о чём-то нейтральном или даже смеялся, словно пытаясь отвлечь меня от переживаний. Однако мы оба были напряжены.

Я не слишком хорошо разбиралась в катастрофах подобного рода. Моей работой было следить за состоянием воды и берегов, и разбираться с последствиями чьих-то недобросовестных действий. Но даже так я понимала, что произошедшее ночью было странным.

Первый водоссброс, на возведение которого я так надеялась, был не тронут – он стоял идеально, как и задумано. Но вот рядом, буквально в нескольких метрах, был вырван целый участок плотины. Деревянные конструкции выглядели так, будто их кто-то выдернул из земли и разметал в стороны. Для строительства был выбран самый спокойные участок возле берега, чтобы опробовать неизвестный ранее механизм водосброса. Но что-то явно пошло не так. Сложно было поверить, что уровень воды резко поднялся и опал всего за несколько часов.

Я внимательно разглядывала разрушения и пыталась понять, что могло вызвать такую точечную катастрофу. И почему другие части плотины остались не затронуты бедствием.

– Я видел его, – вдруг послышался голос одного из рабочих. – Я вышел ночью по нужде и видел, как дракон снова рушит плотину.

Лян Фенг, стоял рядом, но он выглядел задумчивым и отстраненным и будто не слышал этих слов.

– Почему они говорят о драконе? – спросила я, хотя не могла поверить в слова рабочего. Люди всегда приписывают неведомым существам то, чего не могут объяснить логикой или известными законами природы.

– Это всё дух реки Инхё… – ответил Лян Фенг, глядя на реку. – Я не знаю, почему дракон взбесился в этот раз. Мы пытаемся контролировать реку, но это как бороться с живым существом. Произошедшее – это его новый ответ на наше вмешательство.

Дух реки? Я не могла не усмехнуться про себя. Кажется, мне придется долго бороться с местными суевериями. Как бы и меня саму не назвали демоном за то, что я заняла место Вень Лю.

– Ты действительно веришь, что это дух? – спросила я.

Если бы не то, как странно выглядело обрушение, я бы сочла это халатностью строителей или диверсией. Мало ли, сколько врагов может быть у семьи Лян.

– Посмотри сам, – продолжила я, стараясь привлечь его внимание к фактам. – Едва укрепленный водосброс в порядке, но почему рядом с ним всё разрушено? Разве это не странно?

Лян Фенг вздохнул и, немного помедлив, но так и не согласившись со мной, тихо сказал:

– Ты не представляешь, сколько времени мы боремся с этой рекой. Наверное, мы вмешиваемся в то, что никогда не должны были трогать.

Каждый остался при своем мнении. И, кажется, он и правда верил, что происходящее – замысел каких-то мистических сил. Но что, если кто-то помогает ему так думать?

Разобравшись со срочными делами, мы отправились назад в поместье Вень. Рабочие разбирали завалы и готовили новые клети для камней. Но никого будто не беспокоило расследование произошедшего и поиск виновников. Я надеялась, Лян Фенг знает, что делает. Хотя не могла перестать думать о Цзан Чене.

Если я правильно поняла, его делом было следить за безопасностью при строительстве. Почему он не пытается найти того, кто сделал это? И почему Лян Фенг согласен с его бездействием?

В долгой обратной дороге я много размышляла о сказанном Лян Фенгом. Слова о том, что река – это живой организм, обладающий своим характером, казались мне слишком абстрактными и неубедительными. Но я не могла найти логического объяснения тому, что случилось на плотине, кроме как диверсия… о которой Лян Фенг даже и не думал.

Я снова вспомнила о Цзан Чене и о том, как столкнулась с ним возле пруда в саду поместья Вень. Тогда я не придала значения происходящему, напуганная замыслами сестричек и еще не придя в себя после внезапной смерти и перемещения в этот мир. Слова о колдовстве казались шуткой, выдуманной сёстрами. Однако Цзан Чен в одно мгновение смог очистить пруд. Такое невозможно, даже если пропустить всю воду через высокотехнологичные фильтры.

Цзан Чен вызывал у меня все больше вопросов. Не столько своим странным поведением, сколь тем, что происходило вокруг него. Что, если и этот “дух реки” – его рук дело? Не зря же они появились здесь одновременно.

Не выдержав, я обратилась к Лян Фенгу с вопросом о способностях Цзан Чена. Быть может, в этом кроется куда больше, чем кажется на первый взгляд.

Лян Фенг, помолчав немного, ответил:

– Цзан Чен – демон. Но не беспокойся, он безопасен для нас.

– Демон? – конечно, я не могла так сразу поверить в существование подобных существ.

Но всё-таки это другой мир, и он живет по своим правилам. А демонстрация силы Цзан Чена была доказательством этого отличия. Может и к словам о духе реки я должна отнестись серьезнее?

Лян Фенг понял мой вопрос по-своему. Настоящая Вень Лю не удивилась бы происхождению Цзан Чена. Но, должно быть, очень испугалась бы, потому что Лян Фенг продолжал успокаивать:

– Цзан Чен на нашей стороне, и я могу на него положиться.

И всё же мне сложно было примириться с мыслью, что человек, которого я считала всего лишь немного странным и очень дерзким, был на самом деле существом иной природы. Но я жила представлениями моего мира о демонах, и помнила тень ненависти в глазах Цзан Чена. Так ли он безопасен, как говорит Лян Фенг?

– Ты уверен? – спросила я. Потому что теперь я сомневалась во всём.

Лян Фенг улыбнулся, будто отвечал на наивный вопрос ребёнка.

– Цзан Чен уже давно служит семье Бай. Он связан с ними договором, и как демон, он соблюдает свои обязательства. Как я уже говорил, я считаю его другом. Он неплохой человек, хоть и отличается от нас, А его сила – это часть нашего успеха. Без него некоторые наши планы никогда бы не воплотились в жизнь.

Его уверенность передалась и мне. В конце концов, Цзан Чен не сделал мне ничего плохого. Он и правда лишь помогал мне, хоть и забрал ленту. Наверное, я могла бы считать её своим подарком в качестве благодарности за спасение карпа.

Другое дело, что существование демонов и драконов не соответствовало рациональному подходу к жизни моего мира. Если дух реки и правда существует, если он нарочно мешает строительству плотины, то и мне нужно пересмотреть свое отношение к проекту с учетом этих новых данных. Что, если это сооружение мешает его свободному передвижению и может нарушить естественный ход вещей?

Одной из важных задач при проектировании плотин в моем мире было обеспечение свободного передвижения рыбы в воде. Первые ГЭС строились без оглядки на обитателей рек. И это принесло огромный ущерб экосистеме. Теперь даже турбины, пропускающие воду, строят так, чтобы рыба могла проплывать через них без вреда для здоровья.

Но дракон, способный разметать тяжелые клети с камнями – это не стайка пугливых карасей. Мне стоит узнать о нем больше, прежде чем я смогу предложить новое улучшение проекта?

Конечно, я не могла не спросить об этом у Лян Фенга. Но, казалось, ему мое новое предложение не понравилось.

– Иногда я думаю, что ты видишь больше, чем можешь понять, Вень Лю. Но этот вопрос сейчас лучше оставить без ответа. Не ищи ответы там, где они могут принести больше вопросов.

Эти слова окончательно лишили меня спокойствия. Наверное, с этим драконом не так все просто. И, несмотря на его чувства, Лян Фенг не готов открыть мне многие тайны. И мне придется снова и снова пытаться завоевать его доверие, чтобы он не относился ко мне, как к наивной девушке, не способной правильно оценить ситуацию.

7. Сквозь тени прошлого

Я была рада вернуться в поместье Вень. Даже несмотря на недружелюбную обстановку и напряженные отношения с семьей, здесь у меня был свой уголок, где я могла наконец расслабиться и обдумать произошедшее. Меня волновало не столько разрушение плотины, сколько новые сведения о казавшемся простым мире.

Наверное, если бы я не стала свидетельницей демонстрации силы Цзан Чена, то вовсе бы не поверила в услышанное. Я не собиралась отступать перед новой сложностью, а потому собиралась разобраться во всем, что касалось обитателей рек.

На мою удачу, в поместье Вень нашлась библиотека. Здесь было много книг о традициях и правилах поведения, исторические заметки, а также всё то, что касалось семьи Вень. Но мне удалось найти несколько свитков о населяющих окрестные земли духах – о лисах-хранителях южных гор, легенды о фениксах, трехлапой жабе, сулящей богатства, и благородной химере-цилинь. Наверное, не будь у меня иной цели, я внимательно изучила бы хранящиеся тут знания. Но сейчас меня интересовала река Инхё и живущий в ней дракон.

– Джейи, что ты знаешь о духах рек? – спросила у служанки, когда она заменила прочитанные мною рукописи на другие.

– Бабушка рассказывала истории о духах, – охотно ответила Джейи. – Не у каждой реки есть дух хранитель. И не всегда это может быть дракон. Говорят, они могут быть беззащитны и легко погибнуть от рук людей. Тогда вода в реке портится и становится грязной, или в ней заводятся злые духи, которые вредят людям. Но если в реке такой сильный дух, как дракон, он оберегает свою территорию от любого зла, но может быть жестокими, если что-то нарушает его покой.

– А ты видела драконов? Или других хранителей рек или гор?

Джейи покачала головой:

– Никогда, госпожа. Быть может, только если они попадались мне на пути в человечьем обличии. Но тогда мне повезло, что я не узнала их. Встречи с сильными духами могут привести к гибели. Разве не потому их часто называют демонами?

Слова Джейи породили еще больше вопросов. Все мои знания о драконах и духах были почерпнуты из дорам. Но разве я могу брать выдумку сценаристов за основу для изучения этой темы? В любом случае, у меня пока не было никаких ответов, как решить проблему с драконом разрушающим плотину. И я переключилась на те книги, в которых говорилось о традиционных методах строительства. Увы, в библиотеке поместья Вень таких было не много.

И всё-таки, если я забыла об окружающем мире, погрузившись в мысли о плотине и духе реки, это не значит, что мир позабыл обо мне.

Сестры Вень Юнь и Вень Лин вновь вспомнили о моем присутствии и, язвительно усмехаясь, поддразнивали меня. К тому же Лян Фенг снова покинул поместье Вень, чтобы решить вопросы с поставкой материалов для постройки водосбросов – одних камней и бамбуковых стеблей для клетей теперь было недостаточно. Однако сестрички нашли в этом иной смысл.

– Наверное, Вень Лю наскучила Лян Фенгу во время поездки. Не потому ли он так спешно покинул нас? – нарочито громко засмеялась Вень Лин.

– Конечно, он не мог не заметить, что она не так хороша, как ему казалось, – подхватила Вень Юнь.

– Но что, если наша дорогая сестра решила удержать его, разделив с ним покои? Не удивительно, что он предпочел найти кого-то получше, – они снова рассмеялись.

Но разве эти слова могли задеть меня?

В своей прежней жизни мне приходилось сталкиваться с непониманием и насмешками, когда я с другими волонтерами отправлялась собирать мусор на берегах водоёмов. Слова близких людей могли ранить. А до их колкостей мне не было дела. По крайней мере пока это оставалось словами, и сестрички никак не вредили мне.

И я снова вернулась к мыслям о плотине и о том, где искать сведения, которых мне так не доставало. Я снова провела день в библиотеке, где мне удалось найти старые схемы строительства города и записки о природных особенностях реки. Однако при застройке этих земель конфликта с драконом не возникало. И всё больше я склонялась к прежней мысли, что кто-то намеренно разрушил участок плотины, воспользовавшись суевериями людей.

И всё же я не могла сбрасывать со счетов старые легенды о драконах, живущих в реках, и их уязвимость перед изменениями в природной среде. Что, если они могут скрывать гораздо больше правды, чем кажется на первый взгляд? Я отмахивалась от навязчивой мысли, что лишь один человек точно знает о духе реки Инхё и может рассказать мне больше, чем служанка или записи в старых книгах. Но этот человек – Цзан Чен. Стоит ли мне обращаться к нему?

Через несколько дней Лян Фенг снова приехал в поместье. Он сразу пришел ко мне и вручил подарок – дорогую шпильку, украшенную жемчугом и нефритом. Конечно сестры, как всегда, не упустили возможности распустить о наших отношениях новые слухи.

– Разве такие подарки делают будущей наложнице? – задумчиво спросила Вень Юнь и переглянулась с сестрой.

– Конечно, такие подарки неуместны пока она не вошла в дом мужа, – ехидно добавила младшая, смеясь и подмигивая. – Если только Вень Лю и Лян Фенг не стали ближе, чем мы думаем…

Их слова по-прежнему не задевали меня. Но сестры, видя мое равнодушие, пошли дальше, и вскоре выдуманные ими слухи стали распространяться по дому. Говорили, что я веду себя неподобающе, что моя мнимая близость с Лян Фенгом ставит под удар репутацию семьи. Эти пересуды дошли до отца.

– Вень Лю, кажется я предупреждал тебя, чтобы ты не смела порочить честь семьи, – сурово начал он, глядя на меня. – Я рассчитывал на твоё благоразумие. Но, кажется, ты совсем не думаешь о последствиях своих поступков.

Прежде чем я успела ответить, в комнату вошел Лян Фенг. Я не могла скрыть облегчения. Мои мысли были заняты плотиной, и я не была готова так сразу придумать что-то в свое оправдание.

– Позвольте прояснить, – сразу заговорил он, поклонившись господину Вень. – Вень Лю очень помогла мне с проектом плотины. Она предложила решение, которое может изменить весь ход строительства. Может, её идея и была случайной, но она оказалась бесценна. Я уверен, что и в будущем Вень Лю станет моей опорой. Этот подарок – лишь благодарность за то, что она сделала для плотины. Что до слухов – как и обещал, я разберусь с ними и не откажусь от своих намерений.

Господин Вень заметно расслабился. Он оглянулся жену, которая стояла рядом. Кажется, что произошедшее совсем не тревожило её, и мачеху устроил бы любой вариант – как то, что я вынуждена была бы войти в дом Лян раньше положенного срока, случись то, в чем винили меня сестры, так и то, что наши в Лян Фенгом отношения развивались иначе.

– Хорошо, – сказал отец. – Если так, то я разберусь с теми, кто распустил эти слухи. А ты, Вень Лю, можешь и дальше помогать Лян Фенгу. Мы воспитали хорошую дочь.

Я поклонилась, сложив перед собой руки, как полагается “хорошей дочери”, но сдержала при себе язвительные мысли о том, что к моему воспитанию эти люди не причастны. Будь Вень Лю той девушкой, что они знали, конечно, она не могла бы так смело предлагать идеи по улучшению строительства.

– Прости, что доставил тебе неприятности, – сказал Лян Фенг, когда мы вышли на улицу. – Я был не осмотрителен. Мне стоило подумать о том, что другие могут увидеть то, чего не было. Но я пришел сразу, как только узнал о слухах.

– Все в порядке, – ответила я. – Наверное я должна была сразу обратить внимание на то, что говорят. Я слишком много думала о реке Инхё и о плотине. И совсем не видела того, что происходит вокруг.

– Тебе не нужно снова переживать о плотине, – мягко сказал Лян Фенг.

Я поджала губы, чтобы не высказать всего того, что я думаю о местном шовинизме. Но Лян Фенг, заметив это, засмеялся и добавил:

– Конечно, если ты этого хочешь, я отправлю тебе книги о плотине. Кто знает, может ты сможешь придумать ещё что-то необычное?

– Но как же дракон? – спросила я. Пусть я не могла поверить в его существование, но не могла не считать его одной из переменных, которые должна учесть.

– Дракон – дело Цзан Чена, – нахмурился Лян Фенг.

– Но ведь это касается безопасности всей плотины. Разве не лучше понять всё, с чем мы имеем дело? Что, если есть решение, которое позволило бы духу реки существовать мирно рядом с плотиной?

– Вень Лю, – устало сказал Лян Фенг. – У нас и так много забот. Простому человеку сложно понять, чего хотят древние духи. Поверь, Цзан Чен знает, что делает. Но и ему нужно время.

Лян Фенг так и не сказал мне ничего определенного о драконе. Но может быть, ему было нечего сказать о нем? Как бы то ни было, я продолжала искать информацию и выход, какой могла бы предложить. Но подойти к Дзан Чену с вопросом о его работе я не решилась, хоть он и находился в поместье вместе с Лян Фенгом.

В моем распоряжении оставалась библиотека, и я снова приходила сюда. Теперь уже без Джейи – мне хотелось найти что-то действительно полезное, а не то, что служанка сочтет нужным мне показать. Теперь, когда я разобралась с порядком в библиотеке, ее помощь была не нужна.

Я уже знала, на каких полках лежат исторические заметки, а где пылятся старые хозяйственные книги. И с легкостью находила то, что могло бы пригодиться. Увы, решения проблемы с разрушающим плотину драконом никто прежде не искал. Я потянулась за картами – может я найду ответ, если снова взгляну на рельеф местности? Они оказались высоко, я едва дотягивалась до полки.

Покосилась на стоящий в стороне стул и решила, что мне лень нести его сюда. Встала на цыпочки и снова потянулась к картам. И только тогда заметила, что я в библиотеке не одна.

С другой стороны полки стоял Цзан Чен и наблюдал за мной. Я вздрогнула встретившись с ним взглядом, и убрала руки от недоступных свитков.

– Интересуешься делами семьи? – усмехнулся Цзан Чен, потянул руку к верхней полке и легко снял с неё несколько свитков, которые я так хотела достать.

При виде Цзан Чена сердце предательски заколотилось. Все от того, что он демон, – сказала себе. Быть может и то странное чувство узнавания связано с его сущностью, а к нашему возможному знакомству не имеет отношения. Стоило подумать об этом, и я нашла в себе силы, чтобы ответить:

– Ищу, чем еще могу помочь Лян Фенгу.

– Думаешь, ему нужна помощь? – спросил Цзан Чен таким тоном, будто моё предложение по водосбросам не было чем-то особенным.

– Я хочу найти вариант строительства, при котором плотина не будет мешать дракону, – выпалила я.

Я понимала, что зря пытаюсь спорить с демоном, но отчего-то хотелось наконец услышать одобрение Цзан Чена. И мои слова, кажется, произвели впечатление. Потому что он ничего не сказал, но обошел полку и встал напротив меня. Однако он спросил:

– Ты надеешься найти ответ среди этих старых записей?

Я хотела сказать ему, что не жду увидеть здесь готовое решение, лишь пытаюсь отыскать подсказки. Но ему будто и не нужны были мои слова. Он протянул мне свернутые карты, которые я не могла достать. Стоит ли мне спросить у Цзан Чена о драконе?..

На этой мысли мои пальцы поймали воздух, а Цзан Чен поднял руку со свитками повыше. С раздражением посмотрела на него.

– Думаешь, что можешь всё время смеяться надо мной? – не выдержала я.

– Я хоть раз над тобой смеялся? – спросил он, с издевкой улыбнулся и сделал шаг ко мне. – Но разве не забавно твое намерение усмирить древнего духа?

Сжала кулаки, сдерживая злые слова. А Цзан Чен подошел ещё ближе. Я шагнула назад, но путь к отступлению преградила полка. Мне пришлось вжаться в нее спиной, но Цзан Чену будто доставляло удовольствие то, что он загнал меня в ловушку. Он склонился ближе, и я слышала его дыхание.

– Вень Лю, – сказал он, разделив мое имя на слоги, будто фамилия Вень мне не принадлежала. – Ты можешь спросить меня, если тебе так интересен этот дракон.

– Почему он не даёт построить плотину? – я ухватилась за его предложение, как за соломинку. Пусть Цзан Чен и пытался смутить меня, упускать шанс я не собиралась.

– А что сделала бы ты, если бы чужаки ворвались в твой дом? – ответил он вопросом на мой вопрос. Но в глазах его вновь мелькнули золотые искры, которые отличали его от простых людей.

Мне вдруг стало страшно. На что может быть способен этот демон? Но он связан договором с неизвестной мне семьёй Бай. Лян Фенг сказал, что Цзан Чен не может навредить.

– Я хочу построить плотину, которая не будет мешать дракону, – повторила я. Это моя задача, как эколога, но о последнем я вынуждена была смолчать.

– Не думаю что такое возможно, – хмыкнул он, выпрямился и сунул мне в руки карты. Я едва успела поймать их.

Цзан Чен отвернулся и направился к выходу.

– Но что делаешь ты, для того, чтобы усмирить духа? – выкрикнула ему вслед. – Или ты нарочно позволяешь ему снова и снова ломать плотину?

Цзан Чен на мгновение замер. Он оглянулся на меня. Его губы изогнулись в уже знакомой мне язвительной улыбке. Неужели и мне удалось задеть его? Однако он сказал:

– В мире нет ничего, что позволило бы дракону реки Инхё смириться с этой плотиной. Я не раз говорил твоему Лян Фенгу, что Инхё – не та река, которую так легко подчинить. Он может попробовать убить дракона, но… Лян Фенг знает о последствиях.

Сказав это, он снова отвернулся и быстрым шагом вышел из библиотеки. Я смотрела на закрывшиеся за ним двери и думала о его словах. Если этот дракон и правда существует, если вмешательство человека вредит ему и реке – значит ли это, что ему действительно нужна помощь? Но слова Цзан Чена заставили задуматься о том, что есть вещи, которые не могут существовать рядом – например, эта плотина и дракон.

Я посмотрела на карты, которые сжимала в руках. Как бы то ни было, я попала сюда и должна попытаться хоть что-то изменить. Именно этим я и занималась последние годы своей прежней жизни.

Но когда я села к столу и развернула карты, совсем не думала о плотине. Снова и снова прокручивала в голове слова Цзан Чена о драконе. Кажется, я все больше верила в существование этого духа. А предложение убить дракона показалось слишком жестоким. Но что можно ждать от человека, которого называют демоном?

О том, что происходит с гибелью хранителя реки, мне говорила Джейи. Она же сказала о том, что хранителей гор, рек и озёр называют демонами. Так ли это, или людям все равно, кого называть демоном – духа-хранителя или злобное существо?

С этими мыслями я смотрела на карты, но, казалось, даже на видела того, что в них нарисовано. И всё же одна из карт привлекла мое внимание. Она казалась старой. Бумага пожелтела, а шелковый отрез, на который она была наклеена для сохранности, истерся по краям. Я смотрела на нее, пытаясь понять, что в ней не так. Те же горы, поля и река, лишь город имеет иные очертания, но разве это было важным?

Я отогнала навязчивые мысли о Цзан Чене и развернула одну из тех карт, что уже посмотрела раньше. Мне стоит сосредоточиться на них, а не на словах демона. И тогда поняла, что здесь было не так.

На старой карте река Инхё была значительно шире и затапливала долину на другом берегу от города, таким образом питая цепочку озер. Возможно, что карты были нарисованы в разное время года, когда уровень реки отличался, но это не объясняло отсутствие водоёмов на прежнем месте. Вода в реке могла отступить с берегов, а такие озера оставались. Они становились болотистыми или наоборот, постепенно высыхали, чтобы с приходом нового сезона дождей снова наполниться водой.

Конечно, озёра могли полностью высохнуть, если река вдруг обмелеет или изменит русло. Иногда такое случается, когда от вмешательства человека или по иным причинам пересыхают родники, или в засушливые годы. А также при строительстве плотин ниже по течению от возведенного сооружения. Однако плотина еще не была построена, а судя по картам, обмеление реки не было временным явлением.

Наверное, именно поэтому Лян Фенг решился на строительство плотины. Я снова нашла выбранное им место, которое еще не было отмечено на этих картах. Попыталась вспомнить направление каналов, которые должны обеспечить водой поселения и поля по обе стороны реки. Наверное, это было единственным выходом, как вернуть процветание в эти земли. Но я так и не смогла понять, какую роль в происходящем играл дракон.

Лян Фенг снова был занят делами и отсутствовал даже на ужине, хотя Джейи сказала, что он все еще гостит в поместье. Я не надеялась, что он согласится в этот раз рассказать о драконе, но была намерена расспросить о деталях строительства и обмеления реки. Однако застать его не могла.

Цзан Чена тоже не было видно. Но искать его я не решилась. С меня хватило слухов о близости с Лян Фенгом, чтобы я дала сестричкам новый повод. По крайней мере Лян Фенга я могла назвать будущим мужем, а с Цзан Ченом меня ничего не связывало.

Я решила немного отвлечься от изучения старых карт и свитков. Наверное, я столько думала об этом, что могла упустить какой-то простой ответ, лежащий на самой поверхности. Мне нужно на время оставить это, чтобы позже вернуться к вопросу о плотине снова и посмотреть на него свежим взглядом.

До сих пор мой мир ограничивался поместьем и тем, что было связано с плотиной, и я решила выйти в город, чтобы прогуляться по его улицам, купить сладостей у торговцев или просто посмотреть на всё это вблизи. Я боялась, что я не могу покидать поместье без разрешения отца, однако это было не так. И вскоре мы с Джейи вышли за ворота.

Торговые улицы были шумными. Кто-то играл на флейте, кто-то кричал, предлагая свои товары. На деревянных столах разложены украшения, ткани или разная утварь. В воздухе витал запах паровых булочек с начинкой и пирогов. Хотелось бы сказать, что я с восторгом осматривала всё вокруг, но мои мысли упорно возвращались к реке и дракону.

Насмотревшись на город, я попросила Джейи отвести меня к реке.

– Я устала от шума, – пояснила я свой интерес к пейзажам.

Джейи кивнула, и повела меня вниз по улице, которая заканчивалась мостом. Я посмотрела на него, но не стала подниматься. Не с него ли Вень Лю упала в реку? Здесь было очень людно – наверное, кто-то мог видеть причину её падения. Но неужели слова об этом шаге правдивы?

Сейчас это не так важно, сказала я себе и повернула в сторону, чтобы пройти вдоль берега. Здесь было тихо, и чем дальше мы отходили от моста, тем безлюднее становилась местность. Я остановилась у кромки воды и посмотрела на реку. В ней отражались растущие на берегу ивы. Их длинные ветви спускались до самой воды и покачивались на ветру, но река оставалась спокойной.

Я присела и протянула руку к воде. Она была холодной и чистой. Поднесла к лицу наполненную ладонь – вода не имела ни вкуса, ни запаха, что говорило о её пригодности для питья. А это значит, что питающие ее родники в порядки. Но, возможно, источник проблем где-то в другом месте, а водоросли и песок успевают задержать ил или другие примеси, которые непременно появляются при обмелении.

Наверное, чтобы понять, как я могу помочь, начать надо не с прогрессивных идей строительства, а с поиска причин изменений на реке.

– Джейи, – позвала я служанку. Наверное, она сможет мне рассказать хоть что-то.

Но девушка не отозвалась.

– Джейи? – снова позвала я и оглянулась.

Вместо служанки я увидела незнакомца. Показалось, что время замедлилось, когда он шагнул ко мне. Я успела отметить и его одежду, которая была лучше, чем у простого разбойника. Разглядела холодный взгляд над скрывающей лицо тканью.

– Что вам нужно? – выкрикнула я и отступила.

Главное правило в таком случае – отдать все ценности, какие потребует злоумышленник, чтобы сохранить свою жизнь. У меня были деньги, которые я взяла, чтобы купить что-нибудь в городе, и украшения, однако незнакомца интересовало не это, и он промолчал.

Он метнулся вперед, в его руке блеснул кинжал. Прикрылась рукой, но он схватил меня за запястье и больно вывернул руку. Сдаваться я не собиралась, а потому пыталась вырваться. Со всей силы наступила пяткой на его ногу, а потом ударила по колену. Ему пришлось отпустить меня, и я рванулась в сторону.

Однако он двигался быстрее и тут же схватил меня. Я едва не потеряла равновесие, но он удержал меня. И вот холодное лезвие приближается к моему горлу. Я судорожно искала выход, но с отчаянием понимала, что мне не отбиться от убийцы. В этот момент послышался шорох, и незнакомец отвлекся, повернувшись к источнику шума.

Pulsuz fraqment bitdi.

Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
14 aprel 2025
Yazılma tarixi:
2025
Həcm:
300 səh. 1 illustrasiya
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı: