Тело, энергия, эмоции. Трансформация через прикосновение

Mesaj mə
Fraqment oxumaq
Oxunmuşu qeyd etmək
Şrift:Daha az АаDaha çox Аа

Глава 6. Финансовый вопрос

Стоя на «Плазе» и с интересом разглядывая объявления на стендах, я думал, что, конечно, очень хорошо было бы взять здесь еще одну сессию ребалансинга… Или даже две… Или записаться на какую-нибудь интересную группу… Да вот только стоят эти сессии и группы в Пуне совсем недешево…

В конце девяностых российские духовные искатели в большинстве своем почему-то не особенно дружили с деньгами. И когда я в первый раз оказался в Индии, у меня с собой, кроме обратного билета на самолет, были лишь 510 долларов – весь мой бюджет на месяц. Удивительным образом их хватило и на поезд от Дели до Пуны в оба конца, и на аренду жилья, и даже на еду, пару «маруновых роб», коврик для медитаций и оплату входа на территорию коммуны в течение месяца. Сейчас я, пожалуй, просто не поверил бы, что такое возможно.

Примерно такой же бедной, как русские, была и большая часть местных жителей – индийцев. Но для последних в коммуне действовали существенные льготы.

А цены на психотерапевтические группы и сессии были, конечно же, ориентированы на европейцев и американцев. Насколько я помню, индивидуальная психотерапевтическая сессия стоила в ашраме около сорока долларов. И примерно столько же стоил один день участия в группе. То есть, какая-нибудь пятидневная группа обошлась бы мне в 200 долларов – совершенно невозможные для меня тогда деньги.

К счастью, Существование предусмотрело очень удобную для меня лазейку – одно из персональных чудес, которое через пару лет привело к радикальным изменениям в моей жизни.

Дело в том, что все группы, тренинги и сессии в коммуне проводились на английском языке. И, соответственно, те участники мероприятий, которые английским не владели – а к этой категории в те времена относилось большинство русских и китайцев – должны были позаботиться о том, чтобы найти себе переводчика. Обычно на эту роль приглашали кого-то из друзей и знакомых. Причем чаще всего чудесное поле коммуны срабатывало таким образом, что переводчик находился совершенно случайно и в самый правильный момент.

Для переводчика бонус состоял в возможности практически полноценного бесплатного участия в группе. И те русские, которые в большей или меньшей степени владели английским, этой возможностью с удовольствием пользовались. Пользовался ей и я. Тем более что некоторый опыт перевода групп Ошо у меня к тому времени уже имелся.

Первая группа, которую я переводил в Пуне, называлась «Рожденные заново» Born again»). Это захватывающий терапевтический процесс, разработанный самим Ошо, длился целую неделю, по два часа каждый день, и был нацелен на восстановление связи с «внутренним ребенком» – очень живым, очень творческим, очень непосредственным и очень чувствующим существом, живущим внутри каждого из нас. Потому что именно через контакт с «внутренним ребенком» усталый, скучный и потускневший взрослый может попытаться заново обрести ощущение жизни как приключения – со всеми ее красками, неожиданностями и чудесами. Помните эти известные слова Иисуса: «Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное»?

А если совсем просто, это была группа для тех, кто в детстве либо «не доиграл», либо по каким-то причинам вообще не научился играть, либо в какой-то момент эту способность утратил. В общем, это был прекрасный шанс наверстать упущенное или вернуть потерянное!

Структура группы тоже была очень простой: каждый день мы собирались в специальном звукоизолированном подвале, стены и пол которого были обшиты мягкими матрасами, и… впадали в детство! В зале было много подушек – в них можно было закапываться, ими можно было кидаться! Разговоры, кажется, были запрещены – но отнюдь не звуки и не крики… Были тряпки, которые можно было рвать!.. Было пластмассовое мусорное ведро – но до конца дня оно, конечно же, не доживало. Были коробки с салфетками для слез и соплей – но их судьба тоже оказывалась плачевной… В общем, как когда-то говорили у нас в детском садике, это был полный «дурдом на выезде».

Второй час проходил в полной тишине и неподвижности. Мы просто сидели с закрытыми глазами, стараясь оставаться в полном контакте с тем, что происходило в данный момент внутри. И так – в течение семи дней подряд. Плюс для участников группы было обязательным посещение Динамической медитации утром и медитации Кундалини вечером – это мудрое правило действовало для всех терапевтических групп в коммуне.

Понятно, что работы для переводчика в этой группе было совсем немного: перевести вводные инструкции в начале, перевести несколько фраз Ошо в конце второго часа, и быть готовым в любой момент включиться, если от меня вдруг что-то потребуется. В результате я, конечно же, оторвался по полной программе. До сих пор с удовольствием вспоминаю, какой веселый и шкодливый вреднюська, оказывается, живет у меня внутри!

Не помню, довелось ли мне в тот приезд попереводить где-то еще. Впрочем, сама возможность находиться в интенсивном «поле Будды», участие в медитационных практиках, интересные встречи и прочие внезапности и неожиданности, случавшиеся практически ежедневно… Всего этого для меня в тот раз было более чем достаточно.

Прожив в Пуне около месяца, я вернулся в холодную февральскую Москву в полном восторге и с ощущением, что я только-только начал понимать, насколько чудесные и прекрасные вещи происходят в коммуне. И с твердым намерением в следующем году поехать туда снова.

Глава 7. Ниточка в узоре

Время от времени меня спрашивают, как я стал Ошо ребалансером. Однажды я даже попытался мысленно воспроизвести эту цепочку, казалось бы, совершенно случайных и не связанных между собой событий, приведших меня к ребалансингу. Тогда у меня получилось, что цепочка эта начинается примерно с подросткового возраста, а длина ее – аж 21 год. Точнее будет назвать ее даже не цепочкой, а узором. Этакое тонкое и сложное кружево взаимосвязей, склонностей, приглашений, встреч и расставаний – в общем, очень затейливое и красивое макраме плетет Существование… Особенно если смотреть на него с расстояния в 15–20 лет – потому что именно отсюда ранее скрытый рисунок проступает наиболее отчетливо. Именно отсюда наиболее интересно наблюдать за тем, как в жизнь каждого из нас входят другие люди, делают что-то незаметное и вроде бы неважное, через какое-то время навсегда исчезают – а пару десятилетий спустя вдруг оказывается, что это короткое и незначительное взаимодействие придало нашим жизням совершенно новое направление.

Я не буду даже пытаться воспроизвести этот узор целиком. Выделю из него лишь одну ниточку – мой интерес к английскому языку. Он тоже прослеживается к подростковому возрасту. Думаю, что этот интерес – один из множества незаметных подарков, сделанных мне отцом и старшим братом. И как-то так получилось, что мне очень везло с учителями английского: сначала в моей совершенно обычной подмосковной средней школе, потом в Московском энергетическом институте, куда я затем поступил, и особенно – в аспирантуре МЭИ. Так что к моменту ее окончания мой английский описывался уже вполне уверенным «читаю и могу изъясняться».

А тем временем множество других разноцветных нитей переплелись таким причудливым образом, что летом 1994 года – примерно за три года до моей первой поездки в Индию – я оказался участником совершенно волшебного и потрясающего события – тантрического десятидневного Ошо кемпа.

Здесь мне приходится делать довольно ощутимое усилие, чтобы не пуститься в подробнейший рассказ об этих десяти днях. И не только потому, что события этого кемпа кардинальным образом поменяли направление моей жизни. И даже не потому, что многое из того, что там происходило, я с удовольствием вспоминаю даже сейчас, спустя 25 лет. Но еще и потому, что этот кемп совершенно мистическим образом продолжает на меня действовать – как ресурс, который до сих пор поддерживает меня и в жизни, и в моей работе.

На это мероприятие собрались человек 70 – преимущественно саньясины Ошо из России и Украины. Но были также участники из других стран – немцы, швейцарцы, американцы – всего иностранцев было, кажется, человек 15. Ведущими были Свами Пунит – психотерапевт из Швейцарии – и Ма Сураби из Германии. Им помогала небольшая команда организаторов и соведущих – тоже преимущественно из России и Западной Европы. Приготовление пищи обеспечивала местная туристическая фирма.

Местом действия было выбрано покрытое лесом и довольно дикое горное плато в заповедной части предгорий Кавказа. Там были организованы два палаточных лагеря – отдельно для мужчин и для женщин. Лагеря располагались в нескольких километрах друг от друга, и первые пять дней любые контакты между «племенем мужчин» и «племенем женщин» были строго запрещены. Даже случайно столкнувшись друг с другом в столовой – огромной армейской палатке, установленной примерно на полпути между лагерями, – мы должны были полностью друг друга игнорировать, даже не встречаться взглядами…

Но вместо того, чтобы продолжить рассказ обо всех захватывающих вещах, которые там происходили, я все-таки снова вернусь к ниточке, связанной с английским языком – к переводу.

Помимо всех «стандартных» качеств, которыми должен обладать профессиональный последовательный устный переводчик, Ошо группы и тренинги накладывали на него еще два важных требования. Во-первых, переводчик должен был выдерживать сильное энергетическое и эмоциональное поле, которое практически всегда поднималось на таких мероприятиях. Часто это поле действовало таким образом, что переводчик в какой-то момент впадал в ступор и на время забывал не только английские слова, но и свой родной язык тоже. Именно поэтому на особо мощных и глубоких тренингах обычно требовался не один переводчик, а целая команда.

Во-вторых, было очень важно, чтобы переводчик транслировал не только смысл, но и энергию разговора, его эмоциональное и энергетическое наполнение. И это такая вещь, которую легче почувствовать, чем объяснить. Вероятно, специалист по гипнозу просто назвал бы ее «поддержанием раппорта» между собеседниками. И одновременно с этим сам переводчик, его собственная личность, должны быть как можно менее заметными в этом процессе.

 

К несчастью – или, как оказалось позже, к моей особой удаче – переводчик, приглашенный организаторами тантрического кемпа для работы в мужском лагере, вторым качеством не обладал вообще. Насколько я помню, по своей основной профессии он был капитаном дальнего плавания. Английский язык капитан, безусловно, знал. Но вот стиль его перевода очень напоминал речь конферансье Бенгальского из «Мастера и Маргариты» Булгакова: «Иностранный ведущий выражает свое восхищение Москвой, выросшей в техническом отношении, а также и москвичами».

Почти сразу «мужское племя» почувствовало, что контакт участников лагеря с ведущими сильно искажается. Те, кто в той или иной степени знал английский, начали открыто возмущаться. В итоге произошла маленькая революция: племя подбило меня на то, чтобы предложить свои услуги переводчика. Весь такой скромный и робкий, я вдруг набрался наглости и заявил, что могу попробовать. А организаторы так же внезапно согласились.

Так – совершенно неожиданно, как и большинство прочих чудес, случавшихся в «поле Будды», – началась моя карьера устного переводчика групп Ошо. И для меня это стало совершенно фантастическим опытом!

Дело в том, что, по моим наблюдениям, в групповом психотерапевтическом мероприятии члены команды – организаторы, помощники и переводчики – почти всегда получают «двойной трансформационный процесс». Во-первых, потому что им приходится большую часть времени сохранять контакт со своей «взрослой», осознающей частью, и одновременно вместе со всей группой проходить через мощные «эмоциональные расколбасы», весьма характерные для таких групп. А во-вторых, потому что члены команды, точно так же, как и ведущие, очень часто становятся мишенью для психологических проекций со стороны «рядовых» участников группы – что тоже не всегда делает жизнь более расслабленной и приятной.

В общем, в очередной раз включив «режим мании величия», осмелюсь заявить, что в качестве переводчика я ощущал себя очень на своем месте. Один из участников лагеря, экстрасенс по профессии, как-то даже сказал мне, что когда я перевожу, он видит, как моя горловая чакра расширяется чуть ли не до метра в диаметре. И хотя я в то время очень мало знал и о чакрах, и тем более об их расширении, это сообщение мне почему-то очень понравилось. Воистину, эго всегда найдет, чем гордиться!

А теперь я наконец-то могу объяснить, почему мне было важно рассказать о «переводческой ниточке». Все очень просто: зимой 1999 года я приехал в Пуну во второй раз. И в этот раз там произошли такие события: Амрита снова пошла на обучающий тренинг по ребалансингу – не знаю точно, в качестве участницы или уже в качестве ассистента. И на этом тренинге у нее, вопреки всем запретам и ограничениям, установленным для таких мероприятий, случился роман с одним из ведущих – немцем Судасом. В результате у них возникла идея вместе провести первый тренинг по Ошо ребалансингу в русскоязычном пространстве.

И вот именно благодаря тому, что Амрита уже знала меня как переводчика, я был приглашен в команду организаторов этого тренинга. И тогда, двадцать лет назад, это стало единственной причиной, по которой я начал учиться ребалансингу. В общем, все произошло совсем как в разговоре Чацкого и Софьи в комедии Грибоедова:

– Зачем же вы его так коротко узнали?

– Я не старалась: Бог нас свел.

Неизвестно, чем там все закончилось у Софьи с Молчалиным. Но могу признаться, что мой роман с Ошо ребалансингом все еще продолжается – уже больше двух десятилетий. Ну разве это не чудо?

Часть 2. Как учат Ошо ребалансингу

Глава 8. Как все начиналось

Общее собрание потенциальных участников команды тренинга наши ведущие назначили в ресторане «Prems» на улице North Main Road – это заведение в нескольких минутах ходьбы от задних ворот ашрама было тогда весьма популярным у саньясинов Ошо. (Я, кстати, сейчас специально погуглил: «Prems» по-прежнему существует и вроде бы процветает). Ведущих тренинга было трое: кроме киевлянки Ма Амриты Премин и немца Свами Ананда Судаса, которых я уже упоминал раньше, помогать в проведении тренинга в России согласился австралиец Свами Алок Сидамо. Сидамо с Судасом даже внешне были чуть-чуть похожи. Если я не ошибаюсь, им в то время было около пятидесяти, они жили в коммуне Ошо, кажется, уже очень давно и в течение нескольких лет проводили там обучающие тренинги по Ошо ребалансингу. Амрита, насколько я помню, была на пару лет моложе меня, так что в тот год ей было примерно 35.

Помнится, всего на эту встречу пригласили человек десять – преимущественно русских и украинцев, которых могла бы заинтересовать тема ребалансинга и которые могли бы принять участие в будущем тренинге или в его подготовке. Но единственной, кого я могу сейчас вспомнить, была сидевшая рядом со мной совсем молоденькая переводчица из Санкт-Петербурга. Я пока не знаю, появится ли она еще в этой книге.

Ведущие рассказали нам, что тренинг рассчитан на два года и будет состоять из четырех блоков продолжительностью по две недели каждый – иными словами, всего получалось около 500 часов обучения. Предполагалось, что блоки будут проходить дважды в год – в мае и в августе. Для проведения нужно было арендовать в Подмосковье пансионат или санаторий с большим залом для танцев, активных медитаций и работы на массажных столах. Стоимость каждого блока планировалось назначить в 350 долларов – в разы меньше, чем этот тренинг стоил в Пуне. Прекрасный подарок для малоимущих духовных искателей из России! Точнее, для наиболее состоятельных из них.

Впрочем, мне, как переводчику, было гарантировано полноценное бесплатное участие в тренинге – я должен был оплачивать лишь свое проживание в санатории. Ну, то есть, точно так же, как это было принято тогда в коммуне Ошо.

В этот раз я снова пробыл в Пуне примерно месяц. После моего возвращения в Москву, там начала складываться команда саньясинов, готовых организовать тренинг по Ошо ребалансингу в России: набрать достаточное число участников, найти для тренинга правильное место и помогать в процессе его проведения. Чтобы дать потенциальным участникам вкус этой работы, в Москве были собраны две трехдневные медитационные демо-группы – первую Амрита проводила сама, а вторую, за месяц до начала тренинга, они вели уже вдвоем с Судасом.

Кстати, в Ошо-пространстве слова «группа» и «тренинг» традиционно обозначают существенно разные форматы работы. Ошо-группы – это, прежде всего, возможность для экспериментов, пространство, в котором можно пробовать, ощущать и узнавать нечто важное, получать какой-то ценный личный трансформирующий опыт. На тренингах, в общем-то, происходит все то же самое, что и в группах – хотя психологические процессы там обычно проходят глубже и интенсивнее. Но принципиальное отличие тренинга от группы состоит в том, что Ошо-тренинг дает конкретные практические навыки, которые можно использовать для работы с другими людьми. Иными словами, тренинг – это всегда профессиональное обучение.

Уже на этих демо-группах можно было отчетливо ощутить, что Ошо ребалансинг – это вовсе не «еще один вид массажа». Да, чисто внешне то, что там происходило, безусловно, выглядело как массаж: мы работали в парах, участник в роли «клиента» ложился на массажный стол, а «помощник» – он же «ребалансер» – производил с его телом некие манипуляции. Но обучение состояло вовсе не в том, чтобы дать участникам какие-то заданные наборы прикосновений, типа: «Сначала проводим по этой мышце так, потом разминаем вот эту мышцу этак…» Основное внимание Амрита с Судасом уделяли состоянию «помощника», его контакту со своим центром и качеству его связи с «клиентом». На этих группах мы, прежде всего, учились чувствовать себя. Потому что, только почувствовав себя, можно начать чувствовать другого человека. И именно из такого контакта может возникнуть нечто прекрасное, некое удивительное и глубокое взаимодействие между сознаниями и телами «помощника» и «клиента».

А вы когда-нибудь задумывались о том, что чувствовать себя может быть очень неприятно и страшно? Ведь «чувствовать» означает не только «ощущать свою любовь, доброту, мягкость, сострадание» – и разные прочие красивые состояния. Если вы выбираете чувствовать, вам придется также позволить себе ощутить и свою ярость, свой страх близости, свое раздражение и свою боль… Тем более что многие из этих эмоций в скрытой форме живут у нас в теле с детских времен, почти никак себя не проявляя – ну, разве только хроническим напряжением некоторых мышц или упадком сил и недостатком энергии… Если вы выбираете чувствовать, вам придется встретиться и с этими эмоциями тоже. Потому что если вы будете продолжать их игнорировать, то полноценный глубокий контакт с другими людьми, скорее всего, будет для вас невозможен. Таков путь Ошо ребалансера – позволять себе встречаться с любыми своими чувствами и эмоциями, чтобы потом так же свободно и открыто встречаться с любыми чувствами клиента. И, забегая вперед, скажу, что именно это стало главным из того, чему нас учили на нашем двухгодичном тренинге.

Второе, чему уделялось много внимания уже в процессе этих «рекламно-информационных» групп, было взаимодействие в интенсивных энергетических потоках. Помните, я говорил, что большинство людей живет на 3–5 процентов от своей энергии? Открою вам главную тайну ребалансинга: увеличить поток энергии можно очень простыми способами. Но, скорее всего, результат вам не понравится… По крайней мере, поначалу.

Самый простой способ усилить поток энергии через тело – это дыхание. Уже на демо-группах мы приглашали «клиентов» дышать через полуоткрытый рот, в обычном ритме, но только чуть глубже, чем обычно. Казалось бы, ничего особенного? Но уже через несколько минут такого дыхания поток энергии через тело «клиента» ощутимо возрастал. Внутренне это ощущалось как некий дискомфорт – как будто тело кто-то сдерживает, блокирует, ограничивает извне. Телу все больше хотелось двигаться, шевелиться, брыкаться, стонать, ругаться, жаловаться, издавать звуки…

Дальше события могли развиваться по-разному. Чаще всего «клиент» пугался и переставал дышать. Ну, то есть, либо просто замирал, либо возвращался к привычному малозаметному дыханию без набора энергии. И это естественно: большинству людей требуется гораздо больше, чем одна сессия ребалансинга, чтобы очень, очень постепенно начать позволять себе пропускать через тело непривычно интенсивные потоки.

Второй вариант: если «клиенту» удавалось сохранять предложенный паттерн дыхания, то начинали действовать подсознательные «предохранители»: те хронические мышечные напряжения, которые годами удерживали энергию в теле «клиента» на минимальном уровне, с усилением ее потока автоматически активизировались. В результате напряжение в соответствующих мышцах заметно возрастало. И как раз это помогало «ребалансеру» увидеть или почувствовать, в каких местах тела клиента энергия блокируется наиболее сильно. А дальше «ребалансер» мог, например, прикоснуться к такому месту – легко или, наоборот, весьма ощутимо. Можно было помочь этому месту начать движение, или предложить клиенту перенести туда свое внимание, или напомнить ему, что он может направить в эту область какой-нибудь звук – опытному ребалансеру был доступен внушительный арсенал способов взаимодействия с «блоками» и «предохранителями».

Конечно, участвуя в этих демо-группах, мы еще не были ни опытными, ни даже начинающими ребалансерами. Тем не менее то, что там происходило, по большей части завораживало, а временами трогало до глубины души. Однако вернемся к перечислению вариантов.

Вариант третий: «клиенту» удавалось – самостоятельно или с помощью «ребалансера» – позволить потоку энергии проходить через частично отключенные или слегка ослабнувшие «предохранители». И это могло открыть путь спонтанному выражению эмоций – тому, что в мире Ошо обычно называют «катарсисом». Все то телесное напряжение, которое накапливалось и усиливалось в процессе углубленного дыхания через рот, теперь могло получить свое реальное выражение. Тело могло начать извиваться, биться в конвульсиях, рычать, стучать кулаками, тазом и пятками по массажному столу, выкрикивать разные бессмысленные фразы… В общем, происходящее временами сильно напоминало обряд изгнания бесов – и часто случалось так, что в результате «помощник» впадал от увиденного в еще больший шок и ступор, чем сам «клиент».

А когда «катарсис» заканчивался, на «клиента» нисходили чудесное расслабление, покой, блаженство и глубокая внутренняя тишина. Иными словами, процесс разворачивался в полном соответствии со структурой активных медитаций, разработанных Ошо. Или с «формулой оргазма» Вильгельма Райха, о которой я обязательно расскажу позже.

 

Как бы то ни было, то, что происходило на этих группах, произвело на большинство участников очень сильное впечатление. В итоге к маю 1999 года, когда стартовал первый блок нашего первого обучающего тренинга по Ошо ребалансингу в России, на него записались аж двадцать человек.